襄公 襄公二十七年
關燈
小
中
大
備車兵來接受封地。
烏馀帶領他的一批人出來,胥梁帶讓諸侯假裝把土地送給烏馀,因而乘烏馀不備而加以逮捕,全部俘虜了他們。
把烏馀的城邑都奪了回來,還給諸侯,諸侯因此歸向晉國。
齊國的慶封來魯國聘問,他的車子很漂亮。
盂孫對叔孫說:“慶封的車子,不也很漂亮麼!”叔孫說:“豹聽說:‘衣飾和人不相稱,必然得到惡果。
’漂亮的車子有什麼用?”叔孫設便宴招待慶封,慶封表現得不恭敬。
叔孫為他賦《相鼠》這首詩,他也不明白其中的意思。
衛國的甯喜把持朝政,衛獻公擔心這件事,公孫免馀請求殺死甯喜。
衛獻公說:“如果沒有甯子,我不能到這地步。
我已經對他說過了‘政由甯氏’。
事情的結果不能知道,隻是得到壞名聲,不能做。
”公孫免馀回答說:“下臣去殺他,君王不要參與計劃就行了。
”就和公孫無地、公孫臣商量,讓他們攻打甯氏,沒有攻下,公孫無地和公孫臣都因此戰死了。
衛獻公說:“臣是沒有罪的,父子二人都為我而死了!”夏季,公孫免馀再次攻打甯氏,殺死了甯喜和右宰穀,陳屍在朝廷上。
石惡将要參加宋國的結盟,接受了命令而出來,給屍首穿上衣服,頭枕在屍體的大腿上而為他們号哭,想要入殓以後自己逃亡,又害怕不能免于禍難,姑且說:“接受使命了。
”于是就動身走了。
子鮮說:“驅逐我的逃亡了,接納我的死去了,賞罰沒有章程,如何禁止為惡和勉勵為善?國君失掉他的信用而國家沒有正常的刑罰,不也很難了嗎?而且鱄實在是讓甯喜這麼做的。
”子鮮說完這話就逃亡到晉國去。
衛獻公讓人阻止他,不行。
子鮮到達黃河,衛獻公又派人阻止他。
他不讓使者前進,而向黃河發誓。
子鮮寄住在木門,坐着都不肯面對着衛國。
木門大夫勸他做官,他不同意,說:“做官而廢棄自己的職責,這是罪過;要盡自己的職責,這就宣揚了我逃亡的原因。
我将要向誰訴說呢?我不能夠立在别人的朝廷上了。
”一輩子也不出來做官。
衛獻公為他服喪一直到死。
衛獻公給公孫免馀六十個城邑,他辭謝說:“隻有卿才具備一百個城邑,下臣已經有六十個邑了。
下面的人而有了上面的人的祿位,這是禍亂。
下臣不敢聽到這種事。
而且甯子就因為城邑多了,所以死了,下臣害怕死期快到。
”衛獻公一定要給他,他接受了一半。
讓他做了少師。
衛獻公讓他做卿,他辭謝說:“太叔儀沒有二心,能夠贊助大事,君王還是任命他吧。
”于是就讓太叔儀做了卿。
宋國的向戌和趙文子友好,又和令尹子木友好,想要停止諸侯之間的戰争以取得名聲。
他去到晉國,告訴了趙文子。
趙文子和大夫們商量。
韓宣子說:“戰争,是殘害百姓的禍事,是财貨的蛀蟲,是小國的大災難,有人要消除它,雖然說辦不到,一定要答應。
不答應,楚國将會答應,用來号召諸侯,那麼我國就失去盟主的地位了。
”晉國人答應了向戌。
向戌又去楚國,楚國也答應了。
去到齊國,齊國人感到為難。
陳文子說:“晉國、楚國答應了,我們怎麼能夠不答應?而且别人說‘消滅戰争’,而我們不答應,那麼就使我們的百姓離心了,将要怎麼使用他們?”齊國人答應了。
告訴秦國,秦國也答應了。
這四個國家都通告小國,在宋國舉行會見。
五月二十七日,晉國的趙文子到達宋國。
二十九日,鄭國的良霄也來了。
六月初一日,宋國人設享禮招待趙文子,叔向作為趙文子的副手。
司馬把煮熟的牲畜切成碎塊,放在盤子裡,這是合于禮的。
以後孔子看到了這次禮儀的記載,認為文辭太多。
初二日,叔孫豹、齊國的慶封、陳須無、衛國的石惡到達。
初八日,晉國的荀盈跟随趙文子之後到達。
初十日,邾悼公到達。
十六日,楚國的公子黑肱先到達,和晉國商定了有關的條件。
二十一日,宋國的向戌去到陳國,和子木商定有關楚國的條件。
二十二日,滕成公到達。
子木告訴向戌,請求跟從晉國和楚國的國家互相見面。
二十四日,向戌向趙文子複命。
趙文子說:“晉、楚、齊、秦四國地位對等,晉國不能指揮齊國,如同楚國不能指揮秦國一樣。
楚國國君如果能讓秦國國君駕臨敝邑,寡君豈敢不堅決向齊國國君請求?”二十六日,向戌向子木複命,子木派傳車請示楚康王。
楚康王說:“放下齊國、秦國,請求和其他國家互相見面。
”秋季,七月初二日,向戌到達。
當夜,趙文子和公子黑肱統
烏馀帶領他的一批人出來,胥梁帶讓諸侯假裝把土地送給烏馀,因而乘烏馀不備而加以逮捕,全部俘虜了他們。
把烏馀的城邑都奪了回來,還給諸侯,諸侯因此歸向晉國。
齊國的慶封來魯國聘問,他的車子很漂亮。
盂孫對叔孫說:“慶封的車子,不也很漂亮麼!”叔孫說:“豹聽說:‘衣飾和人不相稱,必然得到惡果。
’漂亮的車子有什麼用?”叔孫設便宴招待慶封,慶封表現得不恭敬。
叔孫為他賦《相鼠》這首詩,他也不明白其中的意思。
衛國的甯喜把持朝政,衛獻公擔心這件事,公孫免馀請求殺死甯喜。
衛獻公說:“如果沒有甯子,我不能到這地步。
我已經對他說過了‘政由甯氏’。
事情的結果不能知道,隻是得到壞名聲,不能做。
”公孫免馀回答說:“下臣去殺他,君王不要參與計劃就行了。
”就和公孫無地、公孫臣商量,讓他們攻打甯氏,沒有攻下,公孫無地和公孫臣都因此戰死了。
衛獻公說:“臣是沒有罪的,父子二人都為我而死了!”夏季,公孫免馀再次攻打甯氏,殺死了甯喜和右宰穀,陳屍在朝廷上。
石惡将要參加宋國的結盟,接受了命令而出來,給屍首穿上衣服,頭枕在屍體的大腿上而為他們号哭,想要入殓以後自己逃亡,又害怕不能免于禍難,姑且說:“接受使命了。
”于是就動身走了。
子鮮說:“驅逐我的逃亡了,接納我的死去了,賞罰沒有章程,如何禁止為惡和勉勵為善?國君失掉他的信用而國家沒有正常的刑罰,不也很難了嗎?而且鱄實在是讓甯喜這麼做的。
”子鮮說完這話就逃亡到晉國去。
衛獻公讓人阻止他,不行。
子鮮到達黃河,衛獻公又派人阻止他。
他不讓使者前進,而向黃河發誓。
子鮮寄住在木門,坐着都不肯面對着衛國。
木門大夫勸他做官,他不同意,說:“做官而廢棄自己的職責,這是罪過;要盡自己的職責,這就宣揚了我逃亡的原因。
我将要向誰訴說呢?我不能夠立在别人的朝廷上了。
”一輩子也不出來做官。
衛獻公為他服喪一直到死。
衛獻公給公孫免馀六十個城邑,他辭謝說:“隻有卿才具備一百個城邑,下臣已經有六十個邑了。
下面的人而有了上面的人的祿位,這是禍亂。
下臣不敢聽到這種事。
而且甯子就因為城邑多了,所以死了,下臣害怕死期快到。
”衛獻公一定要給他,他接受了一半。
讓他做了少師。
衛獻公讓他做卿,他辭謝說:“太叔儀沒有二心,能夠贊助大事,君王還是任命他吧。
”于是就讓太叔儀做了卿。
宋國的向戌和趙文子友好,又和令尹子木友好,想要停止諸侯之間的戰争以取得名聲。
他去到晉國,告訴了趙文子。
趙文子和大夫們商量。
韓宣子說:“戰争,是殘害百姓的禍事,是财貨的蛀蟲,是小國的大災難,有人要消除它,雖然說辦不到,一定要答應。
不答應,楚國将會答應,用來号召諸侯,那麼我國就失去盟主的地位了。
”晉國人答應了向戌。
向戌又去楚國,楚國也答應了。
去到齊國,齊國人感到為難。
陳文子說:“晉國、楚國答應了,我們怎麼能夠不答應?而且别人說‘消滅戰争’,而我們不答應,那麼就使我們的百姓離心了,将要怎麼使用他們?”齊國人答應了。
告訴秦國,秦國也答應了。
這四個國家都通告小國,在宋國舉行會見。
五月二十七日,晉國的趙文子到達宋國。
二十九日,鄭國的良霄也來了。
六月初一日,宋國人設享禮招待趙文子,叔向作為趙文子的副手。
司馬把煮熟的牲畜切成碎塊,放在盤子裡,這是合于禮的。
以後孔子看到了這次禮儀的記載,認為文辭太多。
初二日,叔孫豹、齊國的慶封、陳須無、衛國的石惡到達。
初八日,晉國的荀盈跟随趙文子之後到達。
初十日,邾悼公到達。
十六日,楚國的公子黑肱先到達,和晉國商定了有關的條件。
二十一日,宋國的向戌去到陳國,和子木商定有關楚國的條件。
二十二日,滕成公到達。
子木告訴向戌,請求跟從晉國和楚國的國家互相見面。
二十四日,向戌向趙文子複命。
趙文子說:“晉、楚、齊、秦四國地位對等,晉國不能指揮齊國,如同楚國不能指揮秦國一樣。
楚國國君如果能讓秦國國君駕臨敝邑,寡君豈敢不堅決向齊國國君請求?”二十六日,向戌向子木複命,子木派傳車請示楚康王。
楚康王說:“放下齊國、秦國,請求和其他國家互相見面。
”秋季,七月初二日,向戌到達。
當夜,趙文子和公子黑肱統