第一天 雷切爾 5

關燈
“我做不到。

    ” “我明白,我明白,”特雷說,“白人總是幹這種事。

    ” 恰克臉色一沉,兩眼瞪着特雷,房間裡的空氣似乎被抽空了。

     特雷的喉結上下滑動,舉起一隻手試圖道歉。

    這時恰克說:“一點兒沒錯,不然還能是什麼原因?”然後他臉上的笑容如盛開的花朵般綻放。

     “王……八蛋!”特雷擡手扇在恰克的手指上。

     “王八蛋!”畢比說。

     “王八蛋。

    ”恰克說,然後他們三人像小姑娘似的發出咯咯的笑聲。

     泰迪想過要嘗試作為一名白人去講街頭髒話,但他認定自己無法做到。

    可是恰克呢?不知為何他能夠做到。

     “究竟是什麼讓我露出馬腳?”躺在黑暗中時,泰迪問恰克。

    房間那邊,特雷和畢比鼾聲雷動,似乎要一決高下。

    外面的雨這半個小時下得小了,仿佛正在喘息,等候援軍到來。

     “玩牌的時候?”睡在下鋪的恰克說,“别提這事了吧。

    ” “不,我想知道。

    ” “你到現在還以為自己挺厲害,對不對?承認吧。

    ” “我不認為自己很差。

    ” “你是不差啊。

    ” “你讓我輸得很慘。

    ” “我隻不過赢了幾塊錢。

    ” “你爸是個賭徒,對不對?” “我爸是個渾蛋。

    ” “哦,對不起。

    ” “不是你的錯。

    那你的呢?” “我老爸?” “不,你叔叔——還用問,當然是說你爸。

    ” 泰迪試圖在黑暗中勾勒他的模樣,卻隻能看見他那雙手,上頭布滿疤痕。

     “他是個陌生人。

    ”泰迪說,“對每個人都是,甚至對我母親。

    見鬼,我懷疑他連自己是誰都不知道。

    他就是他的船,他失去那條船後,便開始随波逐流。

    ” 恰克什麼都沒說,過了一會兒,泰迪估計他睡着了。

    他突然可以看見父親了,整個人都可以看見,沒活可幹的日子裡坐在那張椅子上,被牆壁、天花闆、房間吞噬。

     “嘿,頭兒。

    ” “你還醒着?” “我們真的就此罷手了?” “是啊,你覺得驚訝?” “我不是在怪你,隻是,我不知道……” “怎麼了?” “我從沒有半途而廢過。

    ” 泰迪靜靜地躺了片刻,最後說道:“我們連一句真話都沒聽到。

    我們無法穿越,也沒有什麼可以退守,根本無法讓這些人說實話。

    ” “我知道,我知道。

    ”恰克說,“我同意你的邏輯。

    ” “可是……” “可是,我從來都不會半途而廢。

    ” “雷切爾·索蘭多絕不會是在無人相助的情況下赤腳溜出上了鎖的房間。

    她得到了很多人的幫助,整個醫院都在幫她。

    根據我的經驗,如果你有些話不得不說,而整個團體的人都不願意聽,那你不可能取得突破。

    在我們隻有兩個人的情況下絕不可能。

    最好的設想是:我的威脅奏效,考利現在正端坐在他的宿舍裡,重新考慮他的整個态度。

    或許明天早上……” “那你是在唬人喽?” “這話我可沒說。

    ” “老大,我剛跟你打過牌哎。

    ” 他們默默地躺着,泰迪聆聽了一會兒海濤。

     “你會撅起嘴唇。

    ”恰克說,聲音開始因為犯困而變得含糊。

     “什麼?” “你拿到好牌的時候,隻有一秒鐘的工夫,但你總會撅起來。

    ” “哦。

    ” “晚安,頭兒。

    ” “晚安。

    ”
0.047342s