第三天 第六十七号病人 16
關燈
小
中
大
經調去那裡了。
” 恰克聳了聳肩,“我沒聽過這名字。
” “噢,也許是波特蘭。
我把它們搞混了。
” “是啊,我早注意到了。
” 恰克終于把紙片掏了出來。
泰迪回想起他們到達的那一天,恰克用一種相當笨拙的姿勢把槍交給警衛,弄了半天才打開槍套。
一般的聯邦執法官不會有這樣的問題。
在某種程度上,這種問題能叫人在執行任務時喪命。
恰克伸手攤開那張紙片。
“這是他的入院初診表,利蒂斯的。
這張表和他的藥物記錄是我唯一能找到的兩樣東西。
沒有意外報告,沒有會診筆記,沒有照片。
怪得很。
” “很詭異,”泰迪說,“的确。
” 恰克的手仍然向外伸着,紙片從他的指間垂下。
“拿去吧。
”他說。
“不了,”泰迪說,“你先拿着好了。
” “你難道不想看看嗎?” 泰迪說:“我以後再看好了。
”他看着他的搭檔,不再說話,任憑沉默在兩人之間蔓延。
“怎麼樣?”恰克終于開口了,“我根本不認識那個叫喬什麼的家夥,所以你就像看滑稽戲一樣看着我?” “我沒有看滑稽戲,恰克。
就像我說的,我把波特蘭和西雅圖兩邊的情況搞混了。
” “對。
那麼——” “我們繼續趕路吧。
”泰迪說。
泰迪站起身。
恰克在原地坐了幾秒鐘,看着那張紙仍在手裡飄蕩。
他瞧瞧四周的樹,又擡頭看看泰迪,然後向遠處的海岸望去。
霧号又一次響起。
恰克起身,把紙片重新放回褲子後袋,說“好吧”,又說“就這樣吧”,再說“那行啊,你帶路吧”。
泰迪開始向東穿過樹林。
“你想去哪裡?”恰克問他,“去阿舍克裡夫醫院不是這條路。
” 泰迪回頭看了他一眼,“我不想去阿舍克裡夫。
” 恰克似乎被惹惱了,也許是被吓壞了。
“那該死的我們到底要去哪裡,泰迪?” 泰迪笑了。
“去燈塔,恰克。
” “我們在哪兒?”恰克問。
“我們迷路了。
” 他們已經走出樹林,但眼前并未出現預期的燈塔周邊的圍欄,鬼使神差地往北偏了很多。
暴風雨把這片樹林變成了濕地,路上淨是些東倒西歪的樹,他們不得不繞行。
泰迪早就料到已經偏離了方向,但根據他剛才的計算,他們很有可能繞到了墓地那邊。
他仍然可以看見燈塔。
燈塔上端的三分之一探出來,前面擋着一座小山丘,一叢V字形的樹,還有一堆棕綠相間的植物。
他們所站的這片原野正前方是一片長長的潮汐沼澤地,再往前是一個斜坡,斜坡周圍由嶙峋的黑色岩石圍成天然屏障。
泰迪知道,擺在他們面前的路隻有一條:穿過樹林折回去,希望能找到他們轉錯彎的地方,這樣就不必原路返回。
他把想法盡可能地解釋給恰克聽。
恰克用一根棍子把沾在褲腳上的芒刺掃落下來。
“或者我們可以繞一圈,從東邊到達燈塔。
還記得昨天晚上跟麥克弗森一起嗎?那個司機開上了一條酷像車道的路。
山丘那頭一定是墓地。
我們繞着走走好嗎?” “隻要不比剛才走的那段糟糕就好。
” “噢,你不喜歡那段路?”恰克用手掌摸摸後頸,“要說我,我喜歡蚊子。
事實上,我臉上大概還有一兩塊地方沒被它們叮到。
” 這是兩人在一個多小時内首次對話,泰迪可以感覺到他們都試圖打破兩人之間逐漸累積起來的緊張感。
但這個時機稍縱即逝。
泰迪又沉默了太久,恰克則開始沿着原野的邊緣走路,有意無意地向西北方向走去——這座小島總是把他們推向海岸邊。
他們一起行走、攀爬、再行走,這個過程中,泰迪始終望着恰克的背影。
這是他的搭檔,他曾經這樣告訴諾伊斯。
他說,他信任他。
但是為什麼呢?因為不得不信任。
因為沒有人能夠獨自對抗這一切。
如果他消失了,如果他被永遠留在這個島上回不去,那麼參議員赫利會是他的一個摯友。
毫無疑問。
參議員的要求會得到關注,會有人聽到。
但在目前的政治氣候下,一位來自新英格蘭這樣的小地方、名聲相對較弱的民主黨人士,說的話能有多大影響?
” 恰克聳了聳肩,“我沒聽過這名字。
” “噢,也許是波特蘭。
我把它們搞混了。
” “是啊,我早注意到了。
” 恰克終于把紙片掏了出來。
泰迪回想起他們到達的那一天,恰克用一種相當笨拙的姿勢把槍交給警衛,弄了半天才打開槍套。
一般的聯邦執法官不會有這樣的問題。
在某種程度上,這種問題能叫人在執行任務時喪命。
恰克伸手攤開那張紙片。
“這是他的入院初診表,利蒂斯的。
這張表和他的藥物記錄是我唯一能找到的兩樣東西。
沒有意外報告,沒有會診筆記,沒有照片。
怪得很。
” “很詭異,”泰迪說,“的确。
” 恰克的手仍然向外伸着,紙片從他的指間垂下。
“拿去吧。
”他說。
“不了,”泰迪說,“你先拿着好了。
” “你難道不想看看嗎?” 泰迪說:“我以後再看好了。
”他看着他的搭檔,不再說話,任憑沉默在兩人之間蔓延。
“怎麼樣?”恰克終于開口了,“我根本不認識那個叫喬什麼的家夥,所以你就像看滑稽戲一樣看着我?” “我沒有看滑稽戲,恰克。
就像我說的,我把波特蘭和西雅圖兩邊的情況搞混了。
” “對。
那麼——” “我們繼續趕路吧。
”泰迪說。
泰迪站起身。
恰克在原地坐了幾秒鐘,看着那張紙仍在手裡飄蕩。
他瞧瞧四周的樹,又擡頭看看泰迪,然後向遠處的海岸望去。
霧号又一次響起。
恰克起身,把紙片重新放回褲子後袋,說“好吧”,又說“就這樣吧”,再說“那行啊,你帶路吧”。
泰迪開始向東穿過樹林。
“你想去哪裡?”恰克問他,“去阿舍克裡夫醫院不是這條路。
” 泰迪回頭看了他一眼,“我不想去阿舍克裡夫。
” 恰克似乎被惹惱了,也許是被吓壞了。
“那該死的我們到底要去哪裡,泰迪?” 泰迪笑了。
“去燈塔,恰克。
” “我們在哪兒?”恰克問。
“我們迷路了。
” 他們已經走出樹林,但眼前并未出現預期的燈塔周邊的圍欄,鬼使神差地往北偏了很多。
暴風雨把這片樹林變成了濕地,路上淨是些東倒西歪的樹,他們不得不繞行。
泰迪早就料到已經偏離了方向,但根據他剛才的計算,他們很有可能繞到了墓地那邊。
他仍然可以看見燈塔。
燈塔上端的三分之一探出來,前面擋着一座小山丘,一叢V字形的樹,還有一堆棕綠相間的植物。
他們所站的這片原野正前方是一片長長的潮汐沼澤地,再往前是一個斜坡,斜坡周圍由嶙峋的黑色岩石圍成天然屏障。
泰迪知道,擺在他們面前的路隻有一條:穿過樹林折回去,希望能找到他們轉錯彎的地方,這樣就不必原路返回。
他把想法盡可能地解釋給恰克聽。
恰克用一根棍子把沾在褲腳上的芒刺掃落下來。
“或者我們可以繞一圈,從東邊到達燈塔。
還記得昨天晚上跟麥克弗森一起嗎?那個司機開上了一條酷像車道的路。
山丘那頭一定是墓地。
我們繞着走走好嗎?” “隻要不比剛才走的那段糟糕就好。
” “噢,你不喜歡那段路?”恰克用手掌摸摸後頸,“要說我,我喜歡蚊子。
事實上,我臉上大概還有一兩塊地方沒被它們叮到。
” 這是兩人在一個多小時内首次對話,泰迪可以感覺到他們都試圖打破兩人之間逐漸累積起來的緊張感。
但這個時機稍縱即逝。
泰迪又沉默了太久,恰克則開始沿着原野的邊緣走路,有意無意地向西北方向走去——這座小島總是把他們推向海岸邊。
他們一起行走、攀爬、再行走,這個過程中,泰迪始終望着恰克的背影。
這是他的搭檔,他曾經這樣告訴諾伊斯。
他說,他信任他。
但是為什麼呢?因為不得不信任。
因為沒有人能夠獨自對抗這一切。
如果他消失了,如果他被永遠留在這個島上回不去,那麼參議員赫利會是他的一個摯友。
毫無疑問。
參議員的要求會得到關注,會有人聽到。
但在目前的政治氣候下,一位來自新英格蘭這樣的小地方、名聲相對較弱的民主黨人士,說的話能有多大影響?