第四部分 01
關燈
小
中
大
對我們究竟意味着什麼,但是情況非常不容樂觀。
”他終于掐滅了最後一根香煙,“我們剛剛向倫敦通報了這一消息,目前還沒有得到回複,所以現在幾乎所有人都在觀望。
因此我請求您一定加倍小心,不要犯任何錯誤。
在您的家裡接待貝格貝爾這件事非常令人擔心。
我理解您當時不可能拒絕讓他進門。
讓他平靜下來,避免他引起更大的麻煩,這一點您也做得很對。
但是這次的風險太大了。
從現在開始,麻煩您要萬分謹慎,盡量不要再出現類似的情況。
并且請注意您身邊的那些可疑人物,尤其是您家附近的,因為不能排除您也受到監視的可能性。
” “我不會的,您放心吧。
”我猜測也許他們對伊格納西奧和他的跟蹤行為産生了一些懷疑,但是我甯願不問。
“形勢會變得更加混亂,這是我們目前唯一能肯定的。
”他跟我握手道别的時候補充道,“一旦清除了礙事的外交部長,我們推測德國施加在西班牙領土上的壓力和影響将進一步增加,所以您必須保持高度警惕,準備好應對一切意外。
” 在接下來的幾個月中我嚴格按照他的話去做:盡可能地避免一切風險,努力減少在公開場合露面的次數,在收集和傳遞情報時一萬個小心。
我們繼續做着衣服,活很多,而且越來越多。
馬努埃拉女士加入時裝店裡帶來的輕松持續了不過幾個星期,顧客數量的增加,以及聖誕節的臨近讓我不得不全身心地投入到縫紉工作中去。
不過在忙忙碌碌的時裝工作之餘,我也兢兢業業地履行着另一個職責:地下工作。
兩者并行不背,相輔相成。
因此就像花時間精心縫制一件禮服的腰部-••樣,我也同樣花時間去參加在德國大使館舉辦的歡迎蓋世太保頭子希姆萊的招待會,而打聽到這裡的德國人都在狂熱地等待柏林餐館奧特霍切爾很快遷到馬德裡來,對我來說跟為一位男爵夫人的新衣服量尺寸沒什麼區别,雖然那是納粹高官們在柏林最喜歡的餐廳。
所有這些信息,我都一絲不苟地向希爾加斯彙報:小心翼冀地分解出所有材料,用最簡練精确的詞語表述出來,然後用針腳把信息轉移到樣闆上,再準時傳遞出去。
遵循希爾加斯的忠告,我一直保持高度警惕和高度集中的注意力,關注着周圍發生的一切。
因此那段時間我發現有些事情發生了變化:都是些很小的細節,有可能是新的環境造成的,也可能隻是純粹的偶然事件。
某個星期六,我突然發現普拉多博物館衣帽間裡,那個負責接收我裝滿了樣闆畫夾的光頭男子不見了,我再也沒有見過他。
幾個星期後,美容院衣帽間的那個女孩也消失了,取而代之的是另一個年紀大一些、體形稍胖但同樣守口如瓶的女人。
街上和各個場所的監視都更加嚴密了,我學會了如何去辨别那些負責監視的人:身形巨大如衣櫃一樣的德國人,沉默而威嚴,身上的大衣長及腳面,千痩的西班牙人,總在某家門廳對面、某個場所旁邊或廣告牌後面緊張地抽着煙。
雖然我基本上不屬于他們的監視對象,但每次看到他們的身影,都會努力裝作沒注意到他們,然後改變方向或換一條路往前走。
有時候為了避免從他們身邊經過,或者跟他們迎面相遇,我會随便找一家店躲進去,或者停在一個栗子攤前面,或者假裝在某個櫥窗前駐足。
但如果有時候跟他們不期而遇,來不及變換方向,也沒有辦法避開他們,我就會鼓起勇氣,暗暗對自己說“來吧,咱們走着瞧”。
然後邁着堅定的步子,平視前方,自信冷淡,幾乎是髙傲,好像我手裡緊緊抓着的不過是剛剛随意購置的東西,或者裝滿化妝品的手提箱,而不是一堆密碼信息,裡面記錄着在西班牙的第三帝國顯赫人物的私人日程。
同時我也密切關注着周圍政治環境的變化。
就像在得土安時讓哈米拉做的那樣,每天早上我都會讓瑪爾提娜去買當天的報紙:《ABC》《萬歲》《阿爾卡薩爾報》。
吃早飯的時候,我一邊喝牛奶咖啡,一邊狼吞虎咽地了解西班牙和整個歐洲正在發生什麼。
通過報紙我了解到塞拉諾•蘇聶爾自己當了新的外交部長,還跟蹤閱讀了他與佛朗哥訪問德國、并在昂代會見希特勒的相關新聞。
我還知道了德國、意大利和日本之間的三國協定,希臘被侵略,還有那段混亂的日子裡,在世界版圖上發生的無數令人頭暈目眩的事件。
閱讀、縫紉、傳遞信息,傳遞信息、縫紉、閱讀,這就是我在這個即将結束的年度的最後幾個月内日複一日的生活。
因此,也許接受顧客的建議在倶樂部迎接新年,是我覺得自己該有些娛樂活動來緩解一下緊張的情緒和身體了。
一看到我們進入大廳,瑪麗塔和泰德•阿爾瓦雷斯-比古妮娅就來到了我們身
”他終于掐滅了最後一根香煙,“我們剛剛向倫敦通報了這一消息,目前還沒有得到回複,所以現在幾乎所有人都在觀望。
因此我請求您一定加倍小心,不要犯任何錯誤。
在您的家裡接待貝格貝爾這件事非常令人擔心。
我理解您當時不可能拒絕讓他進門。
讓他平靜下來,避免他引起更大的麻煩,這一點您也做得很對。
但是這次的風險太大了。
從現在開始,麻煩您要萬分謹慎,盡量不要再出現類似的情況。
并且請注意您身邊的那些可疑人物,尤其是您家附近的,因為不能排除您也受到監視的可能性。
” “我不會的,您放心吧。
”我猜測也許他們對伊格納西奧和他的跟蹤行為産生了一些懷疑,但是我甯願不問。
“形勢會變得更加混亂,這是我們目前唯一能肯定的。
”他跟我握手道别的時候補充道,“一旦清除了礙事的外交部長,我們推測德國施加在西班牙領土上的壓力和影響将進一步增加,所以您必須保持高度警惕,準備好應對一切意外。
” 在接下來的幾個月中我嚴格按照他的話去做:盡可能地避免一切風險,努力減少在公開場合露面的次數,在收集和傳遞情報時一萬個小心。
我們繼續做着衣服,活很多,而且越來越多。
馬努埃拉女士加入時裝店裡帶來的輕松持續了不過幾個星期,顧客數量的增加,以及聖誕節的臨近讓我不得不全身心地投入到縫紉工作中去。
不過在忙忙碌碌的時裝工作之餘,我也兢兢業業地履行着另一個職責:地下工作。
兩者并行不背,相輔相成。
因此就像花時間精心縫制一件禮服的腰部-••樣,我也同樣花時間去參加在德國大使館舉辦的歡迎蓋世太保頭子希姆萊的招待會,而打聽到這裡的德國人都在狂熱地等待柏林餐館奧特霍切爾很快遷到馬德裡來,對我來說跟為一位男爵夫人的新衣服量尺寸沒什麼區别,雖然那是納粹高官們在柏林最喜歡的餐廳。
所有這些信息,我都一絲不苟地向希爾加斯彙報:小心翼冀地分解出所有材料,用最簡練精确的詞語表述出來,然後用針腳把信息轉移到樣闆上,再準時傳遞出去。
遵循希爾加斯的忠告,我一直保持高度警惕和高度集中的注意力,關注着周圍發生的一切。
因此那段時間我發現有些事情發生了變化:都是些很小的細節,有可能是新的環境造成的,也可能隻是純粹的偶然事件。
某個星期六,我突然發現普拉多博物館衣帽間裡,那個負責接收我裝滿了樣闆畫夾的光頭男子不見了,我再也沒有見過他。
幾個星期後,美容院衣帽間的那個女孩也消失了,取而代之的是另一個年紀大一些、體形稍胖但同樣守口如瓶的女人。
街上和各個場所的監視都更加嚴密了,我學會了如何去辨别那些負責監視的人:身形巨大如衣櫃一樣的德國人,沉默而威嚴,身上的大衣長及腳面,千痩的西班牙人,總在某家門廳對面、某個場所旁邊或廣告牌後面緊張地抽着煙。
雖然我基本上不屬于他們的監視對象,但每次看到他們的身影,都會努力裝作沒注意到他們,然後改變方向或換一條路往前走。
有時候為了避免從他們身邊經過,或者跟他們迎面相遇,我會随便找一家店躲進去,或者停在一個栗子攤前面,或者假裝在某個櫥窗前駐足。
但如果有時候跟他們不期而遇,來不及變換方向,也沒有辦法避開他們,我就會鼓起勇氣,暗暗對自己說“來吧,咱們走着瞧”。
然後邁着堅定的步子,平視前方,自信冷淡,幾乎是髙傲,好像我手裡緊緊抓着的不過是剛剛随意購置的東西,或者裝滿化妝品的手提箱,而不是一堆密碼信息,裡面記錄着在西班牙的第三帝國顯赫人物的私人日程。
同時我也密切關注着周圍政治環境的變化。
就像在得土安時讓哈米拉做的那樣,每天早上我都會讓瑪爾提娜去買當天的報紙:《ABC》《萬歲》《阿爾卡薩爾報》。
吃早飯的時候,我一邊喝牛奶咖啡,一邊狼吞虎咽地了解西班牙和整個歐洲正在發生什麼。
通過報紙我了解到塞拉諾•蘇聶爾自己當了新的外交部長,還跟蹤閱讀了他與佛朗哥訪問德國、并在昂代會見希特勒的相關新聞。
我還知道了德國、意大利和日本之間的三國協定,希臘被侵略,還有那段混亂的日子裡,在世界版圖上發生的無數令人頭暈目眩的事件。
閱讀、縫紉、傳遞信息,傳遞信息、縫紉、閱讀,這就是我在這個即将結束的年度的最後幾個月内日複一日的生活。
因此,也許接受顧客的建議在倶樂部迎接新年,是我覺得自己該有些娛樂活動來緩解一下緊張的情緒和身體了。
一看到我們進入大廳,瑪麗塔和泰德•阿爾瓦雷斯-比古妮娅就來到了我們身