哀公 哀公十四年
關燈
小
中
大
出了雍門,陳豹給他車子,他不接受,說:“逆為我請求,豹給我車子,我和他們有私交。
事奉子我而和他的仇人有私交,怎麼能和魯國、衛國人士相見?”子方就逃亡到衛國。
二十一日,陳成子在舒州拘捕了齊簡公。
簡公說:“我要早聽了禦鞅的話,不會到這一地步。
” 宋國桓魋受寵而擴充勢力,發展到損害宋景公。
宋景公讓夫人突然邀請桓魋參加享禮,準備乘機讨伐他,還沒有來得及,桓魋先打宋景公的主意,請求用鞌地交換薄地。
宋景公說:“不行,薄地,是宋國殷商祖廟的所在地。
”于是就把七個城邑并入鞌地,而請求設享禮答謝宋景公,以太陽正中作為期限,私家的武裝全都開去了。
宋景公知道了,告訴皇野說:“我把桓魋養育大了,現在他要加禍于我,請馬上救我。
”皇野說:“臣下不服從,這是神明都厭惡的,何況人呢?豈敢不接受命令。
但不得到左師的同意是不行的,請用您的名義召見他。
”左師每次吃飯,要敲打樂鐘。
聽到鐘聲,宋景公說:“那一位快要吃飯了。
”吃完飯以後,又奏樂。
宋景公說:“行了。
”皇野坐一輛車子去了,說:“獵場的人來報告說:‘逢澤有一隻麋鹿。
’國君說:‘即使桓魋沒有來,有了左師,我和他一起打獵,怎麼樣?’國君難于直接告訴您,野說:‘我試着私下和他談談。
’國君想要快一點,所以用一輛車子來接您。
”左師和皇野同乘一輛車,到達,宋景公把原因告訴他,左師下拜,不能起立。
皇野說:“君王和他盟誓。
”宋景公說:“如果要使您遭到禍難,上有天,下有先君。
”左師回答說:“魋不恭敬,這是宋國的禍患。
豈敢不唯命是聽。
”皇野請求兵符,以命令他的部下攻打桓魋。
他的父老兄長和舊臣說:“不行。
”他的新臣說:“服從我們國君的命令。
”皇野就進攻。
子颀縱馬奔告桓魋。
桓魋想要往宮裡攻打宋景公,子車勸阻他,說:“不能事奉國君,而又要攻打公室,百姓是不會親附你的,隻能找死。
”桓魋就進入曹地叛變。
六月,宋景公派左師巢攻打桓魋,左師想要得到大夫做人質而回來,沒有辦到,也進入曹地,取得人質。
桓魋說:“不行,既不能事奉國君,又得罪了百姓,打算怎麼辦?”于是就釋放了人質,百姓就背叛了他們。
桓魋逃亡到衛國。
向巢逃亡到魯國來,宋景公派人留下他,說:“我跟您有盟誓了,不能斷絕向氏的祭祀。
”向巢辭謝說:“我的罪過大,君王把桓氏全部滅亡也是可以的。
如果由于先臣的緣故,而讓桓氏有繼承人,這是君王的恩惠。
像我,那就不能再回來了。
” 司馬牛把他的封邑和玉圭交還給宋景公,就到了齊國。
桓魋逃亡到衛國,公文氏攻打他,向他索取夏後氏的玉璜。
桓魋給了公文氏别的玉,就逃亡到齊國,陳成子讓桓魋做次卿,司馬牛又把封邑交還齊國而去到吳國,吳國人讨厭他,他就回到宋國。
晉國的趙簡子召喚他去,齊國的陳成子也召喚他去,在途中死在魯國國都的外城門外,阬氏把他葬在丘輿。
六月初五,齊國的陳桓在舒州殺了他們的國君壬。
孔子齋戒三天,三次請求攻打齊國。
哀公說:“魯國被齊國削弱已經很久了,您攻打他們,打算怎麼辦?”孔子回答說:“陳桓殺了他們的國君,百姓不親附他的有一半。
以魯國的群衆加上齊國不服從陳桓的一半,是可以戰勝的。
”哀公說:“您告訴季孫。
”孔子辭謝,退下去告訴别人說:“我由于曾經列于大夫之末,所以不敢不說話。
” 當初,孟孺子洩準備在成地養馬,成地的宰臣公孫宿不接受,說:“孟孫由于成地百姓貧困,不在這裡養馬。
”孺子發怒,侵襲成地,跟從的人們沒能攻入,就回去了。
成地的官員派人去,孺子鞭打了來人。
秋季,八月十三日,孟懿子死了。
成地的人去奔喪,孺子不接納。
成地的人脫去上衣、帽子而在大路上号哭,表示願供驅使,孺子不答應。
成地的人害怕,不敢回成地。
事奉子我而和他的仇人有私交,怎麼能和魯國、衛國人士相見?”子方就逃亡到衛國。
二十一日,陳成子在舒州拘捕了齊簡公。
簡公說:“我要早聽了禦鞅的話,不會到這一地步。
” 宋國桓魋受寵而擴充勢力,發展到損害宋景公。
宋景公讓夫人突然邀請桓魋參加享禮,準備乘機讨伐他,還沒有來得及,桓魋先打宋景公的主意,請求用鞌地交換薄地。
宋景公說:“不行,薄地,是宋國殷商祖廟的所在地。
”于是就把七個城邑并入鞌地,而請求設享禮答謝宋景公,以太陽正中作為期限,私家的武裝全都開去了。
宋景公知道了,告訴皇野說:“我把桓魋養育大了,現在他要加禍于我,請馬上救我。
”皇野說:“臣下不服從,這是神明都厭惡的,何況人呢?豈敢不接受命令。
但不得到左師的同意是不行的,請用您的名義召見他。
”左師每次吃飯,要敲打樂鐘。
聽到鐘聲,宋景公說:“那一位快要吃飯了。
”吃完飯以後,又奏樂。
宋景公說:“行了。
”皇野坐一輛車子去了,說:“獵場的人來報告說:‘逢澤有一隻麋鹿。
’國君說:‘即使桓魋沒有來,有了左師,我和他一起打獵,怎麼樣?’國君難于直接告訴您,野說:‘我試着私下和他談談。
’國君想要快一點,所以用一輛車子來接您。
”左師和皇野同乘一輛車,到達,宋景公把原因告訴他,左師下拜,不能起立。
皇野說:“君王和他盟誓。
”宋景公說:“如果要使您遭到禍難,上有天,下有先君。
”左師回答說:“魋不恭敬,這是宋國的禍患。
豈敢不唯命是聽。
”皇野請求兵符,以命令他的部下攻打桓魋。
他的父老兄長和舊臣說:“不行。
”他的新臣說:“服從我們國君的命令。
”皇野就進攻。
子颀縱馬奔告桓魋。
桓魋想要往宮裡攻打宋景公,子車勸阻他,說:“不能事奉國君,而又要攻打公室,百姓是不會親附你的,隻能找死。
”桓魋就進入曹地叛變。
六月,宋景公派左師巢攻打桓魋,左師想要得到大夫做人質而回來,沒有辦到,也進入曹地,取得人質。
桓魋說:“不行,既不能事奉國君,又得罪了百姓,打算怎麼辦?”于是就釋放了人質,百姓就背叛了他們。
桓魋逃亡到衛國。
向巢逃亡到魯國來,宋景公派人留下他,說:“我跟您有盟誓了,不能斷絕向氏的祭祀。
”向巢辭謝說:“我的罪過大,君王把桓氏全部滅亡也是可以的。
如果由于先臣的緣故,而讓桓氏有繼承人,這是君王的恩惠。
像我,那就不能再回來了。
” 司馬牛把他的封邑和玉圭交還給宋景公,就到了齊國。
桓魋逃亡到衛國,公文氏攻打他,向他索取夏後氏的玉璜。
桓魋給了公文氏别的玉,就逃亡到齊國,陳成子讓桓魋做次卿,司馬牛又把封邑交還齊國而去到吳國,吳國人讨厭他,他就回到宋國。
晉國的趙簡子召喚他去,齊國的陳成子也召喚他去,在途中死在魯國國都的外城門外,阬氏把他葬在丘輿。
六月初五,齊國的陳桓在舒州殺了他們的國君壬。
孔子齋戒三天,三次請求攻打齊國。
哀公說:“魯國被齊國削弱已經很久了,您攻打他們,打算怎麼辦?”孔子回答說:“陳桓殺了他們的國君,百姓不親附他的有一半。
以魯國的群衆加上齊國不服從陳桓的一半,是可以戰勝的。
”哀公說:“您告訴季孫。
”孔子辭謝,退下去告訴别人說:“我由于曾經列于大夫之末,所以不敢不說話。
” 當初,孟孺子洩準備在成地養馬,成地的宰臣公孫宿不接受,說:“孟孫由于成地百姓貧困,不在這裡養馬。
”孺子發怒,侵襲成地,跟從的人們沒能攻入,就回去了。
成地的官員派人去,孺子鞭打了來人。
秋季,八月十三日,孟懿子死了。
成地的人去奔喪,孺子不接納。
成地的人脫去上衣、帽子而在大路上号哭,表示願供驅使,孺子不答應。
成地的人害怕,不敢回成地。