第十三章
關燈
小
中
大
面臨着一種緊急局面,而這局面的起因完全不在他們的掌控之中,那就是一九四一年十二月八日,周一早晨的聖佩佐。
事态與每個人都息息相關,這的确是适宜“實話實說”的時刻。
在聖佩佐島上有一百五十個家庭的八百個人,他們在血緣上與日本相聯系。
這個國家昨天犯下了人神共憤的罪行。
這個國家挑起戰端,與我們為敵,受到我們迅速而堅決的還擊。
美國人将聯合起來,勇敢地面對太平洋上的威脅。
待到塵埃落定之時,勝利必将屬于美國。
同時,當前擺在我們面前的任務是牢記這一切,并且表達我們最強烈的憤慨。
然而,本報必須強調的是,這些情緒不應該是盲目的、泛濫的,我們不應該将這種仇恨投射到所有和日本有血緣關系的人身上。
這些人當中有的恰好是美國公民,對這個國家滿懷忠誠,或者與他們所出生的國家已經沒有任何聯系,而暴民式的瘋狂仇恨會輕易地将他們一道牽連進來。
因此,本報指出,聖佩佐島上的日本人後裔并不是珍珠港悲劇的元兇。
這一點不應該混淆。
他們已經宣誓為美國效忠,數十年來一直是聖佩佐的良好公民。
這些人如今是我們的鄰居。
他們當中有六個家庭把自己的兒子送去參加了美國軍隊。
總而言之,他們,和聖佩佐島上那些德國人或意大利人後裔一樣,不是我們的敵人。
我們不應該忘記這一點,它将引導我們正确地對待我們每一個鄰居。
所以,在這件緊急事件上,本報将以盡可能冷靜的方式對待所有聖佩佐島的居民一不管他們的祖先是誰。
在這個充滿考驗的時刻,讓我這樣去做吧,唯有如此,當一切都過去的時候,我們聖佩佐島上的居民才能問心無愧地正視彼此。
讓我們記住,在極其緊張的戰争時刻,有些東西如此容易被忘記:偏見和仇恨從來都不會是正義的,也從來不會被一個合理的社會所接受。
伊什梅爾坐在香杉樹洞中讀着他父親的文章;初枝穿着外套,戴着圍巾一頭鑽了進來,坐在他旁邊的幹苔上。
“我父親一夜沒睡,”伊什梅爾說,“忙着弄他的報紙。
” “我爸爸存在銀行的錢取不出來了,”初枝回應道,“我們隻有幾美元現金,其餘的都被凍結了。
我的爸爸媽媽不是公民身份。
” “那你們怎麼辦?” “我們不知道。
” “我在采摘季攢了二十美元,”伊什梅爾說,“你全部拿去——都給你。
我明天早上帶到學校來。
” “不,”初枝說,“不要帶來。
我爸爸很快就會想到辦法的。
我絕對不能拿你的錢。
” 伊什梅爾轉身面朝着她,用手肘支撐着身體。
“簡直難以置信。
”他說。
“如此不真實,”初枝說,“這太不公平了——不公平。
他們怎麼能這樣做?我們跟這件事有什麼關系?” “這件事不是我們挑起來的,”伊什梅爾說,“是日本人逼我們這樣做的。
而且是在星期天早晨,任何人都毫無防備的情況下。
要我說,這太卑鄙了。
他們——” “你看着我的臉,”初枝打斷道,“看着我的眼睛,伊什梅爾。
我的臉是幹這些事的人的臉——你知道我在說什麼嗎?我的臉——是日本人的樣子。
我的父母是從日本來到聖佩佐的。
我的媽媽和爸爸,他們幾乎不會說英語。
我的家人現在處境很糟糕。
你還不知道我的意思嗎?我們會有麻煩的。
” “等會兒,”伊什梅爾說,“你不是日本人。
你是——” “你聽到新聞了。
他們正在抓人。
他們把很多人稱作間諜。
昨天夜裡有些人聚集在市山的家門口,喊着名字罵他們,伊什梅爾。
他們坐在門前,鳴着喇叭。
怎麼會這樣?”她繼續說道,“事情怎麼會變成這樣?” “這是誰幹的?”伊什梅爾說,“你在說誰?” “是威利茨先生——奧托·威利茨。
吉娜·威利茨的叔叔。
還有另外幾個人。
他們都為電影院亮着燈的事情義憤填膺。
市山沒有把燈滅掉。
”這太過分了,”伊什梅爾說,“整件事情都太過分了。
” “他們把他的燈泡旋了下來,然後開車來到他家。
他們稱他為卑鄙的小日本。
” 伊什梅爾無言以對。
他隻是搖搖頭。
“我放學後回到家,”初枝說,“我父親在打電話。
大家都擔心海軍電台,瑪瑙海岬的那個。
他覺得那兒今晚會遭到轟炸。
有人已經拿了獵槍去那兒保衛了。
他們要藏在海灘邊的樹林裡。
白崎一家在瑪瑙海岬有個農場,有幾個發報站的士兵去了那兒。
他們把電台、相機和電話都帶到那兒去了,他們還逮捕了白崎先生。
白崎家其他的人也不允許離開他們的屋子。
” “第莫斯先生也要去那兒,”伊什梅爾回答道,“我看見他了,他正要上車。
他說他要先去曼森旅館,那裡現
事态與每個人都息息相關,這的确是适宜“實話實說”的時刻。
在聖佩佐島上有一百五十個家庭的八百個人,他們在血緣上與日本相聯系。
這個國家昨天犯下了人神共憤的罪行。
這個國家挑起戰端,與我們為敵,受到我們迅速而堅決的還擊。
美國人将聯合起來,勇敢地面對太平洋上的威脅。
待到塵埃落定之時,勝利必将屬于美國。
同時,當前擺在我們面前的任務是牢記這一切,并且表達我們最強烈的憤慨。
然而,本報必須強調的是,這些情緒不應該是盲目的、泛濫的,我們不應該将這種仇恨投射到所有和日本有血緣關系的人身上。
這些人當中有的恰好是美國公民,對這個國家滿懷忠誠,或者與他們所出生的國家已經沒有任何聯系,而暴民式的瘋狂仇恨會輕易地将他們一道牽連進來。
因此,本報指出,聖佩佐島上的日本人後裔并不是珍珠港悲劇的元兇。
這一點不應該混淆。
他們已經宣誓為美國效忠,數十年來一直是聖佩佐的良好公民。
這些人如今是我們的鄰居。
他們當中有六個家庭把自己的兒子送去參加了美國軍隊。
總而言之,他們,和聖佩佐島上那些德國人或意大利人後裔一樣,不是我們的敵人。
我們不應該忘記這一點,它将引導我們正确地對待我們每一個鄰居。
所以,在這件緊急事件上,本報将以盡可能冷靜的方式對待所有聖佩佐島的居民一不管他們的祖先是誰。
在這個充滿考驗的時刻,讓我這樣去做吧,唯有如此,當一切都過去的時候,我們聖佩佐島上的居民才能問心無愧地正視彼此。
讓我們記住,在極其緊張的戰争時刻,有些東西如此容易被忘記:偏見和仇恨從來都不會是正義的,也從來不會被一個合理的社會所接受。
伊什梅爾坐在香杉樹洞中讀着他父親的文章;初枝穿着外套,戴着圍巾一頭鑽了進來,坐在他旁邊的幹苔上。
“我父親一夜沒睡,”伊什梅爾說,“忙着弄他的報紙。
” “我爸爸存在銀行的錢取不出來了,”初枝回應道,“我們隻有幾美元現金,其餘的都被凍結了。
我的爸爸媽媽不是公民身份。
” “那你們怎麼辦?” “我們不知道。
” “我在采摘季攢了二十美元,”伊什梅爾說,“你全部拿去——都給你。
我明天早上帶到學校來。
” “不,”初枝說,“不要帶來。
我爸爸很快就會想到辦法的。
我絕對不能拿你的錢。
” 伊什梅爾轉身面朝着她,用手肘支撐着身體。
“簡直難以置信。
”他說。
“如此不真實,”初枝說,“這太不公平了——不公平。
他們怎麼能這樣做?我們跟這件事有什麼關系?” “這件事不是我們挑起來的,”伊什梅爾說,“是日本人逼我們這樣做的。
而且是在星期天早晨,任何人都毫無防備的情況下。
要我說,這太卑鄙了。
他們——” “你看着我的臉,”初枝打斷道,“看着我的眼睛,伊什梅爾。
我的臉是幹這些事的人的臉——你知道我在說什麼嗎?我的臉——是日本人的樣子。
我的父母是從日本來到聖佩佐的。
我的媽媽和爸爸,他們幾乎不會說英語。
我的家人現在處境很糟糕。
你還不知道我的意思嗎?我們會有麻煩的。
” “等會兒,”伊什梅爾說,“你不是日本人。
你是——” “你聽到新聞了。
他們正在抓人。
他們把很多人稱作間諜。
昨天夜裡有些人聚集在市山的家門口,喊着名字罵他們,伊什梅爾。
他們坐在門前,鳴着喇叭。
怎麼會這樣?”她繼續說道,“事情怎麼會變成這樣?” “這是誰幹的?”伊什梅爾說,“你在說誰?” “是威利茨先生——奧托·威利茨。
吉娜·威利茨的叔叔。
還有另外幾個人。
他們都為電影院亮着燈的事情義憤填膺。
市山沒有把燈滅掉。
”這太過分了,”伊什梅爾說,“整件事情都太過分了。
” “他們把他的燈泡旋了下來,然後開車來到他家。
他們稱他為卑鄙的小日本。
” 伊什梅爾無言以對。
他隻是搖搖頭。
“我放學後回到家,”初枝說,“我父親在打電話。
大家都擔心海軍電台,瑪瑙海岬的那個。
他覺得那兒今晚會遭到轟炸。
有人已經拿了獵槍去那兒保衛了。
他們要藏在海灘邊的樹林裡。
白崎一家在瑪瑙海岬有個農場,有幾個發報站的士兵去了那兒。
他們把電台、相機和電話都帶到那兒去了,他們還逮捕了白崎先生。
白崎家其他的人也不允許離開他們的屋子。
” “第莫斯先生也要去那兒,”伊什梅爾回答道,“我看見他了,他正要上車。
他說他要先去曼森旅館,那裡現