第一卷 沙丘(8)
關燈
小
中
大
定的表情掃視着那些樹。
“你知道他們在想什麼嗎?”嶽問。
“你能看透人的心思?”她問。
“這些人的心思,”他說,“他們看着那些樹,心裡在想:‘這些樹相當于我們一百個人。
’” 傑西卡滿臉困惑地朝他皺皺眉。
“什麼意思?” “那些是棗椰樹,”他說,“一棵棗椰樹每天需要四十升水。
而一個人隻需要八升。
也就是說,一棵棗椰樹,相當于五個人。
那兒有二十棵樹,也就相當于一百個人。
” “但有些人看樹時滿懷希望。
” “他們隻是巴望着上面能掉點椰棗下來,雖然現在時令不對。
” “我們對這地方的看法太苛刻了,”她說,“這兒雖然危險,但也有希望。
香料可以讓我們富有。
有了巨大的财富,我們就可以随心所欲地改造這個星球。
” 她内心暗暗發笑:我想說服誰呢?雖然極力忍住,但最後她還是笑出了聲,聲音尖利,毫無幽默感。
“可你卻買不到安全。
”她說。
嶽轉過頭,不讓傑西卡看到自己的臉。
要是真能恨這些人,而不是愛他們,那也還好點!傑西卡的舉止和許多動作都很像他的瓦娜,這想法卻使他變得嚴酷,而且進一步加強了決心。
哈克南人殘忍的手段毫不光明,瓦娜也許沒有死,他必須弄清楚。
“别為我們擔心,威靈頓,”傑西卡說,“問題是我們的,不是你的。
” 她以為我在為她擔心!嶽擠擠眼,忍住眼淚。
我當然在擔心,但我必須對付陰險的男爵,先助他達到目的,然後趁他得意忘形之時,襲擊他的緻命弱點! 他歎了一口氣。
“我想進去看看保羅,不會打擾他吧?”她問。
“當然不會。
我給他吃了鎮定藥。
” “他調整過來了嗎?”傑西卡問。
“隻是有點勞累。
他很興奮,不過十五歲的孩子在這種情況下還能怎麼樣呢?”他走過去,打開門,“他就在裡面。
” 傑西卡跟了上去,朝陰暗的屋子裡望了望。
保羅睡在一張窄小的帆布床上,一隻手被薄薄的床單蓋着,另一隻手伸在腦後。
床邊合上的百葉窗将幾條陰影印在床單和他的臉上。
傑西卡看着自己的兒子,那張鵝蛋臉像極了自己,但頭發卻像公爵——黑如木炭,亂成一團。
長長的睫毛下藏着綠色的眸子。
傑西卡笑了,内心的恐懼慢慢消退。
她突然想到了,兒子面相上的基因遺傳特征——眼睛和臉型像她,但從那臉部輪廓中隐隐透出一股機警,跟他父親一模一樣,一如孩童發育時所透出的特征。
她覺得兒子的長相是一個精妙的結晶,出自于一種随機的模式——無窮無盡的偶然事件最終在一個中心銜接。
這念頭一出,她真想跑上去跪到他的床邊,把兒子摟在懷裡,但因為嶽在場,她不能這麼做。
她退步回走,輕輕關上門。
嶽已經回到了窗邊,他受不了傑西卡看兒子的那種神态。
為什麼瓦娜就沒有給我生個孩子?他暗自發問,作為一個醫生,我知道她的身體沒有問題。
難道是因為她是貝尼·傑瑟裡特?她是不是受命完成什麼特殊的使命?是什麼使命?她愛我,那是自然的。
嶽第一次感到自己也許隻是某個複雜格局中的一個小卒,不可能弄清它的全貌。
傑西卡走到他身邊。
“小孩睡覺時的樣子真是無憂無慮。
” 他機械地應道:“大人要能這麼放松該多好!” “是啊。
” “我們在哪裡失去了它?”嶽喃喃道。
她看了他一眼,留意到他說話的語氣有點怪,但心
“你知道他們在想什麼嗎?”嶽問。
“你能看透人的心思?”她問。
“這些人的心思,”他說,“他們看着那些樹,心裡在想:‘這些樹相當于我們一百個人。
’” 傑西卡滿臉困惑地朝他皺皺眉。
“什麼意思?” “那些是棗椰樹,”他說,“一棵棗椰樹每天需要四十升水。
而一個人隻需要八升。
也就是說,一棵棗椰樹,相當于五個人。
那兒有二十棵樹,也就相當于一百個人。
” “但有些人看樹時滿懷希望。
” “他們隻是巴望着上面能掉點椰棗下來,雖然現在時令不對。
” “我們對這地方的看法太苛刻了,”她說,“這兒雖然危險,但也有希望。
香料可以讓我們富有。
有了巨大的财富,我們就可以随心所欲地改造這個星球。
” 她内心暗暗發笑:我想說服誰呢?雖然極力忍住,但最後她還是笑出了聲,聲音尖利,毫無幽默感。
“可你卻買不到安全。
”她說。
嶽轉過頭,不讓傑西卡看到自己的臉。
要是真能恨這些人,而不是愛他們,那也還好點!傑西卡的舉止和許多動作都很像他的瓦娜,這想法卻使他變得嚴酷,而且進一步加強了決心。
哈克南人殘忍的手段毫不光明,瓦娜也許沒有死,他必須弄清楚。
“别為我們擔心,威靈頓,”傑西卡說,“問題是我們的,不是你的。
” 她以為我在為她擔心!嶽擠擠眼,忍住眼淚。
我當然在擔心,但我必須對付陰險的男爵,先助他達到目的,然後趁他得意忘形之時,襲擊他的緻命弱點! 他歎了一口氣。
“我想進去看看保羅,不會打擾他吧?”她問。
“當然不會。
我給他吃了鎮定藥。
” “他調整過來了嗎?”傑西卡問。
“隻是有點勞累。
他很興奮,不過十五歲的孩子在這種情況下還能怎麼樣呢?”他走過去,打開門,“他就在裡面。
” 傑西卡跟了上去,朝陰暗的屋子裡望了望。
保羅睡在一張窄小的帆布床上,一隻手被薄薄的床單蓋着,另一隻手伸在腦後。
床邊合上的百葉窗将幾條陰影印在床單和他的臉上。
傑西卡看着自己的兒子,那張鵝蛋臉像極了自己,但頭發卻像公爵——黑如木炭,亂成一團。
長長的睫毛下藏着綠色的眸子。
傑西卡笑了,内心的恐懼慢慢消退。
她突然想到了,兒子面相上的基因遺傳特征——眼睛和臉型像她,但從那臉部輪廓中隐隐透出一股機警,跟他父親一模一樣,一如孩童發育時所透出的特征。
她覺得兒子的長相是一個精妙的結晶,出自于一種随機的模式——無窮無盡的偶然事件最終在一個中心銜接。
這念頭一出,她真想跑上去跪到他的床邊,把兒子摟在懷裡,但因為嶽在場,她不能這麼做。
她退步回走,輕輕關上門。
嶽已經回到了窗邊,他受不了傑西卡看兒子的那種神态。
為什麼瓦娜就沒有給我生個孩子?他暗自發問,作為一個醫生,我知道她的身體沒有問題。
難道是因為她是貝尼·傑瑟裡特?她是不是受命完成什麼特殊的使命?是什麼使命?她愛我,那是自然的。
嶽第一次感到自己也許隻是某個複雜格局中的一個小卒,不可能弄清它的全貌。
傑西卡走到他身邊。
“小孩睡覺時的樣子真是無憂無慮。
” 他機械地應道:“大人要能這麼放松該多好!” “是啊。
” “我們在哪裡失去了它?”嶽喃喃道。
她看了他一眼,留意到他說話的語氣有點怪,但心