第二章 藏身之所

關燈
,現在更是信馬由缰了。

    我聽到了自己大腦的聲音,聽得非常清晰。

    這不是幻覺,我很清楚,這聲音隻存在于我的腦子裡。

    左耳聽到的是四重奏,演奏的是人們常說的“輕音樂”。

    而右耳聽到的,是俄羅斯東正教會的低音樂曲,音域寬廣,給人一種力量感。

    我可以随意切換左耳演奏的曲目,盡管調皮的左耳似乎對《花之舞曲》(TheFloraDance)情有獨鐘,而右耳的俄羅斯樂曲依舊演奏得狂野華麗,且無法切換。

    後來,一天早上,我一覺醒來,被眼前的景象驚呆了。

    屋裡所有書的封面都變成了血紅色,閃耀着邪惡的光芒。

    醫生可能是想顯得幽默些,他向我解釋說,視網膜在清晨會充血,越是着急找什麼,就越會把什麼看成紅色。

    我被自己的血吓到這件事讓我着實震驚,因為我從沒有忘記,紅色是自然界中的萬能警報。

     後面發生的事情就不言而喻了,可想而知,是人在瀕臨崩潰時的狀态。

    未查看的賬單堆積成山,讨債的人找上門來。

    我徹底自暴自棄,不再好好照顧自己。

    與我在老宅共度大半生的姐姐發現實在難以與我共事和交流,便堅持要把老宅賣掉。

    事情的經過就是這樣。

    我接受了紅色警報的提醒,将自己的種種瑣事交給一些老朋友幫忙處理,随後拿出最後一點積蓄,又住了幾天院。

    我59(23)感覺自己被掏空了,于是盡可能多的将各種各樣的藥吃進肚裡。

    與以往不同,這次,醫生和我新雇用的代理人都不同意我出院後直接回家。

    他們要求我去收容所,可這會讓我發瘋的。

    好在他們也同意我與幾位可靠的朋友同住,而朋友們也都聽說了我的病情。

    (這多虧了迪·布賴爾利,在我最難過的一天來探望我,并理智地查看了我的通訊簿。

    ) 于是我收拾完行李,辦理了出院後,便直奔諾福克郡的北部海岸。

    還記得20世紀60年代,我頭一次離開家的庇護獨自遠行時,去的就是這裡。

    當年,我剛踏上這片沼澤地,與麥克和普·柯蒂斯兩兄妹就成為了好朋友。

    此刻,他們牽着我的手,仿佛牽着一個棄兒。

    我稱了體重,換上一條新褲子以适應我發福的身軀(毫無疑問,穿上還不如脫掉),接着就開始幹活了。

    我晾完衣服,摘了些蔬菜,又去村裡買了東西。

    這些活計對我來說已很不習慣,累得我隻好找個地方坐下來歇會兒。

    普·柯蒂斯送給我一個記事本,我萬一想到了什麼,就可以随時記下來。

    然而,我的腦袋空空,什麼都沒想到。

    倘若我的抑郁症是“植物撤退”策略,那麼這裡的生活就是“植物前進”,一種朝着自我平衡,緩慢、煎熬且無意識的回歸過程。

     我剛到此地不過一周的時間,他們就嘗試帶我去了鹽沼,那裡曾是我滿懷熱忱讴歌過的地方。

    “鹽沼的邊緣是流動的,彼此卻緊密相連,這算得上是諾福克郡充滿吸引力的秘密之一……在我潛意識中浮現出一個願望,我希望像浪花般随波逐流,張弛自如,無拘無束,不論沖到哪兒,都能随遇而安。

    流沙的世界似乎充滿着各種可能性。

    ”可如今,這種流動性卻成了我最為恐懼之物。

    他們帶我去淺灘拾鳥蛤,摘海蓬子。

    從前,我從這些活動中60會獲得極大的滿足感和成就感,在齊踝深的泥水裡跋涉,掐着鮮美多汁的嫩尖兒,像獵人一樣滿載而歸。

    可現在,我蹲不到20秒,就會感到腰酸背痛,膝蓋難以承受。

    就在幾年前,我還能赤着腳在灘塗沙地上奔跑,每一步該踩在哪兒都了如指掌。

    然而現在,我的腳踝因長時間沒有承載身體的重量,已變得十分僵硬,但凡走上個四五百米,我就隻能掙紮着一瘸一拐。

    記得我頭一回正兒八經地出遠門時,剛走了大概1200米,就累得上氣不接下氣。

    我們乘着麥克嗡嗡作響的小船,穿過布萊克尼(Blakeney)的港口。

    我巴不得趕緊回去,爬到床上,面朝牆躺着,什麼都不做。

    海浪在我身旁拍打着,離我的座位不過毫厘,我吓得一動都不敢動,更不敢在船上爬進爬出。

    我任性而虛僞地否認,自己曾經對大海感到親切。

    普·柯蒂斯搖着頭,隻說了句:“你既然要來諾福克郡,就必須得學會跟水打交道。

    ”她當時不知道,這簡直一語成谶。

     不過,通過日複一日的努力,我慢慢有了進步。

    體重下降了,呼吸也恢複了正常。

    我開始給朋友寄明信片,也能嗅到蠶豆的清香。

    我扮演着一個健康人的角色,假裝自己也擁有未來,似乎使我的生活在一點一滴地發生着變化。

    這種表演逐漸變成了一個空殼,一種外在表現。

    而憋在心裡的情緒,随時都可能被召喚出來,或許這與手表的工作原理有些相似,隻要擰上幾圈發條,手表就能被喚醒激活。

     就這樣,幾周過去了。

    朋友們一個接一個地輪流照顧我,沿着諾福克郡北部海岸,先是去了賈斯汀那兒,在我十幾歲時,是他第一次帶我來到諾福克郡,現在他幫我打理着财務的事;之後,我來到中部地區的羅傑家;接着又南下去了迪·布賴爾利家,是他最先通知和召集了我的朋友們;随後,我大膽地回到了我安甯的故鄉(盡管我的病情尚未安甯)住了一段時間,其間弗朗西斯卡和約翰一直伴我左右,他們是我從前在哈丁斯林地的同事;最後我回到了諾福克郡北部地區。

    我曾一度悲觀地認為,自己是61一個無助無望的零餘者,因此我尤其珍惜這種無微不至的照顧和無憂無慮的生活。

    我已完全不去考慮,幾周之後,我即将失去自己的家。

     八年前,在諾福克郡的一次晚宴上,我遇見了波莉。

    好心的主人安排我和她坐在一起,他覺得,我們同樣熱愛植物,一定會有的聊。

    事實也的确如此。

    波莉當時正忙着在諾裡奇市(Norwich)中心打造一個類似于本笃會植物園的百草園,她很願意傾聽我關于此事的見解。

    她滿懷好奇,又極為專注,這讓我興緻盎然,也被她的魅力深深吸引。

    波莉出生于諾福克郡的一個醫生家庭,從小在布羅茲濕地長大。

    她的童年也是徜徉在大自然中,和我在奇爾特恩老家的童年一樣狂野随性。

    她現在的工作是兒童研究方向的講師。

    她還利用業餘時間,獲得了藝術史學位。

    我倆的确有很多共同話題,聊了整整三個小時,幾乎沒有與旁人講話。

    具體聊了些什麼,我現在已記不太清了,可我們的交談方式,仍舊曆曆在目。

    記得我們在分享驚訝、興奮和懷疑時,那種誇張的面部表情:嘴巴張合幅度很大,就像剛剛學會說話的小孩子,嘴巴動得很用力。

    我們越聊越深,漸漸看到了彼此心中那個純真未泯的孩童。

    可惜的是,她已經結婚了,有了丈夫和小孩。

    那晚過後,我便将此事放下。

    盡管我心裡很無奈,但也隻能把這當作是又一次遺憾的“倘若能早點遇見”的邂逅。

     在諾福克郡期間,我時常能見到波莉。

    每次見面,都同第一次見她時一樣愉快,也一樣無奈。

    現在,我又回到了北方海岸,怎奈已時過境遷。

    不知道她過得好不好,我們還能否互相問候。

    當我聽說她過得并不如意,便立刻說服房東,幫我邀請她來家裡62做客。

    幾天後,她就登門了。

    在衆人的陪同下,我們一起去田間賞花。

    我們仔細地觀察着花朵,偶爾四目相對,我與她都略顯緊張。

    沒過兩天,她又回請我去參觀她的百草園。

    這次,我們的談話多了些許暧昧,小心翼翼地做着冒險的試探。

    四周是不起眼的多年生秋季植物,可我竟然嗅到了這個季節不該有的鈴蘭香氣。

    “是我身上的味道。

    ”她脫口而出。

    我們偷偷接吻了。

    是的,明知故犯。

    幾天後,我去梅利斯村(Mellis)的羅傑家小住。

    我對她的思念難以自抑,便詢問她願不願意來這裡看我。

    我站在酒吧外的公共草坪上等她。

    她坐車來的,半個身子都探出車外,像女王一樣,朝我揮手緻意。

    我們原地相擁,伫立良久,感歎着命運的捉弄,直到路人沖着我倆大聲地開下流玩笑。

    那天午後,陽光純粹而熾烈,在豐收的田野上,我們一邊漫步,一邊忏悔,向彼此袒露出心底的傷疤。

    她向我講述了她糟糕的婚姻和哥哥的去世,至今她仍未從悲恸中走出來。

    我對她訴說了我的病情,母親因病常年卧床,我的青春一去不返的怅惘。

    我們狠狠地哭泣,滴落的眼淚讓我們如釋重負。

    天空分外地藍。

    我們幕天席地,躺在麥田上,耳畔是老鼠窸窸窣窣的響動。

    我們意外地發現,原來麥田裡的圓圈圖案是身體壓出來的,而我們最終留下的傑作竟是一個四不像的形狀,令人忍俊不禁。

    離開麥田時,地上的那片麥茬就像一塊傷疤。

    我們心裡都明白,生活再也回不去了。

     如今,我的病情好多了,應該能經受得住回一趟奇爾特恩,去完成老宅的交接了。

    我的錢也快花光了。

    我給波莉寫了一封自怨自憐的信,抱怨着不知道自己的下一頓飯在哪裡。

    她給我寄了一個牛皮紙氣泡信封,裡面塞滿了瑞士甜菜葉,還直言不諱地告訴我,她不會像媽媽那樣照顧我,而且她的直覺告訴她,究竟怎樣才能真正幫到我,怎樣才能讓我開懷大笑。

    我猜,這世上再沒有人能夠明了,那一刻,那一包甜菜葉對我來說意味着什麼。

    對63了,我差點沒發現,菜葉裡還藏着一個小信封,裡面是一張鈔票。

    這錢不是用來買食物的,而是用來買去倫敦的火車票的。

    皇家藝術學院将要舉行一場展覽,我們倆溜了出來,相約在那裡見面。

    參觀展覽的幾個小時裡,波莉的藝術觀讓我深深為之折服。

    她認為,藝術不僅僅是一種終端産品,更是一種創作行為,是一出展示藝術家生活瞬間的戲劇,其中包含着的情緒、情誼、天氣、賬單和想象,都不過是戲劇的情節。

     夏天快要結束時,波莉要去比利牛斯山脈參加一次騎行度假活動,一個似乎遙遠到無法想象的地方。

    沒想到我倆的戀情才剛剛開始,就要面臨痛苦的離别。

    但是,波莉這次表現得很成熟。

    她要我趁她不在時寫寫日記,這樣,她就能知道我做了什麼,想了什麼。

    她的這次突發奇想對我的治療多麼有幫助,我當時并不知道,也不想知道。

    不過我欣然接受了她的提議,并認真地去做了。

    兩年來,我第一次提筆寫字,寫除了我的名字和地址以外的字。

    我寫了花園裡的瑣事,寫了天上的飛鳥,寫了我的樹林,寫了我與朋友去鄉村酒吧看公共假日的搖滾音樂節,寫了我在那裡遇到一個六歲的孩子,他的卡津舞跳得和真正的卡津人一樣好。

    我嘗試着寫了一些我未曾提及的過去,在牛津大學讀書的歲月,在全職寫作之前做過的工作。

    我寫得越多,我的生活就與我扮演的那個被邊緣化的窺探者離得越遠。

    我去過許多地方,交過許多朋友,我都想起來了,這實在是可喜可賀。

    寫作不僅是一種解脫,一種身份的重生,更是一把開啟回憶的鑰匙,解鎖了我蟄伏多年的破碎記憶。

    生平第一次,我在紙上寫下了難以啟齒的男歡女愛。

    怕有人誤以為這是他人所作,我還特地補充了一份完整而詳實的立場自白書,其中不僅包含了幾年前就該寫的、我關于大自然的人生信條,還有一張我收藏多年的和平運動時期政府所在64地的地圖(我把它藏在了衣櫥的火柴盒裡)。

    三十年前,在我家的花園中,一棵山毛榉樹破土而出。

    此刻,我正坐在它的樹蔭之下,文字越寫越長,對老宅感興趣的買家在草坪上來來往往。

    他們大多都表現得禮貌客氣,但似乎透着一絲緊張,擔心這房子我不賣了,要留着自己住。

    然而,他們不知道的是,我确實又變回了從前住在這裡的那個作家。

     波莉的假期結束時,我意識到,自己其實寫完了一本小書。

    我找回了屬于自己的生活。

    我的朋友們,無垠的大海,辛勤的工作,那棵象征着撫慰的山毛榉樹,以及最重要的,波莉對我的關懷,共同幫助我沖破了疾病的牢籠。

    但是,我與外在世界以想象力聯結的關系得以恢複,才是真正治愈我的“自然療法”。

    當我收起行囊奔向東安格利亞,去追尋愛和好運時,它也将伴我左右。

     *  *  * 謝天謝地,這次我的病情沒有複發。

    冬至來了又走。

    過了這個微妙的、黑暗與光明交界的時間點,天氣也恰好開始轉暖。

    冬小麥已經長到五六厘米高了。

    冰箱裡的麂鹿肉已凍成了尴尬的石頭。

    凱特開始着手準備聖誕節,她慷慨地邀請我與她的家人一起慶祝,這讓我很感動。

    去年和前年的聖誕節,我過得就像斯克魯奇[24]一樣“歡樂”;自打我12歲以來,每年陪我一起過聖誕節的,幾乎不超過三個人。

    作為回報,我主動提出幫她布置聖誕節裝飾。

    鑒于我先前的經驗十分有限,對于這項傳統節日的規模,心裡其實并沒有概念。

    我面前放着一個個盒子,不一會兒工夫,所有的台面上,擺滿了三代人積攢下來的節日小裝飾:滿滿一盒鐵燕和瓷燕工藝品,在我看來(細枝末節立刻勾起了我的興趣),65它們的體态有着金腰燕(Hirundodaurica)的明顯特征,和家燕(H.rustica)倒不是很像;一整盒鴨子擺件,具體品種不詳,大部分都被三個一組分裝了起來;一些作為結婚禮物的盤子;各種各樣的森林精靈;一袋袋裝飾聖誕樹的金絲拉花;還有至少四卷燈線,都要先試一下,看看是否還亮。

    燈線不僅要挂在傳統的雲杉聖誕樹上,還要裝飾在啄木鳥築巢的梨樹上。

    我不想隻當一個暈頭轉向的搬運工,便自告奮勇,申請布置聖誕馬槽。

    這可是聖誕節的重頭戲,曆史悠久,意義重大。

    馬槽的各種材料都裝在一個大紙箱裡,箱子上還印着“鳕魚片”的字迹,裡面放着一堆稻草,還有用陶土制作的各種動物和陶人。

    我猜,這些沒準兒是從20世紀50年代流傳至今的學生陶藝作品,讓我想起了自己的母校(年份差不多)。

    我在衆多陶塊中,分辨着哪個是牧羊人,哪個是綿羊,哪個是象征着耶稣的聖嬰。

    為了好玩兒,我故意把智者擺在紙箱裡靠後的位置,把動物都擺在了前面。

    可我又覺得,這種對大自然的諷刺,怕是不适合在聖誕節出現(盡管開創聖誕馬槽傳統的不是别人,正是亞西西的方濟各,他還在馬槽的旁邊安排了真牛和真驢)。

     平安夜當晚,客人們陸續到達。

    這是一個親屬關系複雜的大家族,孩子成群,還有孩子們的伴侶、姐妹、叔叔、侄子侄女,人數衆多。

    我得畫一張家譜,才能分得清誰是誰。

    每個人都很友善,可我還是不安地意識到,無論怎麼往好的方面想,我畢竟都是個外人。

    我就像是在18世紀的高雅聚會上,作為背景點綴的隐士。

    鑒于我古怪的社會經曆,我很感激他們能把房子租給我這個工作不穩定、過去也不靠譜的單身漢。

     聖誕節當天,第一件事就是喝香槟慶祝。

    接着,衆人來到剛剛粉刷好的餐廳,坐在餐桌旁的長凳上,閑聊起家庭聚會和冬天66(25)節日的重要性,以此來抵抗冬季的蕭條。

    外面陽光燦爛,小飛蟲在窗外飛來飛去。

    屋裡,衆人開始了第一項例行的節日活動。

    艾倫是聚會的氣氛擔當,他帶着大家玩起了棋盤猜謎遊戲。

    所有人以餐桌為界,自動分成兩隊。

    剛剛好,一隊處于光線中,一隊處于陰影中,結構鮮明的對立。

    我的思緒開始神遊,幻想着化身為異教徒,用光之神力去對抗邪惡的黑暗魔力,燃燒着的灌木包圍着凋零肅殺的果園。

    “再來一局!”艾倫大聲提議。

    看來,現在離午飯時間還早得很。

     *  *  * 17年前的聖誕節,一位田野生物學家正坐在落雪的山坡上,他是來自佛蒙特大學(UniversityofVermont)的伯恩德·海因裡希教授(BerndHeinrich)。

    在他的面前,是兩隻被狼咬死的羊,是他特意從附近農場拖到這裡的。

    此刻,這位野外生物學家想起,在一年前的秋天,自己親眼目睹的一幕:他與15隻烏鴉分享了一頭鹿。

    (他覺得“最快樂的事情,莫過于坐在雲杉樹下一邊吃着烤鹿肉,一邊觀察着烏鴉”。

    )就在這時,他發現了一個“悖論”。

    烏鴉聚在一起平靜地享用午餐,并用一種他從未聽過的“叫聲”,召喚更多的鳥兒來這裡吃肉。

    他承認,那一刻他感到肅然起敬。

    他将烏鴉的這種分享行為命名為“左翼合作”(left-wingco-operation)。

    這種超越血緣的分享,似乎違背了他多年來習得的基本生物學常識,也違背了自私基因理論的神聖法力。

     在之後的五年中,海因裡希教授迷上了烏鴉。

    帶着愛意與絕望,他一直堅持在野外實地研究。

    他的日記《冬天的烏鴉》(RavensinWinter)成為了一本經典著作。

    書中記錄了他在寒冷的冬季研究烏鴉的經曆,介紹了烏鴉的生活習慣,生物學家的例行工作,以及科學與熱愛之間的長期鬥争。

    在海因裡希的故事中,這種思想鬥争可謂根深蒂固。

    未解的謎團一直困擾着他。

    鳥67類會自願分享食物嗎?烏鴉是有意識地召喚其他鳥兒來共享食物嗎?如果是,那麼從進化的角度來看,其目的可能是什麼?他檢驗理論,同時也檢驗自己,到了幾近崩潰的地步。

    他連睡覺時都和死羊、死貓待在一起,因為這些是吸引烏鴉的誘餌。

    他将30多斤的豬内髒拖到結冰的山坡上。

    有時,他住的小木屋裡實在太冷了,連鐘表的指針都走得慢了,影響了他精密的觀察時間。

    對于烏鴉而言,他就像一位薩滿巫師,通過龐大的聲音體系,為烏鴉演奏着複雜的召喚曲目。

    很快,他總結出了9種假設:建立了類似“囚徒困境”的深奧的社會生物學模型;不斷推出更合理的新理論,比如烏鴉是為了躲避捕食者,通過增加鳥群的數量,尋求自身安全;或者反過來,它們發出的鳴叫是為了吸引捕食者前來,幫它們挖出更多埋在地下的腐爛或結冰的動物屍體。

    與此同時,烏鴉還經常做出一些滑稽的動作,既充滿魔力又令人費解,讓海因裡希更加無法自拔。

    “烏鴉是多麼自由自在,吃飽後就會像快樂的小狗一樣,在雪地裡仰面打滾,或是在雪裡撲騰,用翅膀拍打着積雪;它們還會用腳推着身體向前,胸脯着地,滑行玩耍;或者幹脆在雪中洗個澡……” 烏鴉和觀察者開始不分彼此。

    海因裡希教授回到佛蒙特大學的校園,把學生助手們召集在一起,在一座名為“籠飼”(CageRaising)的建築中舉行了一場慶祝活動,衆人一起大啖烤羊肉,大口喝着鹿頭牌啤酒,彈着民謠吉他,放聲歌唱。

    該建築依照阿米什人的風格建造,是一座巨型的烏鴉飼養籠。

    教授可以在裡面随時研究烏鴉行為的細節與奧秘。

    (“我不禁想了解,烏鴉會如何理解和看待人類的風俗習慣。

    ”教授在日記中流露出神往之情。

    ) 經過五年的潛心研究,海因裡希教授投入了自己的一腔熱忱,也進行了誠摯的反思。

    隻因他曾說過,“我讨厭不确定性。

    我希望所有研究結果都是一緻的。

    ”而你會希望,教授能夠抛開固有的觀念體系,隻跟随自己的直覺、勇氣和異常敏銳的同理心去68做研究。

    最終,他列出了53條線索和假設,又有些勉為其難地(要知道科學家本不該這麼做),接受了顯而易見的解釋。

    那些在進食時鳴叫的烏鴉,全部都是未成年的烏鴉。

    它們做了一切年輕生物在享受大餐時都會做的事情:為了結交朋友、彰顯地位、物色配偶和尋歡作樂而去拉幫結派。

    教授花費如此多的周折,得出了這個結論,我們都應該對他心存感激。

     *  *  * 我們的房子外面,延伸着一大片帚石南灌木叢。

    草坪上,孩子們的步伐分外輕快。

    午飯過後,更多的保留遊戲在等着我們,還有各種社交活動。

    每個慶祝聖誕的家庭都一樣,最重要的就是把往年做過的事情全部再做一遍,而且順序必須正确。

    首先進行的是一場激烈的舞蹈比賽,隻可惜我眼花缭亂,一點兒也看不懂;接着是尋寶大賽,看着年輕人在房子裡四處飛奔,我完全跟不上。

    我開始覺得,自己不僅是個外人,還是個廢人。

    我還有一種準到可怕的預感,這次慶祝活動的高潮,必将發生在我布置的馬槽周圍,馬槽早已為迎接這一刻的到來而收拾妥當。

    這裡将再現耶稣誕生的場景,我所扮演的角色是牧羊人。

    通常而言,牧羊人有固定的行頭,可以用壁挂毯當作長袍,再把毛巾纏在頭上。

    年紀最小的堂弟扮演剛出生的耶稣。

    我穿上了民族服裝,盡力去打扮,可是西班牙單肩包搭配紫羅蘭色大方巾,讓我看起來好似20世紀70年代精品店櫥窗裡的模特。

    衆人擺好造型,拍了一張大合照。

    這張照片一定會與往年的聖誕全家福放在一起,去年的,前年的,一直追溯到這家剛買相機那一年的。

     評論家休·賽克斯·戴維斯(HughSykesDavies)發明了69“ecolect”(家庭方言)一詞,用來代指一個小家庭或一小群朋友之間特有的語言和習慣。

    家庭方言可以凝聚人與人之間的情感,使個體相信,所有的事
0.319454s