04
關燈
小
中
大
西蒙·凱法斯把咖啡杯舉到唇邊。
他家坐落在迪森區的法格爾利街,坐在廚房桌前,他能望見自家房前小小的花園。
雨下了一整夜,草葉依然濕漉漉的,在清晨的陽光下閃耀着晶瑩的光。
他幾乎能看見它們在蓬勃生長。
這表示他又該出去除草了。
那是個體力活,噪聲很大,總能把人累得汗流浃背、罵罵咧咧,不過這也不算什麼。
艾爾莎問過他為什麼不買電動除草機,鄰居家家都有。
他的回答很簡單:沒錢。
他從小就住在這棟房子裡,生活在這個街區。
那時,他生活中的大多數争吵都以這兩個字結束。
隻是當時,住在這裡的主要是普通老百姓,是教師、理發師、出租車司機和國企雇員。
還有警察,比如他。
而現在呢,也不是說這裡的居民有多特别吧,但他們有的從事廣告或IT行業,有的是記者或醫生,還有的創辦了時尚公司,或者繼承了一筆遺産,有錢買下一套田園牧歌式的獨棟小屋,同時擡高房價,提升社區檔次。
“你在想什麼呢?”艾爾莎問,一邊站在椅後撫弄他的頭發。
他的頭發明顯少了很多;如果有一道光從上面打下來,你都能看見頭皮。
不過她說她就喜歡他這樣。
喜歡他該是什麼樣就是什麼樣,一看就是個快退休的警官。
她喜歡想到自己有一天也會變老,盡管他比她領先了二十年。
他們有個鄰居,一位小有名氣的電影制作人,曾誤把艾爾莎當成了西蒙的女兒。
但西蒙并不介意。
“我在想啊,我真走運。
”他說,“有你。
還有這一切。
” 她吻吻他的頭頂。
他感覺到她的嘴唇貼在他的皮膚上。
昨晚,他夢見自己願意為她失明。
醒來時,他發現自己真的看不見了,心裡感覺特别幸福——不過他很快意識到他隻是戴了眼罩,因為夏天的早晨天亮得太早。
門鈴響起。
“是伊迪絲。
”艾爾莎說,“我去換衣服。
” 她給她姐姐開了門,然後消失在樓上。
“嗨,西蒙姨父!” “稀客呀。
”西蒙望着小男孩笑容燦爛的臉說道。
伊迪絲走進廚房。
“抱歉啊西蒙,他一直吵着要我早點來,想來戴你的帽子。
” “随便戴。
”西蒙說,“可是你今天怎麼沒上學呢,馬茨?” “今天是教師培訓日。
”伊迪絲歎了口氣說,“學校根本不知道這對單親媽媽來說有多可怕。
” “那你還來開車送艾爾莎,真是感激不盡。
” “沒事。
我聽說他隻有今明兩天在奧斯陸。
” “誰呀誰呀?”馬茨說,他拽着姨父的胳膊,想把姨父從椅子上拉下來。
“一個美國醫生,做眼科手術特别厲害。
”西蒙說着,一面任孩子把自己拉下椅子,一面假裝腿腳比平時還不靈便,“來吧,看咱們能不能找到那頂警帽。
自己倒點咖啡啊,伊迪絲。
” 西蒙和馬茨來到走廊,姨父從衣櫃擱架上取下帽子。
孩子看見那頂黑白相間的警帽,快活地尖叫起來。
不過西蒙一把帽子扣到他頭上,他就驟然安靜下來,神情變得肅穆。
他們站在鏡子前。
孩子瞄準鏡子裡姨父的身影,嘴裡砰砰地模拟槍聲。
“你用槍打誰呢?”姨父問他。
“打壞蛋呀。
”孩子唾沫飛濺。
“砰!砰!” “咱們還是管這叫瞄準練習吧。
”西蒙說,“警察也不能随便朝壞蛋開槍。
” “怎麼不能!砰砰砰!” “馬茨,那樣我們會坐牢的。
” “真的嗎?”孩子停下來,疑惑地望着姨父,“為什麼呢?我們可是警察啊。
” “因為要是明明能抓住對方卻選擇開槍,我們就變成壞人了。
” “可是……抓到他們之後我們就可
他家坐落在迪森區的法格爾利街,坐在廚房桌前,他能望見自家房前小小的花園。
雨下了一整夜,草葉依然濕漉漉的,在清晨的陽光下閃耀着晶瑩的光。
他幾乎能看見它們在蓬勃生長。
這表示他又該出去除草了。
那是個體力活,噪聲很大,總能把人累得汗流浃背、罵罵咧咧,不過這也不算什麼。
艾爾莎問過他為什麼不買電動除草機,鄰居家家都有。
他的回答很簡單:沒錢。
他從小就住在這棟房子裡,生活在這個街區。
那時,他生活中的大多數争吵都以這兩個字結束。
隻是當時,住在這裡的主要是普通老百姓,是教師、理發師、出租車司機和國企雇員。
還有警察,比如他。
而現在呢,也不是說這裡的居民有多特别吧,但他們有的從事廣告或IT行業,有的是記者或醫生,還有的創辦了時尚公司,或者繼承了一筆遺産,有錢買下一套田園牧歌式的獨棟小屋,同時擡高房價,提升社區檔次。
“你在想什麼呢?”艾爾莎問,一邊站在椅後撫弄他的頭發。
他的頭發明顯少了很多;如果有一道光從上面打下來,你都能看見頭皮。
不過她說她就喜歡他這樣。
喜歡他該是什麼樣就是什麼樣,一看就是個快退休的警官。
她喜歡想到自己有一天也會變老,盡管他比她領先了二十年。
他們有個鄰居,一位小有名氣的電影制作人,曾誤把艾爾莎當成了西蒙的女兒。
但西蒙并不介意。
“我在想啊,我真走運。
”他說,“有你。
還有這一切。
” 她吻吻他的頭頂。
他感覺到她的嘴唇貼在他的皮膚上。
昨晚,他夢見自己願意為她失明。
醒來時,他發現自己真的看不見了,心裡感覺特别幸福——不過他很快意識到他隻是戴了眼罩,因為夏天的早晨天亮得太早。
門鈴響起。
“是伊迪絲。
”艾爾莎說,“我去換衣服。
” 她給她姐姐開了門,然後消失在樓上。
“嗨,西蒙姨父!” “稀客呀。
”西蒙望着小男孩笑容燦爛的臉說道。
伊迪絲走進廚房。
“抱歉啊西蒙,他一直吵着要我早點來,想來戴你的帽子。
” “随便戴。
”西蒙說,“可是你今天怎麼沒上學呢,馬茨?” “今天是教師培訓日。
”伊迪絲歎了口氣說,“學校根本不知道這對單親媽媽來說有多可怕。
” “那你還來開車送艾爾莎,真是感激不盡。
” “沒事。
我聽說他隻有今明兩天在奧斯陸。
” “誰呀誰呀?”馬茨說,他拽着姨父的胳膊,想把姨父從椅子上拉下來。
“一個美國醫生,做眼科手術特别厲害。
”西蒙說着,一面任孩子把自己拉下椅子,一面假裝腿腳比平時還不靈便,“來吧,看咱們能不能找到那頂警帽。
自己倒點咖啡啊,伊迪絲。
” 西蒙和馬茨來到走廊,姨父從衣櫃擱架上取下帽子。
孩子看見那頂黑白相間的警帽,快活地尖叫起來。
不過西蒙一把帽子扣到他頭上,他就驟然安靜下來,神情變得肅穆。
他們站在鏡子前。
孩子瞄準鏡子裡姨父的身影,嘴裡砰砰地模拟槍聲。
“你用槍打誰呢?”姨父問他。
“打壞蛋呀。
”孩子唾沫飛濺。
“砰!砰!” “咱們還是管這叫瞄準練習吧。
”西蒙說,“警察也不能随便朝壞蛋開槍。
” “怎麼不能!砰砰砰!” “馬茨,那樣我們會坐牢的。
” “真的嗎?”孩子停下來,疑惑地望着姨父,“為什麼呢?我們可是警察啊。
” “因為要是明明能抓住對方卻選擇開槍,我們就變成壞人了。
” “可是……抓到他們之後我們就可