第一天 雷切爾 4
關燈
小
中
大
到半路就沒有海灘了。
”他朝懸崖指去,“她會碰到這類玩意兒。
” 一個小時後,在島的另一側,他們到了圍欄處,圍欄外是過去的堡壘和燈塔。
泰迪能看到燈塔四周也有圍欄,将其圈在裡面,門口有兩名守衛,胸前挂着來複槍。
“這是污水處理廠嗎?”泰迪問道。
麥克弗森點點頭。
泰迪朝恰克看去,恰克揚起眉毛。
“這是污水處理廠?”泰迪重複一遍。
晚餐時,沒人到他們這桌來。
兩人孤孤單單地坐着,身上被不經意濺到的雨點和那裹挾海水潮氣的暖風弄得濕乎乎的。
外面,随着微風變為強風,黑暗中的島嶼開始隆隆作響。
“一個上鎖的房間。
”恰克說道。
“赤着腳。
”泰迪說。
“穿過樓内的三處哨崗。
” “還有一屋子的雜工。
” “赤着腳。
”恰克同意道。
泰迪攪了攪食物,是某種牧羊人吃的餡餅,肉裡的筋多了些。
“越過了一道布滿通電鐵絲網的牆。
” “或是穿過一道戒備森嚴的大門。
” “逃到外面去。
”大風搖撼着整幢樓,搖撼着黑暗中的一切。
“赤着腳。
” “沒有人看見她。
” 恰克嚼着食物,喝了一小口咖啡。
“如果有人死在這島上——這事兒總會發生,對吧?他們會如何處理呢?” “埋掉。
” 恰克點點頭,“今天你看到過墓地嗎?” 泰迪搖頭,“也許在某個被圍欄圍住的地方。
” “就像污水處理廠一樣,沒錯。
”恰克推開餐盤,靠在椅背上。
“接下來我們要跟誰談話?” “工作人員。
” “你認為他們能幫上忙嗎?” “你不這麼認為?” 恰克咧嘴笑了。
他點燃一支煙,目光落在泰迪身上,然後輕輕笑出聲來,煙霧随着笑聲有節奏地往外吐出。
泰迪站在房間中央,把手放在一把金屬椅子上。
醫務人員圍着他站成一圈。
恰克則懶懶地靠着身旁的一根柱子,手插在口袋裡。
“我猜,大家都明白我們在這裡是為什麼,”泰迪說,“昨天醫院裡有人逃走了。
據目前了解,這個病人已消失得無影無蹤。
我們沒有任何證據足以證明,這個病人逃出醫院完全是靠自己而沒有人幫忙。
麥克弗森副院長,您說是嗎?” “是的。
我覺得眼下做出這樣的推測不無道理。
” 泰迪正欲接着發言,坐在護士邊上的考利搶過話頭說:“兩位先生能自我介紹一下嗎?我們有些員工還不認識你們呢。
” 泰迪站直了身子,“我是聯邦執法官愛德華·丹尼爾斯。
這位是我的搭檔,聯邦執法官查爾斯·奧爾。
” 恰克朝員工們輕輕一揮手,又插回口袋。
泰迪問道:“副院長,您和您的手下在島上四處都搜查過了吧?” “當然搜過了。
” “都有什麼發現?” 麥克弗森坐在椅子裡伸了伸腰。
“我們沒發現女病人在逃的任何證據。
沒有扯破的布片,沒有腳印,也沒有壓折的花草。
昨晚海浪洶湧,海潮直逼岸頭。
遊泳逃走絕不可能。
” “但她可能嘗試過遊泳。
”此話出自護士克裡·瑪麗諾之口。
她身材苗條,一頭紅發。
剛進屋時,她把盤在頭頂并用發夾夾住的紅發解開,将帽子平放在膝上,手指懶散地梳理着頭發,透出一絲倦意。
這讓她成了屋子裡每一個男人偷瞥的對象,手指梳理發絲的慵懶模樣就像在說她此刻需要一張床。
麥克弗森說道:“這話什麼意思?” 瑪麗諾的手指不再在發絲間穿梭,雙手垂落到膝上。
“我們怎麼知道,她沒有試圖遊泳逃跑,結果被淹死了?” “那現在她的屍體差不多也該被沖到岸上了。
”考利單手握拳掩住嘴打了個哈欠,“就外面那樣的大浪?” 瑪麗諾舉起一隻手,好像要說,哦,抱歉,小夥子們。
然後她說道:“我隻是覺得該把這點提出來。
” “謝謝你。
”考利說道,“執法官先生,請您繼續提問吧。
今天可是漫長的一天啊。
” 泰迪瞥了恰克一眼,恰克斜睨着回望了他一眼。
一個有着暴力史的失蹤女病人還在這島上逍遙,可這裡的每個人似乎都隻想早點上床睡覺。
泰迪說道:“甘頓先生已經告訴我們,他深夜十二點檢查過索蘭多小姐的房間,發現她失蹤了。
房間窗子和門上的鎖都沒有撬開的痕迹。
昨晚十點到十二點間,甘頓先生,你是不是無時無刻不盯着三樓的走廊,沒有走一點點神?” 幾個人的腦袋扭向了甘頓。
讓泰迪十分困惑的是,有些人的臉上露出了幸災樂禍的表情,就好像泰迪是一位小學三年級的教師,問了班上最出風頭的學生一個問題。
甘頓垂眼看着自己的雙腳回答:“唯一一次我的眼睛沒有盯着走廊,是在我走進她房間,發現她不見了的時候。
” “那得花上三十秒吧?” “也就十五秒。
”他的目光轉向泰迪,“那個房間不大。
” “除此之外呢?” “除此之外,十點鐘的時候,每個人都被鎖進了房間,她是最後一個進房間的,然後我就到樓梯平台上坐下,之後兩個鐘頭沒有見到一個人影。
” “你始終沒離開過自己的崗位?” “沒有,長官。
” “沒去拿杯咖啡,什麼都沒幹?” 甘頓搖頭否認。
“那麼,各位,”恰克說道,身子從柱子上挪開,走了過來,“我接下來要講的可能比較離譜。
我必須說,這麼做隻是為
”他朝懸崖指去,“她會碰到這類玩意兒。
” 一個小時後,在島的另一側,他們到了圍欄處,圍欄外是過去的堡壘和燈塔。
泰迪能看到燈塔四周也有圍欄,将其圈在裡面,門口有兩名守衛,胸前挂着來複槍。
“這是污水處理廠嗎?”泰迪問道。
麥克弗森點點頭。
泰迪朝恰克看去,恰克揚起眉毛。
“這是污水處理廠?”泰迪重複一遍。
晚餐時,沒人到他們這桌來。
兩人孤孤單單地坐着,身上被不經意濺到的雨點和那裹挾海水潮氣的暖風弄得濕乎乎的。
外面,随着微風變為強風,黑暗中的島嶼開始隆隆作響。
“一個上鎖的房間。
”恰克說道。
“赤着腳。
”泰迪說。
“穿過樓内的三處哨崗。
” “還有一屋子的雜工。
” “赤着腳。
”恰克同意道。
泰迪攪了攪食物,是某種牧羊人吃的餡餅,肉裡的筋多了些。
“越過了一道布滿通電鐵絲網的牆。
” “或是穿過一道戒備森嚴的大門。
” “逃到外面去。
”大風搖撼着整幢樓,搖撼着黑暗中的一切。
“赤着腳。
” “沒有人看見她。
” 恰克嚼着食物,喝了一小口咖啡。
“如果有人死在這島上——這事兒總會發生,對吧?他們會如何處理呢?” “埋掉。
” 恰克點點頭,“今天你看到過墓地嗎?” 泰迪搖頭,“也許在某個被圍欄圍住的地方。
” “就像污水處理廠一樣,沒錯。
”恰克推開餐盤,靠在椅背上。
“接下來我們要跟誰談話?” “工作人員。
” “你認為他們能幫上忙嗎?” “你不這麼認為?” 恰克咧嘴笑了。
他點燃一支煙,目光落在泰迪身上,然後輕輕笑出聲來,煙霧随着笑聲有節奏地往外吐出。
泰迪站在房間中央,把手放在一把金屬椅子上。
醫務人員圍着他站成一圈。
恰克則懶懶地靠着身旁的一根柱子,手插在口袋裡。
“我猜,大家都明白我們在這裡是為什麼,”泰迪說,“昨天醫院裡有人逃走了。
據目前了解,這個病人已消失得無影無蹤。
我們沒有任何證據足以證明,這個病人逃出醫院完全是靠自己而沒有人幫忙。
麥克弗森副院長,您說是嗎?” “是的。
我覺得眼下做出這樣的推測不無道理。
” 泰迪正欲接着發言,坐在護士邊上的考利搶過話頭說:“兩位先生能自我介紹一下嗎?我們有些員工還不認識你們呢。
” 泰迪站直了身子,“我是聯邦執法官愛德華·丹尼爾斯。
這位是我的搭檔,聯邦執法官查爾斯·奧爾。
” 恰克朝員工們輕輕一揮手,又插回口袋。
泰迪問道:“副院長,您和您的手下在島上四處都搜查過了吧?” “當然搜過了。
” “都有什麼發現?” 麥克弗森坐在椅子裡伸了伸腰。
“我們沒發現女病人在逃的任何證據。
沒有扯破的布片,沒有腳印,也沒有壓折的花草。
昨晚海浪洶湧,海潮直逼岸頭。
遊泳逃走絕不可能。
” “但她可能嘗試過遊泳。
”此話出自護士克裡·瑪麗諾之口。
她身材苗條,一頭紅發。
剛進屋時,她把盤在頭頂并用發夾夾住的紅發解開,将帽子平放在膝上,手指懶散地梳理着頭發,透出一絲倦意。
這讓她成了屋子裡每一個男人偷瞥的對象,手指梳理發絲的慵懶模樣就像在說她此刻需要一張床。
麥克弗森說道:“這話什麼意思?” 瑪麗諾的手指不再在發絲間穿梭,雙手垂落到膝上。
“我們怎麼知道,她沒有試圖遊泳逃跑,結果被淹死了?” “那現在她的屍體差不多也該被沖到岸上了。
”考利單手握拳掩住嘴打了個哈欠,“就外面那樣的大浪?” 瑪麗諾舉起一隻手,好像要說,哦,抱歉,小夥子們。
然後她說道:“我隻是覺得該把這點提出來。
” “謝謝你。
”考利說道,“執法官先生,請您繼續提問吧。
今天可是漫長的一天啊。
” 泰迪瞥了恰克一眼,恰克斜睨着回望了他一眼。
一個有着暴力史的失蹤女病人還在這島上逍遙,可這裡的每個人似乎都隻想早點上床睡覺。
泰迪說道:“甘頓先生已經告訴我們,他深夜十二點檢查過索蘭多小姐的房間,發現她失蹤了。
房間窗子和門上的鎖都沒有撬開的痕迹。
昨晚十點到十二點間,甘頓先生,你是不是無時無刻不盯着三樓的走廊,沒有走一點點神?” 幾個人的腦袋扭向了甘頓。
讓泰迪十分困惑的是,有些人的臉上露出了幸災樂禍的表情,就好像泰迪是一位小學三年級的教師,問了班上最出風頭的學生一個問題。
甘頓垂眼看着自己的雙腳回答:“唯一一次我的眼睛沒有盯着走廊,是在我走進她房間,發現她不見了的時候。
” “那得花上三十秒吧?” “也就十五秒。
”他的目光轉向泰迪,“那個房間不大。
” “除此之外呢?” “除此之外,十點鐘的時候,每個人都被鎖進了房間,她是最後一個進房間的,然後我就到樓梯平台上坐下,之後兩個鐘頭沒有見到一個人影。
” “你始終沒離開過自己的崗位?” “沒有,長官。
” “沒去拿杯咖啡,什麼都沒幹?” 甘頓搖頭否認。
“那麼,各位,”恰克說道,身子從柱子上挪開,走了過來,“我接下來要講的可能比較離譜。
我必須說,這麼做隻是為