第三卷 先知(6)
關燈
小
中
大
利位置上親眼目睹了沙蟲被制服的一幕。
先是一個鈎手大膽地翻身一躍,跳到沙蟲身上,随即,那生物翻身扭動起來,一側的鱗甲在陽光下閃閃發亮,接着,整整一隊人都躍到沙蟲彎曲的背上。
“這就是你不該看到的一件事。
”保羅說。
“一直有這種傳言,”哥尼說,“但若非親眼所見,實在是難以置信。
”他搖搖頭,“厄拉科斯的所有人都害怕這怪物,你們卻把它當成了坐騎。
” “你過去也聽我父親講起過沙漠的力量,”保羅說,“這就是。
這顆行星的地表屬于我們!任何風暴、任何生物、任何惡劣的環境都無法阻擋我們。
” 我們,哥尼想,他指的是弗雷曼人。
聽他說話的口氣,俨然已經把自己看成了弗雷曼人的一員。
哥尼再次打量着保羅那雙香料藍的眼睛。
他知道,自己的眼睛也染上了幾分香料藍,但走私徒可以得到宇宙各地的食物,所以受影響的程度還不是很嚴重。
另一方面,在走私徒中間,眼睛的色澤是一種微妙的暗示,标志着他們的身份地位。
當他們說某人有“香料刷過的痕迹”時,意思是指那人太土著化,通常暗示着不可信任。
“曾幾何時,在這個緯度範圍,我們不會在光天化日下騎乘沙蟲。
”保羅說,“但如今,拉班的空中部隊已所剩無幾,他不會浪費軍力在沙漠上尋找幾個小黑點。
”他看着哥尼,“你的撲翼機出現在這兒,着實讓我們吃了一驚。
” 我們……我們…… 哥尼搖搖頭驅走那樣的想法。
“和你們相比,大吃一驚的人應該是我們吧。
”他說。
“拉班在窪地和村莊的人有什麼消息?”保羅問。
“據說他們在谷地村莊裡加強了防禦工事,你們傷害不了他們。
我還聽說他們隻需守在防禦工事裡,你們就會在徒勞無益的進攻中将自己的有生力量消耗殆盡。
” “一句話,”保羅說,“他們龜縮不動。
” “而你們則可以想去哪兒就去哪兒。
”哥尼說。
“這是我從你那兒學到的策略,”保羅說,“他們失去了主動權,也就意味着他們輸掉了這場戰争。
” 哥尼露出一絲心照不宣的微笑。
“我們的敵人就待在我想要他們待的地方。
”保羅說。
他看了看哥尼,“好了,哥尼,你會加入我的隊伍,和我一起打完這一仗嗎?” “加入?”哥尼看着他,“大人,我從來沒有棄你而去。
是你棄……我以為你死了,于是我四處漂泊,每天得過且過,等着尋找機會拿自己的命去換另一個人的命——拉班的命。
” 保羅尴尬得默不作聲。
一個女人爬上山岩朝他們走來,蒸餾服兜帽和面罩之間露出眼睛,目光在保羅和他的同伴間遊走。
她在保羅面前停下腳步。
哥尼注意到她站得離保羅很近,一副暗示保羅屬于她的氣勢。
“契尼,”保羅說,“這是哥尼·哈萊克,我跟你說起過他。
” 她看了看哈萊克,接着回頭看向保羅。
“我記得。
” “那些人騎着造物主去哪兒?”保羅問。
“他們隻是把它趕走,好讓我們有時間搶救設備。
” “那麼……”保羅突然頓住,用鼻子嗅了嗅空氣。
“風來了。
”契尼說。
他們頭頂的山脊上有人高聲喊道:“嗨——風來了!” 這下子,哥尼發覺弗雷曼人的行事速度明顯加快了,他們跑來跑去,給人一種匆忙的感覺。
沙蟲沒有讓弗雷曼人恐懼,風卻使他們緊張起來。
沉重的香料機車爬上他們腳下幹燥的沙灘。
一扇石門突然在岩石間打開,露出一條通道……香料工廠一進洞,石門在它身後合攏,不留一絲痕迹。
這機關做得如此巧妙,竟連哥尼也沒有察覺。
“你們有很多這樣的隐藏點嗎?”哥尼問。
“很多。
”保羅說。
他看着契尼,“去找柯巴。
告訴他,哥尼說走私徒中有些人不能信任。
” 她又看了看哥尼,接着回頭望向保羅,點點頭,随即轉身跳下岩石,靈巧得像一頭羚羊。
“她是你的女人。
”哥尼說。
“我長子的母親,”保羅說,“如今,厄崔迪家族又添了一位雷托。
” 哥尼什麼也沒說,隻是睜大雙眼,接受了這個事實。
保羅警惕地觀察着周圍的動靜。
此時,南方的天空呈現出一片咖喱色,斷斷續續的陣風和迅疾的氣流刮起沙塵,揚到他們頭頂的半空中。
“封好你的蒸餾服。
”保羅說着,系緊了自己的面罩和兜帽。
哥尼照他說的做。
多虧有這些過濾器。
保羅問道:“有哪些人你不信任,哥尼?”隔着過濾器,聲音有些含糊不清。
“有一些新招的人員,”哥尼說,“是從外星球來的……”他猶豫了一會兒,突然對自己的用詞感到驚訝。
外星球來的,他輕易地就說出了這個詞。
“哦?”保羅說。
“他們不像我們平常招的那些尋寶者,”哥尼說,“相比之下更加強悍。
” “是哈克南的間諜?”保羅問。
“大人,我想,他們不是哈克南的人。
我懷疑他們為皇帝服務,感覺有一絲來自薩魯斯·塞康達斯的迹象。
” 保羅銳利的目光刺向他。
“薩多卡?” 哥尼聳了聳肩。
“可能是。
但他們僞裝得很好。
” 保羅點點頭,心想:哥尼輕易便恢複成了厄崔迪的臣子……但還是稍有保留……與原來不太一樣。
厄拉科斯也改變了他。
兩個戴兜帽的弗雷曼人從他們身下的亂石中走了出來,開始往上爬。
其中一人肩上扛着一個很大的黑色包裹。
“我的人呢?”哥尼問。
“關在我們腳下的岩洞裡,”保羅說,“我們在這兒有個山洞——鳥巢洞。
風暴過後,我們将決定如何處置他們。
” 山脊上有人喊道:“穆阿迪布!” 保羅聞聲轉去,看見一個弗雷曼衛兵正在招呼他們,要他們進山洞。
保羅發出信号,表示他聽見了。
哥尼目光驟變,他重新打量着保羅。
“你就是穆阿迪布?”他問,“你是‘沙之意志’?” “那是我的弗雷曼名字。
”保羅說。
哥尼轉了個身,他心裡突然感到一陣壓抑,有一種不祥的感覺。
他的一半人馬已經倒在了沙漠裡,其餘人都被俘。
他并不關心那些新招募的家夥,那些可疑的人。
但其餘人裡有好人,有朋友,有他覺得應該負責的人。
“風暴過後,我們将決定如何處置他們。
”這是保羅的話,穆阿迪布的話。
哥尼想起那些關于穆阿迪布,關于李桑·阿爾-蓋布的傳聞:他如何剝下一名哈克南軍官的皮做鼓面;如何在弗雷曼敢死隊員的簇擁下沖鋒陷陣;那些敢死隊員們又如何嘴裡哼着死亡聖歌,毫無畏懼地沖入戰場。
正是他! 兩個爬上岩頂的弗雷曼人輕快地躍到保羅面前的一個石台上,黑臉的那人說道:“全都關押好了,穆阿迪布。
我們現在最好就到山洞裡去。
” “好!” 哥尼注意到那人說話的語氣——一半是命令,一半是請求。
這就是那個叫斯第爾格的人,弗雷曼新傳奇中的另一個人物。
保羅看着另一個人扛着的包裹,問道:“柯巴,你扛着什麼東西?” 斯第爾格回答說:“是在機車上找到的,上面有你這位朋友的姓名縮寫。
裡面裝着一把巴厘琴,我聽你講過好多次哥尼·哈萊克彈琴的故事。
” 哥尼打量着說話的人,看見從蒸餾服面罩裡露出的黑色胡須,一雙銳利的鷹眼,還有一個鷹鈎鼻。
“大人,你有個很會動腦子的同伴,”哥尼說,“謝謝你,斯第爾格。
” 斯第爾格示意同伴把包裹遞給哥尼,說道
先是一個鈎手大膽地翻身一躍,跳到沙蟲身上,随即,那生物翻身扭動起來,一側的鱗甲在陽光下閃閃發亮,接着,整整一隊人都躍到沙蟲彎曲的背上。
“這就是你不該看到的一件事。
”保羅說。
“一直有這種傳言,”哥尼說,“但若非親眼所見,實在是難以置信。
”他搖搖頭,“厄拉科斯的所有人都害怕這怪物,你們卻把它當成了坐騎。
” “你過去也聽我父親講起過沙漠的力量,”保羅說,“這就是。
這顆行星的地表屬于我們!任何風暴、任何生物、任何惡劣的環境都無法阻擋我們。
” 我們,哥尼想,他指的是弗雷曼人。
聽他說話的口氣,俨然已經把自己看成了弗雷曼人的一員。
哥尼再次打量着保羅那雙香料藍的眼睛。
他知道,自己的眼睛也染上了幾分香料藍,但走私徒可以得到宇宙各地的食物,所以受影響的程度還不是很嚴重。
另一方面,在走私徒中間,眼睛的色澤是一種微妙的暗示,标志着他們的身份地位。
當他們說某人有“香料刷過的痕迹”時,意思是指那人太土著化,通常暗示着不可信任。
“曾幾何時,在這個緯度範圍,我們不會在光天化日下騎乘沙蟲。
”保羅說,“但如今,拉班的空中部隊已所剩無幾,他不會浪費軍力在沙漠上尋找幾個小黑點。
”他看着哥尼,“你的撲翼機出現在這兒,着實讓我們吃了一驚。
” 我們……我們…… 哥尼搖搖頭驅走那樣的想法。
“和你們相比,大吃一驚的人應該是我們吧。
”他說。
“拉班在窪地和村莊的人有什麼消息?”保羅問。
“據說他們在谷地村莊裡加強了防禦工事,你們傷害不了他們。
我還聽說他們隻需守在防禦工事裡,你們就會在徒勞無益的進攻中将自己的有生力量消耗殆盡。
” “一句話,”保羅說,“他們龜縮不動。
” “而你們則可以想去哪兒就去哪兒。
”哥尼說。
“這是我從你那兒學到的策略,”保羅說,“他們失去了主動權,也就意味着他們輸掉了這場戰争。
” 哥尼露出一絲心照不宣的微笑。
“我們的敵人就待在我想要他們待的地方。
”保羅說。
他看了看哥尼,“好了,哥尼,你會加入我的隊伍,和我一起打完這一仗嗎?” “加入?”哥尼看着他,“大人,我從來沒有棄你而去。
是你棄……我以為你死了,于是我四處漂泊,每天得過且過,等着尋找機會拿自己的命去換另一個人的命——拉班的命。
” 保羅尴尬得默不作聲。
一個女人爬上山岩朝他們走來,蒸餾服兜帽和面罩之間露出眼睛,目光在保羅和他的同伴間遊走。
她在保羅面前停下腳步。
哥尼注意到她站得離保羅很近,一副暗示保羅屬于她的氣勢。
“契尼,”保羅說,“這是哥尼·哈萊克,我跟你說起過他。
” 她看了看哈萊克,接着回頭看向保羅。
“我記得。
” “那些人騎着造物主去哪兒?”保羅問。
“他們隻是把它趕走,好讓我們有時間搶救設備。
” “那麼……”保羅突然頓住,用鼻子嗅了嗅空氣。
“風來了。
”契尼說。
他們頭頂的山脊上有人高聲喊道:“嗨——風來了!” 這下子,哥尼發覺弗雷曼人的行事速度明顯加快了,他們跑來跑去,給人一種匆忙的感覺。
沙蟲沒有讓弗雷曼人恐懼,風卻使他們緊張起來。
沉重的香料機車爬上他們腳下幹燥的沙灘。
一扇石門突然在岩石間打開,露出一條通道……香料工廠一進洞,石門在它身後合攏,不留一絲痕迹。
這機關做得如此巧妙,竟連哥尼也沒有察覺。
“你們有很多這樣的隐藏點嗎?”哥尼問。
“很多。
”保羅說。
他看着契尼,“去找柯巴。
告訴他,哥尼說走私徒中有些人不能信任。
” 她又看了看哥尼,接着回頭望向保羅,點點頭,随即轉身跳下岩石,靈巧得像一頭羚羊。
“她是你的女人。
”哥尼說。
“我長子的母親,”保羅說,“如今,厄崔迪家族又添了一位雷托。
” 哥尼什麼也沒說,隻是睜大雙眼,接受了這個事實。
保羅警惕地觀察着周圍的動靜。
此時,南方的天空呈現出一片咖喱色,斷斷續續的陣風和迅疾的氣流刮起沙塵,揚到他們頭頂的半空中。
“封好你的蒸餾服。
”保羅說着,系緊了自己的面罩和兜帽。
哥尼照他說的做。
多虧有這些過濾器。
保羅問道:“有哪些人你不信任,哥尼?”隔着過濾器,聲音有些含糊不清。
“有一些新招的人員,”哥尼說,“是從外星球來的……”他猶豫了一會兒,突然對自己的用詞感到驚訝。
外星球來的,他輕易地就說出了這個詞。
“哦?”保羅說。
“他們不像我們平常招的那些尋寶者,”哥尼說,“相比之下更加強悍。
” “是哈克南的間諜?”保羅問。
“大人,我想,他們不是哈克南的人。
我懷疑他們為皇帝服務,感覺有一絲來自薩魯斯·塞康達斯的迹象。
” 保羅銳利的目光刺向他。
“薩多卡?” 哥尼聳了聳肩。
“可能是。
但他們僞裝得很好。
” 保羅點點頭,心想:哥尼輕易便恢複成了厄崔迪的臣子……但還是稍有保留……與原來不太一樣。
厄拉科斯也改變了他。
兩個戴兜帽的弗雷曼人從他們身下的亂石中走了出來,開始往上爬。
其中一人肩上扛着一個很大的黑色包裹。
“我的人呢?”哥尼問。
“關在我們腳下的岩洞裡,”保羅說,“我們在這兒有個山洞——鳥巢洞。
風暴過後,我們将決定如何處置他們。
” 山脊上有人喊道:“穆阿迪布!” 保羅聞聲轉去,看見一個弗雷曼衛兵正在招呼他們,要他們進山洞。
保羅發出信号,表示他聽見了。
哥尼目光驟變,他重新打量着保羅。
“你就是穆阿迪布?”他問,“你是‘沙之意志’?” “那是我的弗雷曼名字。
”保羅說。
哥尼轉了個身,他心裡突然感到一陣壓抑,有一種不祥的感覺。
他的一半人馬已經倒在了沙漠裡,其餘人都被俘。
他并不關心那些新招募的家夥,那些可疑的人。
但其餘人裡有好人,有朋友,有他覺得應該負責的人。
“風暴過後,我們将決定如何處置他們。
”這是保羅的話,穆阿迪布的話。
哥尼想起那些關于穆阿迪布,關于李桑·阿爾-蓋布的傳聞:他如何剝下一名哈克南軍官的皮做鼓面;如何在弗雷曼敢死隊員的簇擁下沖鋒陷陣;那些敢死隊員們又如何嘴裡哼着死亡聖歌,毫無畏懼地沖入戰場。
正是他! 兩個爬上岩頂的弗雷曼人輕快地躍到保羅面前的一個石台上,黑臉的那人說道:“全都關押好了,穆阿迪布。
我們現在最好就到山洞裡去。
” “好!” 哥尼注意到那人說話的語氣——一半是命令,一半是請求。
這就是那個叫斯第爾格的人,弗雷曼新傳奇中的另一個人物。
保羅看着另一個人扛着的包裹,問道:“柯巴,你扛着什麼東西?” 斯第爾格回答說:“是在機車上找到的,上面有你這位朋友的姓名縮寫。
裡面裝着一把巴厘琴,我聽你講過好多次哥尼·哈萊克彈琴的故事。
” 哥尼打量着說話的人,看見從蒸餾服面罩裡露出的黑色胡須,一雙銳利的鷹眼,還有一個鷹鈎鼻。
“大人,你有個很會動腦子的同伴,”哥尼說,“謝謝你,斯第爾格。
” 斯第爾格示意同伴把包裹遞給哥尼,說道