桓公 桓公二年
關燈
小
中
大
【經】二年春,王正月戊申,宋督弑其君與夷及其大夫孔父。
滕子來朝。
三月,公會齊侯、陳侯、鄭伯于稷,以成宋亂。
夏四月,取郜大鼎于宋。
戊申,納于大廟。
秋七月,杞侯來朝。
蔡侯、鄭伯會于鄧。
九月,入杞。
公及戎盟于唐。
冬,公至自唐。
【傳】二年春,宋督攻孔氏,殺孔父而取其妻。
公怒,督懼,遂弑殇公。
君子以督為有無君之心而後動于惡,故先書弑其君。
會于稷以成宋亂,為賂故,立華氏也。
宋殇公立,十年十一戰,民不堪命。
孔父嘉為司馬,督為大宰,故因民之不堪命,先宣言曰:“司馬則然。
”已殺孔父而弑殇公,召莊公于鄭而立之,以親鄭。
以郜大鼎賂公,齊、陳、鄭皆有賂,故遂相宋公。
夏四月,取郜大鼎于宋。
戊申,納于大廟。
非禮也。
臧哀伯谏曰:“君人者将昭德塞違,以臨照百官,猶懼或失之。
故昭令德以示子孫:是以清廟茅屋,大路越席,大羹不緻,粢食不鑿,昭其儉也。
衮、冕、黻、珽,帶、裳、幅、舄,衡、紞、紘、綖,昭其度也。
藻、率、鞞、革□,鞶、厲、遊、纓,昭其數也。
火、龍、黼、黻,昭其文也。
五色比象,昭其物也。
錫、鸾、和、鈴,昭其聲也。
三辰旂旗,昭其明也。
夫德,儉而有度,登降有數。
文、物以紀之,聲、明以發之,以臨照百官,百官于是乎戒懼,而不敢易紀律。
今滅德立違,而置其賂器于大廟,以明示百官,百官象之,其又何誅焉?國家之敗,由官邪也。
官之失德,寵賂章也。
郜鼎在廟,章孰甚焉?武王克商,遷九鼎于雒邑,義士猶或非之,而況将昭違亂之賂器于大廟,其若之何?”公不聽。
周内史聞之曰:“臧孫達其有後于魯乎!君違不忘谏之以德。
” 秋七月,杞侯來朝,不敬,杞侯歸,乃謀伐之。
蔡侯、鄭伯會于鄧,始懼楚也。
九月,入杞,讨不敬也。
公及戎盟于唐,修舊好也。
冬,公至自唐,告于廟也。
凡公行,告于宗廟;反行,飲至、舍爵,策勳焉,禮也。
特相會,往來稱地,讓事也。
自參以上,則往稱地,來稱會,成事也。
初,晉穆侯之夫人姜氏以條之役生太子,命之曰仇。
其弟以千畝之戰生,命之曰成師。
師服曰:“異哉,君之名子也!夫名以制義,義以出禮,禮以體政,政以正民。
是以政成而民聽,易則生亂。
嘉耦曰妃。
怨耦曰仇,古之命也。
今君命大子曰仇,弟曰成師,始兆亂矣,兄其替乎?” 惠之二十四年,晉始亂,故封桓叔于曲沃,靖侯之孫栾賓傅之。
師服曰:“吾聞國家之立也,本大而末小,是以能固。
故天子建國,諸侯立家,卿置側室,大夫有貳宗,士有隸子弟,庶人、工、商,各有分親,皆有等衰。
是以民服事其上而下無觊觎。
今晉,甸侯也,而建國。
本既弱矣,其能久乎?” 惠之三十年,晉潘父弑昭侯而立桓叔,不克。
晉人立孝侯。
惠之四十五年,曲沃莊伯伐翼,弑孝侯。
翼人立其弟鄂侯。
鄂侯生哀侯。
哀侯侵陉庭之田。
陉庭南鄙啟曲沃伐翼。
譯文 二年春季,宋卿華父督攻打孔氏,殺死了孔父而占有他的妻子。
宋殇公發怒,華父督恐懼,就把殇公也殺死了。
君子認為華父督心裡早已沒有國君,然後才産生這種罪惡行動,所以《春秋》先記載“弑其君”。
魯桓公和齊僖公、陳桓公、鄭莊公在稷地會見,商讨平定宋國的内亂。
由于接受了賄賂的緣故,便建立華氏政權。
宋殇公即位以後,十年之中發生了十一次戰争,百姓不能忍受。
孔父嘉做司馬,華父督做太宰。
華父督由于百姓不能忍受,先就宣傳說:“這都是司馬所造成的。
”不久就殺了孔父和殇公,把莊公從鄭國召回而立他為國君,以此親近鄭國。
同時又把郜國的大鼎送給桓公,對齊、陳、鄭諸國也都饋送财禮,所以華父督
滕子來朝。
三月,公會齊侯、陳侯、鄭伯于稷,以成宋亂。
夏四月,取郜大鼎于宋。
戊申,納于大廟。
秋七月,杞侯來朝。
蔡侯、鄭伯會于鄧。
九月,入杞。
公及戎盟于唐。
冬,公至自唐。
【傳】二年春,宋督攻孔氏,殺孔父而取其妻。
公怒,督懼,遂弑殇公。
君子以督為有無君之心而後動于惡,故先書弑其君。
會于稷以成宋亂,為賂故,立華氏也。
宋殇公立,十年十一戰,民不堪命。
孔父嘉為司馬,督為大宰,故因民之不堪命,先宣言曰:“司馬則然。
”已殺孔父而弑殇公,召莊公于鄭而立之,以親鄭。
以郜大鼎賂公,齊、陳、鄭皆有賂,故遂相宋公。
夏四月,取郜大鼎于宋。
戊申,納于大廟。
非禮也。
臧哀伯谏曰:“君人者将昭德塞違,以臨照百官,猶懼或失之。
故昭令德以示子孫:是以清廟茅屋,大路越席,大羹不緻,粢食不鑿,昭其儉也。
衮、冕、黻、珽,帶、裳、幅、舄,衡、紞、紘、綖,昭其度也。
藻、率、鞞、革□,鞶、厲、遊、纓,昭其數也。
火、龍、黼、黻,昭其文也。
五色比象,昭其物也。
錫、鸾、和、鈴,昭其聲也。
三辰旂旗,昭其明也。
夫德,儉而有度,登降有數。
文、物以紀之,聲、明以發之,以臨照百官,百官于是乎戒懼,而不敢易紀律。
今滅德立違,而置其賂器于大廟,以明示百官,百官象之,其又何誅焉?國家之敗,由官邪也。
官之失德,寵賂章也。
郜鼎在廟,章孰甚焉?武王克商,遷九鼎于雒邑,義士猶或非之,而況将昭違亂之賂器于大廟,其若之何?”公不聽。
周内史聞之曰:“臧孫達其有後于魯乎!君違不忘谏之以德。
” 秋七月,杞侯來朝,不敬,杞侯歸,乃謀伐之。
蔡侯、鄭伯會于鄧,始懼楚也。
九月,入杞,讨不敬也。
公及戎盟于唐,修舊好也。
冬,公至自唐,告于廟也。
凡公行,告于宗廟;反行,飲至、舍爵,策勳焉,禮也。
特相會,往來稱地,讓事也。
自參以上,則往稱地,來稱會,成事也。
初,晉穆侯之夫人姜氏以條之役生太子,命之曰仇。
其弟以千畝之戰生,命之曰成師。
師服曰:“異哉,君之名子也!夫名以制義,義以出禮,禮以體政,政以正民。
是以政成而民聽,易則生亂。
嘉耦曰妃。
怨耦曰仇,古之命也。
今君命大子曰仇,弟曰成師,始兆亂矣,兄其替乎?” 惠之二十四年,晉始亂,故封桓叔于曲沃,靖侯之孫栾賓傅之。
師服曰:“吾聞國家之立也,本大而末小,是以能固。
故天子建國,諸侯立家,卿置側室,大夫有貳宗,士有隸子弟,庶人、工、商,各有分親,皆有等衰。
是以民服事其上而下無觊觎。
今晉,甸侯也,而建國。
本既弱矣,其能久乎?” 惠之三十年,晉潘父弑昭侯而立桓叔,不克。
晉人立孝侯。
惠之四十五年,曲沃莊伯伐翼,弑孝侯。
翼人立其弟鄂侯。
鄂侯生哀侯。
哀侯侵陉庭之田。
陉庭南鄙啟曲沃伐翼。
譯文 二年春季,宋卿華父督攻打孔氏,殺死了孔父而占有他的妻子。
宋殇公發怒,華父督恐懼,就把殇公也殺死了。
君子認為華父督心裡早已沒有國君,然後才産生這種罪惡行動,所以《春秋》先記載“弑其君”。
魯桓公和齊僖公、陳桓公、鄭莊公在稷地會見,商讨平定宋國的内亂。
由于接受了賄賂的緣故,便建立華氏政權。
宋殇公即位以後,十年之中發生了十一次戰争,百姓不能忍受。
孔父嘉做司馬,華父督做太宰。
華父督由于百姓不能忍受,先就宣傳說:“這都是司馬所造成的。
”不久就殺了孔父和殇公,把莊公從鄭國召回而立他為國君,以此親近鄭國。
同時又把郜國的大鼎送給桓公,對齊、陳、鄭諸國也都饋送财禮,所以華父督