第一卷 沙丘(10)
關燈
小
中
大
點點頭,她記起雷托曾說過,芬倫伯爵是皇帝派駐在厄拉科斯的前任代表。
但隐藏在記事簿上的這條信息立即引起了她的注意——留言者也是一位貝尼·傑瑟裡特。
傑西卡微微感到一絲苦澀:伯爵已正式娶她為妻。
正當這些念頭在她頭腦中閃過的時候,她已經開始俯身尋找隐藏的信息。
一定就在附近。
那張放在顯眼位置的便條裡含着一句密語,每一個貝尼·傑瑟裡特,若沒有受到學校禁令的禁制,在形勢所需時,都有義務向其他貝尼·傑瑟裡特傳達這句話:“此路危機四伏”。
傑西卡摸摸留言條的背面,又揉揉正面,希望在那裡找到密碼信息。
可是沒有。
她的手指摸過留言簿的邊緣,什麼也沒有。
她将留言記事簿放回原處,心中湧出一陣緊迫感。
難道記事簿的擺放位置有什麼特殊含義?傑西卡想。
可是哈瓦特已經來過這間屋子,他一定動過這本子。
她擡頭看了看記事簿上方的樹葉。
樹葉!她伸出手,用手指摸摸葉子的背面、葉緣和葉柄,找到了!她的手指感覺到了精細的點狀密碼,迅速浏覽了一遍:“你兒子和公爵馬上會遭遇危險。
有一間卧室,是用來引誘你兒子的。
哈族在裡面設置了緻命陷阱,一個在明,一個在暗。
”傑西卡強壓着内心跑去救保羅的沖動;她必須讀完情報。
她的手指飛快地在點狀密碼上移動。
“我不知道威脅具體是什麼,但它與一張床有關。
對公爵的威脅主要來源于一名親信或将官的變節。
哈族準備把你作為禮物送給一個寵臣,就我所知,這間溫室是安全的。
請原諒,我不能提供更多的信息。
由于伯爵并沒有被哈族收買,因而我的消息來源有限。
瑪芬于匆忙中留。
” 傑西卡抛開樹葉,急着轉身去尋保羅。
就在這時,氣閘門“砰”的一聲開了,保羅跳了進來,右手舉着一件東西,用力将門關上。
他看見了母親,于是在樹葉間推搡着來到她面前。
保羅看了一眼噴泉,将手和手中抓的東西淹進了噴流的水中。
“保羅!”她抓住他的肩膀,盯着他手裡的東西,“那是什麼?” 保羅說話的語氣很随意,但她從那口吻中聽出了一絲異樣。
“獵殺镖。
在我房間裡發現的,我砸爛了它的發射管,但我想确認一下,水應該能讓它短路。
” “把它浸下去!”傑西卡命令道。
保羅照做。
她馬上又說:“把手拿出來,讓那東西擱在水裡。
” 保羅縮回手,甩掉上面的水,眼睛盯着躺在噴泉中一動不動的金屬物。
傑西卡折了一根樹枝,戳了戳那緻命的銀色武器。
它果真完蛋了。
她将樹枝扔進水裡,看着保羅,發覺他正用警惕的眼光審視着屋子——貝傑女士特有的方式。
“這地方可以藏任何東西。
”保羅說。
“我有理由相信這地方很安全。
”傑西卡說。
“我的房間也據說是安全的,哈瓦特說……” “這是獵殺镖,”傑西卡提醒兒子,“那就意味着操縱它的人就在屋子裡,這東西的操縱範圍很有限,可能是在哈瓦特搜索以後才裝上的。
” 但她想到了樹葉上的情報,“……一名親信或将官的變節。
”不會是哈瓦特,肯定不會,絕不會是他。
“哈瓦特的人現在正在搜索整幢屋子,”保羅說,“獵殺镖差一點擊中那個來叫我的老女人。
”
但隐藏在記事簿上的這條信息立即引起了她的注意——留言者也是一位貝尼·傑瑟裡特。
傑西卡微微感到一絲苦澀:伯爵已正式娶她為妻。
正當這些念頭在她頭腦中閃過的時候,她已經開始俯身尋找隐藏的信息。
一定就在附近。
那張放在顯眼位置的便條裡含着一句密語,每一個貝尼·傑瑟裡特,若沒有受到學校禁令的禁制,在形勢所需時,都有義務向其他貝尼·傑瑟裡特傳達這句話:“此路危機四伏”。
傑西卡摸摸留言條的背面,又揉揉正面,希望在那裡找到密碼信息。
可是沒有。
她的手指摸過留言簿的邊緣,什麼也沒有。
她将留言記事簿放回原處,心中湧出一陣緊迫感。
難道記事簿的擺放位置有什麼特殊含義?傑西卡想。
可是哈瓦特已經來過這間屋子,他一定動過這本子。
她擡頭看了看記事簿上方的樹葉。
樹葉!她伸出手,用手指摸摸葉子的背面、葉緣和葉柄,找到了!她的手指感覺到了精細的點狀密碼,迅速浏覽了一遍:“你兒子和公爵馬上會遭遇危險。
有一間卧室,是用來引誘你兒子的。
哈族在裡面設置了緻命陷阱,一個在明,一個在暗。
”傑西卡強壓着内心跑去救保羅的沖動;她必須讀完情報。
她的手指飛快地在點狀密碼上移動。
“我不知道威脅具體是什麼,但它與一張床有關。
對公爵的威脅主要來源于一名親信或将官的變節。
哈族準備把你作為禮物送給一個寵臣,就我所知,這間溫室是安全的。
請原諒,我不能提供更多的信息。
由于伯爵并沒有被哈族收買,因而我的消息來源有限。
瑪芬于匆忙中留。
” 傑西卡抛開樹葉,急着轉身去尋保羅。
就在這時,氣閘門“砰”的一聲開了,保羅跳了進來,右手舉着一件東西,用力将門關上。
他看見了母親,于是在樹葉間推搡着來到她面前。
保羅看了一眼噴泉,将手和手中抓的東西淹進了噴流的水中。
“保羅!”她抓住他的肩膀,盯着他手裡的東西,“那是什麼?” 保羅說話的語氣很随意,但她從那口吻中聽出了一絲異樣。
“獵殺镖。
在我房間裡發現的,我砸爛了它的發射管,但我想确認一下,水應該能讓它短路。
” “把它浸下去!”傑西卡命令道。
保羅照做。
她馬上又說:“把手拿出來,讓那東西擱在水裡。
” 保羅縮回手,甩掉上面的水,眼睛盯着躺在噴泉中一動不動的金屬物。
傑西卡折了一根樹枝,戳了戳那緻命的銀色武器。
它果真完蛋了。
她将樹枝扔進水裡,看着保羅,發覺他正用警惕的眼光審視着屋子——貝傑女士特有的方式。
“這地方可以藏任何東西。
”保羅說。
“我有理由相信這地方很安全。
”傑西卡說。
“我的房間也據說是安全的,哈瓦特說……” “這是獵殺镖,”傑西卡提醒兒子,“那就意味着操縱它的人就在屋子裡,這東西的操縱範圍很有限,可能是在哈瓦特搜索以後才裝上的。
” 但她想到了樹葉上的情報,“……一名親信或将官的變節。
”不會是哈瓦特,肯定不會,絕不會是他。
“哈瓦特的人現在正在搜索整幢屋子,”保羅說,“獵殺镖差一點擊中那個來叫我的老女人。
”