聲音
關燈
小
中
大
最近,我常聽女歌手的CD。
一開始是沉迷于朋友推薦的意大利歌手費麗帕·齊奧達諾(FilippaGiordano),之後又把英國歌手莎拉·布萊曼(SarahBrightman)的CD聽了個遍,最近則是對泰瑞莎·薩爾蓋羅(TeresaSalgueiro)欲罷不能。
此外,我對自己能聽進聲樂,尤其是女歌手的聲樂作品,感到十分吃驚。
費麗帕·齊奧達諾是西西裡島的女歌唱家,不僅兼具美麗的音色與容貌,還是音樂世家的小女兒。
她的存在讓我感歎,上天竟會同時把兩三種才能賦予同一個人。
她不但能輕松跨越三個八度的音階,還能立即唱出剛聽到的花腔女高音詠歎調。
她将歌劇轉化為流行樂的演唱方式令人歎服。
說起歌劇,人們往往推崇沒有顫音的正統高音,但她的演唱優雅得當,絲毫沒有壓迫感,我很喜歡。
莎拉·布萊曼也是歌劇演員出身,卻能自在地演唱民謠與流行樂。
當你以為她會用美聲唱法高昂地唱誦詠歎調時,她卻以妖精般的聲音在你耳畔低吟英格蘭古民謠。
無論是小女生的可愛,還是《玫瑰騎士》[1]裡公爵夫人那種成熟女人的悲哀,她都演繹得淋漓盡緻,歌聲表現力十分驚人。
泰瑞莎·薩爾蓋羅是演唱法朵[2]的歌手。
法朵,就是五木寬之[3]先生為之着迷的葡萄牙大衆歌謠,用他的話說,“法朵最像日本的演歌[4]”。
雖然世界各地的人都有各自喜愛的流行樂,但法朵不及香頌[5]灑脫,不像坎佐納[6]那樣适合嘹亮地歌詠,也不需要布魯斯[7]歌手那般洪亮的聲音,它更适合芳華已逝的女人,在地窖般的小酒館中用歌聲不斷地傾訴。
薩爾蓋羅的聲音很美,但高音部略帶沙啞,音量也實在不算大,她的歌聲令人聯想起女人深切的悲鳴與啜泣。
我聽的這張專輯裡,有她和世紀男高音胡裡奧·伊格萊西亞斯(JulioIglesias)的二重唱,胡裡奧的高音清亮有彈性,二者搭配卻相當别扭,宛如一場惡意的玩笑。
聆聽歌曲,尤其是女性的聲樂歌曲,對我來說既費體力又費精力。
不同于器樂曲目,人聲歌曲對我影響極大,所以精力不濟
一開始是沉迷于朋友推薦的意大利歌手費麗帕·齊奧達諾(FilippaGiordano),之後又把英國歌手莎拉·布萊曼(SarahBrightman)的CD聽了個遍,最近則是對泰瑞莎·薩爾蓋羅(TeresaSalgueiro)欲罷不能。
此外,我對自己能聽進聲樂,尤其是女歌手的聲樂作品,感到十分吃驚。
費麗帕·齊奧達諾是西西裡島的女歌唱家,不僅兼具美麗的音色與容貌,還是音樂世家的小女兒。
她的存在讓我感歎,上天竟會同時把兩三種才能賦予同一個人。
她不但能輕松跨越三個八度的音階,還能立即唱出剛聽到的花腔女高音詠歎調。
她将歌劇轉化為流行樂的演唱方式令人歎服。
說起歌劇,人們往往推崇沒有顫音的正統高音,但她的演唱優雅得當,絲毫沒有壓迫感,我很喜歡。
莎拉·布萊曼也是歌劇演員出身,卻能自在地演唱民謠與流行樂。
當你以為她會用美聲唱法高昂地唱誦詠歎調時,她卻以妖精般的聲音在你耳畔低吟英格蘭古民謠。
無論是小女生的可愛,還是《玫瑰騎士》[1]裡公爵夫人那種成熟女人的悲哀,她都演繹得淋漓盡緻,歌聲表現力十分驚人。
泰瑞莎·薩爾蓋羅是演唱法朵[2]的歌手。
法朵,就是五木寬之[3]先生為之着迷的葡萄牙大衆歌謠,用他的話說,“法朵最像日本的演歌[4]”。
雖然世界各地的人都有各自喜愛的流行樂,但法朵不及香頌[5]灑脫,不像坎佐納[6]那樣适合嘹亮地歌詠,也不需要布魯斯[7]歌手那般洪亮的聲音,它更适合芳華已逝的女人,在地窖般的小酒館中用歌聲不斷地傾訴。
薩爾蓋羅的聲音很美,但高音部略帶沙啞,音量也實在不算大,她的歌聲令人聯想起女人深切的悲鳴與啜泣。
我聽的這張專輯裡,有她和世紀男高音胡裡奧·伊格萊西亞斯(JulioIglesias)的二重唱,胡裡奧的高音清亮有彈性,二者搭配卻相當别扭,宛如一場惡意的玩笑。
聆聽歌曲,尤其是女性的聲樂歌曲,對我來說既費體力又費精力。
不同于器樂曲目,人聲歌曲對我影響極大,所以精力不濟