第一部分 08
關燈
小
中
大
達官貴人服務。
” “明白了,這是一份值得尊敬的職業。
不過我能不能知道,您現在是在為誰工作?” 我再次咽了一下口水。
“誰也不為,為我自己。
” 他擡了擡眉毛假裝十分驚訝。
“那,我能不能問一下,您是如何做到獨自經營這門生意的呢?” 巴斯蓋斯警長可以打破砂鍋問到底,也可以像鋼鐵一樣強硬。
但是作為一名紳士,他提問的時候非常有禮貌。
在這種彬彬有禮的提問中他毫不掩飾自己不達目的不罷休的韌勁。
他看上去比去醫院探望我的時候要放松得多,沒有那麼緊張,那麼嚴肅。
不過很可惜我沒能給他一個跟他的優雅相配的高尚回答。
“别人借給我的錢。
”我簡單地回答。
“哦,您的運氣真不錯。
”他諷刺地說,“您可不可以向我透露一下究競是誰對您這麼慷慨呢?” 我以為自己會沒有勇氣回答,但嘴裡卻不自覺地給出了回答,迅速而肯定。
“坎德拉利亞。
” “走私者坎德拉利亞?”他問,臉上帶着一絲笑意,充滿了諷刺和懷疑。
“是的,就是她。
” “好吧,這非常有趣。
我還真不知道她這段時間的小打小鬧能弄來這麼多錢。
” 他那雙像鑽頭一樣的眼睛又落到我身上。
我知道這是緊要關頭,擺在面前的要麼是幸存,要麼就是無盡的沉淪。
就像一枚被抛向空中的硬币,正面或反面向上的幾率完全一樣。
我像一個笨拙的空中飛人走在鋼絲上,有一半的可能會摔下萬劫不複的深淵,另一半的可能則是風度翩翩地停留在高空中。
就像鄰居畫的那個穿着夏帕瑞麗網球服、身材纖細的模特發出來的網球一樣,并不是一個已經落地的狀态,而是在像永恒一樣漫長的幾秒鐘之内,懸停在球網上空,不知道會落在球網的哪一邊,猶豫着該把勝利給紙上那位寥寥幾筆卻美麗傳神的網球手,還是那不知名的對手。
一邊是救贖,一邊是沉淪,而我,就在兩者的正中間。
那個秋日的早晨,坐在巴斯蓋斯警長面前的就是這樣的我,等待着他的宣判。
我閉上眼睛,深吸了一口氣,然後睜開,說: “您看,克拉烏迪奧先生。
您曾經建議我找個工作,現在我已經遵從并開始工作了。
這是一個正當的生意,不是一時的消遣,也不是什麼肮髒交易的掩體。
您對我的近況一定非常了解,知道我為什麼在這裡, 為什麼落到那種境地,也知道我為什麼不能離開得土安。
但是您不知道•我從哪兒來,想到哪兒去。
現在,如果您容許,我想把這一切都告訴您。
我來自一個卑微的家庭,母親獨自把我撫養長大,一直未婚。
而父親, 就是後來給了我錢和珠寶的那位,我一直到幾個月前才認識他。
當然從某種程度上說,是他給的這些東西造成了這一切不幸。
我以前從來不知道父親是誰,直到有一天他覺得自己很可能因為政治原因被人暗殺,便開始盤點過去,并決定承認我,給我一部分家産。
在那之前我甚至都不知道他叫什麼,也從來沒有用過他一分錢。
因此從很小的時候我就開始工作,最初隻是幹一些跑腿、掃地之類的雜活,每天掙四毛錢。
那時我還是個孩子,就跟剛才從街上經過的那些穿着米拉格羅薩校服的小女孩們同齡。
也許這中間也有您的女兒,正走在上學的路上,準備在修女們的指導下學習拉丁語的書法和語法變位。
可我從來沒有機會享受這些,因為在那樣的家庭裡我需要學一門手藝,掙出自己的口糧。
但也許您不相信,我很喜歡縫紉,手指也還算靈巧,所以學得很快。
通過努力和堅持,幾年後我成了一名優秀的裁縫。
我放棄這個職業并不是一時突發奇想,而是因為馬德裡的時局越來越糟糕。
随着政治形勢的惡化,很多
” “明白了,這是一份值得尊敬的職業。
不過我能不能知道,您現在是在為誰工作?” 我再次咽了一下口水。
“誰也不為,為我自己。
” 他擡了擡眉毛假裝十分驚訝。
“那,我能不能問一下,您是如何做到獨自經營這門生意的呢?” 巴斯蓋斯警長可以打破砂鍋問到底,也可以像鋼鐵一樣強硬。
但是作為一名紳士,他提問的時候非常有禮貌。
在這種彬彬有禮的提問中他毫不掩飾自己不達目的不罷休的韌勁。
他看上去比去醫院探望我的時候要放松得多,沒有那麼緊張,那麼嚴肅。
不過很可惜我沒能給他一個跟他的優雅相配的高尚回答。
“别人借給我的錢。
”我簡單地回答。
“哦,您的運氣真不錯。
”他諷刺地說,“您可不可以向我透露一下究競是誰對您這麼慷慨呢?” 我以為自己會沒有勇氣回答,但嘴裡卻不自覺地給出了回答,迅速而肯定。
“坎德拉利亞。
” “走私者坎德拉利亞?”他問,臉上帶着一絲笑意,充滿了諷刺和懷疑。
“是的,就是她。
” “好吧,這非常有趣。
我還真不知道她這段時間的小打小鬧能弄來這麼多錢。
” 他那雙像鑽頭一樣的眼睛又落到我身上。
我知道這是緊要關頭,擺在面前的要麼是幸存,要麼就是無盡的沉淪。
就像一枚被抛向空中的硬币,正面或反面向上的幾率完全一樣。
我像一個笨拙的空中飛人走在鋼絲上,有一半的可能會摔下萬劫不複的深淵,另一半的可能則是風度翩翩地停留在高空中。
就像鄰居畫的那個穿着夏帕瑞麗網球服、身材纖細的模特發出來的網球一樣,并不是一個已經落地的狀态,而是在像永恒一樣漫長的幾秒鐘之内,懸停在球網上空,不知道會落在球網的哪一邊,猶豫着該把勝利給紙上那位寥寥幾筆卻美麗傳神的網球手,還是那不知名的對手。
一邊是救贖,一邊是沉淪,而我,就在兩者的正中間。
那個秋日的早晨,坐在巴斯蓋斯警長面前的就是這樣的我,等待着他的宣判。
我閉上眼睛,深吸了一口氣,然後睜開,說: “您看,克拉烏迪奧先生。
您曾經建議我找個工作,現在我已經遵從并開始工作了。
這是一個正當的生意,不是一時的消遣,也不是什麼肮髒交易的掩體。
您對我的近況一定非常了解,知道我為什麼在這裡, 為什麼落到那種境地,也知道我為什麼不能離開得土安。
但是您不知道•我從哪兒來,想到哪兒去。
現在,如果您容許,我想把這一切都告訴您。
我來自一個卑微的家庭,母親獨自把我撫養長大,一直未婚。
而父親, 就是後來給了我錢和珠寶的那位,我一直到幾個月前才認識他。
當然從某種程度上說,是他給的這些東西造成了這一切不幸。
我以前從來不知道父親是誰,直到有一天他覺得自己很可能因為政治原因被人暗殺,便開始盤點過去,并決定承認我,給我一部分家産。
在那之前我甚至都不知道他叫什麼,也從來沒有用過他一分錢。
因此從很小的時候我就開始工作,最初隻是幹一些跑腿、掃地之類的雜活,每天掙四毛錢。
那時我還是個孩子,就跟剛才從街上經過的那些穿着米拉格羅薩校服的小女孩們同齡。
也許這中間也有您的女兒,正走在上學的路上,準備在修女們的指導下學習拉丁語的書法和語法變位。
可我從來沒有機會享受這些,因為在那樣的家庭裡我需要學一門手藝,掙出自己的口糧。
但也許您不相信,我很喜歡縫紉,手指也還算靈巧,所以學得很快。
通過努力和堅持,幾年後我成了一名優秀的裁縫。
我放棄這個職業并不是一時突發奇想,而是因為馬德裡的時局越來越糟糕。
随着政治形勢的惡化,很多