25
關燈
小
中
大
。
他感覺耳膜承受着氣壓,四周也變暗了。
他睜開眼。
看不到一點光亮。
他什麼也看不見,感覺自己正躺在某種箱子裡。
他不怕黑。
世界上哪有什麼怪物。
他聽見腳步聲來來回回,直至消失。
地下室門被重重關上。
隻剩他一個人了;那少年沒察覺有什麼異樣。
現在他隻需要保持冷靜,不要輕舉妄動。
等那少年睡下。
然後他就可以跑了。
或是給博打個電話,讓他帶幾個手下過來接他,幹掉那少年。
奇怪的是他還沒感覺到疼,隻感覺溫熱的鮮血滴在他手中。
但他很冷。
極冷。
西爾維斯特試着動動腿,但做不到,他的腿肯定麻木了。
他設法把手伸進外衣口袋,取出手機,按下它。
顯示屏的光驅散了黑暗。
西爾維斯特屏住呼吸。
怪物就在面前,用暴突的眼睛瞪着他,眼睛底下是嘴,裡面長滿細小的尖牙。
是鳕魚吧,用保鮮膜包着。
它旁邊有幾個冰袋,幾盒福洛諾爾牌海鮮,還有雞排、豬肘和漿果。
他手機屏幕的光照亮了雪白牆壁上的冰晶。
這是一隻冰櫃。
馬庫斯擡頭望着房子,默數着時間。
剛才他打開窗戶,聽見黃房子裡傳來乒乒乓乓的響聲,看見一道亮光閃過。
然後一切又歸于平靜。
馬庫斯敢肯定那是一聲槍響,但是誰開的槍? 親愛的上帝,但願這一槍是兒子開的。
請保佑他不死。
有人打開卧室門時,馬庫斯已經數到了一百。
謝謝你,上帝,謝謝你;是他! 兒子把槍放回運動包,移開那塊松動的地闆,把一袋袋白色的粉末往運動包裡塞。
裝完後,他把包往肩頭一甩,沒關燈就走了。
不久,前門砰的一聲關了,馬庫斯看見兒子走向院門。
他停下來,左右張望,然後消失在街上,從馬庫斯看見他來的方向離開。
馬庫斯撲倒在床上,呆呆地盯着天花闆。
兒子還活着!他把壞人打死了!因為,嗯……他們肯定是壞蛋,不是嗎?當然是了。
馬庫斯興奮異常,他知道他今晚肯定一分鐘都睡不着了。
西爾維斯特聽見前門關了。
冰櫃隔熱做得太好,他沒怎麼聽見聲音,但有人用力摔了一下門,那震動他感覺到了。
機會終于來了。
當然,在地下室的冰櫃中,他的手機完全不能收發消息,他試了三次就放棄了。
西爾維斯特現在開始覺得疼了,也越來越昏昏欲睡,隻是因為寒冷才沒有睡着。
他把手放在冰櫃蓋上,用力一推。
它沒有立刻打開,他心中掠過一絲恐慌。
他又用力推了一把。
冰櫃巋然不動。
他想起塑料密封條的響聲,想着它們如何粘在一起,他隻要再用點力就能推開。
他頂住蓋子,用盡全力。
一點用都沒有。
他這才意識到,那少年把冰櫃鎖了。
這一次,恐懼不再像刺痛那麼輕微,而像鎖喉一樣不留餘地。
西爾維斯特的呼吸變得急促,但他迫使自己鎮定,免得堤防潰決,讓黑暗,徹底的黑暗,奔湧而入。
動動腦子。
不要慌張,保持思路清晰。
他還可以用腿啊。
他怎麼早沒想到呢?他知道腿比胳膊有力氣多了。
做腿部推舉的時候,他輕輕松松就能舉起二百多公斤的重量,而卧推隻能舉起七十公斤。
再說這不過是個冰櫃鎖而已,隻是為了防止有人偷吃肉和漿果,而不是為了鎖住一個走投無路、一心隻想出去的大塊頭。
他跟蓋子之間有足夠的空間,所以他隻要曲起膝蓋,用腳去蹬蓋子…… 但他的膝蓋不聽使喚。
它們完全拒絕服從他的命令。
他的膝蓋麻得要命,以前從沒有過。
他又試了一次。
沒有反應;膝蓋就跟斷了似的。
他捏捏小腿,又捏捏大腿。
堤壩開始出現裂痕。
動動腦子。
不,别去想它!已經太晚了。
他想起相冊上的槍眼和鮮血。
子彈肯定打斷了他的脊椎。
這大概就是他感覺不到疼痛的原因。
西爾維斯特摸摸肚子,那裡也浸透了鮮血。
但他就像在摸别人的身體。
他癱瘓了,腰部以下完全失去了知覺。
他用拳頭砸冰櫃蓋子,但這起不了任何作用,隻會打開他心中的水閘。
他曾經學過,大壩絕對不能出現缺口。
那是他父親教給他的。
而現在,大壩已經開裂,西爾維斯特明白自己必死無疑,像噩夢中那樣。
被鎖在某處。
孤身一人。
死在黑暗之中。
他感覺耳膜承受着氣壓,四周也變暗了。
他睜開眼。
看不到一點光亮。
他什麼也看不見,感覺自己正躺在某種箱子裡。
他不怕黑。
世界上哪有什麼怪物。
他聽見腳步聲來來回回,直至消失。
地下室門被重重關上。
隻剩他一個人了;那少年沒察覺有什麼異樣。
現在他隻需要保持冷靜,不要輕舉妄動。
等那少年睡下。
然後他就可以跑了。
或是給博打個電話,讓他帶幾個手下過來接他,幹掉那少年。
奇怪的是他還沒感覺到疼,隻感覺溫熱的鮮血滴在他手中。
但他很冷。
極冷。
西爾維斯特試着動動腿,但做不到,他的腿肯定麻木了。
他設法把手伸進外衣口袋,取出手機,按下它。
顯示屏的光驅散了黑暗。
西爾維斯特屏住呼吸。
怪物就在面前,用暴突的眼睛瞪着他,眼睛底下是嘴,裡面長滿細小的尖牙。
是鳕魚吧,用保鮮膜包着。
它旁邊有幾個冰袋,幾盒福洛諾爾牌海鮮,還有雞排、豬肘和漿果。
他手機屏幕的光照亮了雪白牆壁上的冰晶。
這是一隻冰櫃。
馬庫斯擡頭望着房子,默數着時間。
剛才他打開窗戶,聽見黃房子裡傳來乒乒乓乓的響聲,看見一道亮光閃過。
然後一切又歸于平靜。
馬庫斯敢肯定那是一聲槍響,但是誰開的槍? 親愛的上帝,但願這一槍是兒子開的。
請保佑他不死。
有人打開卧室門時,馬庫斯已經數到了一百。
謝謝你,上帝,謝謝你;是他! 兒子把槍放回運動包,移開那塊松動的地闆,把一袋袋白色的粉末往運動包裡塞。
裝完後,他把包往肩頭一甩,沒關燈就走了。
不久,前門砰的一聲關了,馬庫斯看見兒子走向院門。
他停下來,左右張望,然後消失在街上,從馬庫斯看見他來的方向離開。
馬庫斯撲倒在床上,呆呆地盯着天花闆。
兒子還活着!他把壞人打死了!因為,嗯……他們肯定是壞蛋,不是嗎?當然是了。
馬庫斯興奮異常,他知道他今晚肯定一分鐘都睡不着了。
西爾維斯特聽見前門關了。
冰櫃隔熱做得太好,他沒怎麼聽見聲音,但有人用力摔了一下門,那震動他感覺到了。
機會終于來了。
當然,在地下室的冰櫃中,他的手機完全不能收發消息,他試了三次就放棄了。
西爾維斯特現在開始覺得疼了,也越來越昏昏欲睡,隻是因為寒冷才沒有睡着。
他把手放在冰櫃蓋上,用力一推。
它沒有立刻打開,他心中掠過一絲恐慌。
他又用力推了一把。
冰櫃巋然不動。
他想起塑料密封條的響聲,想着它們如何粘在一起,他隻要再用點力就能推開。
他頂住蓋子,用盡全力。
一點用都沒有。
他這才意識到,那少年把冰櫃鎖了。
這一次,恐懼不再像刺痛那麼輕微,而像鎖喉一樣不留餘地。
西爾維斯特的呼吸變得急促,但他迫使自己鎮定,免得堤防潰決,讓黑暗,徹底的黑暗,奔湧而入。
動動腦子。
不要慌張,保持思路清晰。
他還可以用腿啊。
他怎麼早沒想到呢?他知道腿比胳膊有力氣多了。
做腿部推舉的時候,他輕輕松松就能舉起二百多公斤的重量,而卧推隻能舉起七十公斤。
再說這不過是個冰櫃鎖而已,隻是為了防止有人偷吃肉和漿果,而不是為了鎖住一個走投無路、一心隻想出去的大塊頭。
他跟蓋子之間有足夠的空間,所以他隻要曲起膝蓋,用腳去蹬蓋子…… 但他的膝蓋不聽使喚。
它們完全拒絕服從他的命令。
他的膝蓋麻得要命,以前從沒有過。
他又試了一次。
沒有反應;膝蓋就跟斷了似的。
他捏捏小腿,又捏捏大腿。
堤壩開始出現裂痕。
動動腦子。
不,别去想它!已經太晚了。
他想起相冊上的槍眼和鮮血。
子彈肯定打斷了他的脊椎。
這大概就是他感覺不到疼痛的原因。
西爾維斯特摸摸肚子,那裡也浸透了鮮血。
但他就像在摸别人的身體。
他癱瘓了,腰部以下完全失去了知覺。
他用拳頭砸冰櫃蓋子,但這起不了任何作用,隻會打開他心中的水閘。
他曾經學過,大壩絕對不能出現缺口。
那是他父親教給他的。
而現在,大壩已經開裂,西爾維斯特明白自己必死無疑,像噩夢中那樣。
被鎖在某處。
孤身一人。
死在黑暗之中。