第十章
關燈
小
中
大
的被告——宮本天道嗎?”
“他,”奧萊說,“是的,就是他。
” “他是什麼時候來的,喬金森先生。
” “我想想看,”奧萊說,“他是一九四五年夏天來的。
是的。
他出現在我家農場,說海因太太搶劫了他。
他還說,如果海因先生在的話,他是不會允許這樣的事情發生的。
” “我沒聽明白,”阿爾文·胡克斯說,“一九四五年夏天,被告出現在你的農場,指責埃塔搶劫了他?” “是的,先生。
我記得是這樣的。
” “那你說了什麼?” “我對他說不,埃塔把地賣給我了,我沒有看到地契上的任何地方有他的名字。
” “是嗎?” “他想問我能否把地賣回給他。
” “賣回?”阿爾文·胡克斯說,“三十英畝? “他并不想要全部的三十英畝,”奧萊說,“不管怎麼樣,我都沒想過要賣、賣掉它。
那是在我……中風之前。
那時候我有一個很棒的農場,面積有六十五英畝。
我不想把任何一塊地賣給别人。
” “喬金森先生,”阿爾文·胡克斯說,“當你買下埃塔·海因的三十英畝地的時候有沒有把她的房子也買下來?” “沒有。
房子她是另外單獨賣的。
隻賣了房子,賣給了比約恩安德烈亞森。
他們現在還住在那裡。
” “那被告一家人住的那座房子呢,喬金森先生?” “這座房子,”奧萊說,“是我買下了。
” “知道了,”阿爾文·胡克斯說,“那你用這座房子來幹什麼呢?” “我用來給我雇來的采摘工人住。
”奧萊說,“我的農場一下子變大了,我需要有個人來常年地幫我管事兒。
所以這個管事兒的就住在那座房子裡,剩下的房間在采摘季的時候供采摘工人們住。
“喬金森先生,”阿爾文·胡克斯說道,“被告在一九四五年夏天來找你的時候有沒有跟你說别的?你還記得嗎?” 奧萊·喬金森的右手離開拐杖的手柄,蜷曲着伸向他外套的側口袋,在裡面摸索着什麼東西。
“有,還有一件事,”奧萊說,“他說總有一天他會把他的地要回來的。
” “他說他會把地要回來?” “是的,先生。
他很憤怒。
” “那你是怎麼說的?” “我跟他說為什麼對我生氣?我對這塊地一無所知,我隻知道我不想把它賣給任何人。
”奧萊掏出手帕,擡到嘴邊擦了擦嘴唇,“我叫他去找埃塔·海因談談,她搬到友睦港去了。
我告訴他在哪裡可以找到她,她才是他應該找的人。
” “然後他就離開了嗎?” “是的。
” “後來你還見到過他嗎?” “我見過他,是的。
這個島很小。
隻要你還住在這裡,跟誰都有碰面的時候。
” “沒錯,”阿爾文·胡克斯說道,“照你所說,你中了一次風,喬金森先生。
那是在今年的七月份?” “是的,先生。
七月二十八日。
” “我知道了,”阿爾文·胡克斯說,“這次中風使你失去了勞動能力,是嗎?所以你感到自己再也無法打理你的農場。
” 奧萊·喬金森一開始沒有回答。
捏着手帕的右手重新又放回到拐杖上。
他嚼着自己的内腮幫子;搖着頭。
奧萊費勁地說着話。
“我……我,是的,”他說,“我打理不過來了,你知道的。
” “你打理不了自已的農場了?” “不……不行了。
” “那你做了什麼?” “我……我把農場挂到市場上。
準備出售,”奧萊·喬金森說,“九月七日,就在勞動節過後。
” “今年?” “是的,先生。
” “喬金森先生,你就你的地産的事跟房地産經紀人聯系過了嗎?” “是的,先生。
” “和克勞斯·哈特曼?” “是的,先生。
” “你還通過别的什麼方式發布了廣告嗎?” “我們在倉庫上面挂了塊牌子,”奧萊說,“僅此而已。
” “結果怎麼樣呢?”阿爾文·胡克斯問道,“有人來看嗎?” “卡爾·海因來了,”奧萊說,“卡、卡爾·海因,埃塔的兒子。
” “那是什麼時候的事?”阿爾文·胡克斯問。
“那是九月七号。
”奧萊說道,“卡爾·海因繞道來我家,想買下我的農場。
” “請給我們講講,”阿爾文·胡克斯語氣溫和地說道,“卡爾·海因是一個成功的漁民。
他在米爾倫路有一塊很好的地方。
他要買你的農場做什麼?” 奧萊·喬金森眼睛眨了幾下。
他用手帕輕輕地揩了揩眼睛,回憶道:那個年輕人,小卡爾,開着一輛天藍色的雪佛蘭敞篷車來到我的院子裡,把我的雞吓得在他前面亂跑。
奧萊來到走廊上,立刻認出了來人是誰;但不知道他是何來意。
這個年輕人每個采摘季都會來;還會帶上他的妻子和孩子。
他們帶着糖果來到田裡,一起采摘些草莓。
奧萊每次都不肯收卡爾的錢,但卡爾每次都硬塞給他。
每當奧萊搖頭的時候,卡爾就把錢放在稱重台上的秤旁邊,壓上一塊石頭。
“不管這裡是不是曾經是我爸的地,”他說,“它現在都是你的。
我們要付錢的。
” 如今他身材高大,像他的父親,他個頭像父親,面相像母親,腳上穿一雙膠靴,像個漁民——他本來就是個漁民。
奧萊還記得,他的船是用妻子的
” “他是什麼時候來的,喬金森先生。
” “我想想看,”奧萊說,“他是一九四五年夏天來的。
是的。
他出現在我家農場,說海因太太搶劫了他。
他還說,如果海因先生在的話,他是不會允許這樣的事情發生的。
” “我沒聽明白,”阿爾文·胡克斯說,“一九四五年夏天,被告出現在你的農場,指責埃塔搶劫了他?” “是的,先生。
我記得是這樣的。
” “那你說了什麼?” “我對他說不,埃塔把地賣給我了,我沒有看到地契上的任何地方有他的名字。
” “是嗎?” “他想問我能否把地賣回給他。
” “賣回?”阿爾文·胡克斯說,“三十英畝? “他并不想要全部的三十英畝,”奧萊說,“不管怎麼樣,我都沒想過要賣、賣掉它。
那是在我……中風之前。
那時候我有一個很棒的農場,面積有六十五英畝。
我不想把任何一塊地賣給别人。
” “喬金森先生,”阿爾文·胡克斯說,“當你買下埃塔·海因的三十英畝地的時候有沒有把她的房子也買下來?” “沒有。
房子她是另外單獨賣的。
隻賣了房子,賣給了比約恩安德烈亞森。
他們現在還住在那裡。
” “那被告一家人住的那座房子呢,喬金森先生?” “這座房子,”奧萊說,“是我買下了。
” “知道了,”阿爾文·胡克斯說,“那你用這座房子來幹什麼呢?” “我用來給我雇來的采摘工人住。
”奧萊說,“我的農場一下子變大了,我需要有個人來常年地幫我管事兒。
所以這個管事兒的就住在那座房子裡,剩下的房間在采摘季的時候供采摘工人們住。
“喬金森先生,”阿爾文·胡克斯說道,“被告在一九四五年夏天來找你的時候有沒有跟你說别的?你還記得嗎?” 奧萊·喬金森的右手離開拐杖的手柄,蜷曲着伸向他外套的側口袋,在裡面摸索着什麼東西。
“有,還有一件事,”奧萊說,“他說總有一天他會把他的地要回來的。
” “他說他會把地要回來?” “是的,先生。
他很憤怒。
” “那你是怎麼說的?” “我跟他說為什麼對我生氣?我對這塊地一無所知,我隻知道我不想把它賣給任何人。
”奧萊掏出手帕,擡到嘴邊擦了擦嘴唇,“我叫他去找埃塔·海因談談,她搬到友睦港去了。
我告訴他在哪裡可以找到她,她才是他應該找的人。
” “然後他就離開了嗎?” “是的。
” “後來你還見到過他嗎?” “我見過他,是的。
這個島很小。
隻要你還住在這裡,跟誰都有碰面的時候。
” “沒錯,”阿爾文·胡克斯說道,“照你所說,你中了一次風,喬金森先生。
那是在今年的七月份?” “是的,先生。
七月二十八日。
” “我知道了,”阿爾文·胡克斯說,“這次中風使你失去了勞動能力,是嗎?所以你感到自己再也無法打理你的農場。
” 奧萊·喬金森一開始沒有回答。
捏着手帕的右手重新又放回到拐杖上。
他嚼着自己的内腮幫子;搖着頭。
奧萊費勁地說着話。
“我……我,是的,”他說,“我打理不過來了,你知道的。
” “你打理不了自已的農場了?” “不……不行了。
” “那你做了什麼?” “我……我把農場挂到市場上。
準備出售,”奧萊·喬金森說,“九月七日,就在勞動節過後。
” “今年?” “是的,先生。
” “喬金森先生,你就你的地産的事跟房地産經紀人聯系過了嗎?” “是的,先生。
” “和克勞斯·哈特曼?” “是的,先生。
” “你還通過别的什麼方式發布了廣告嗎?” “我們在倉庫上面挂了塊牌子,”奧萊說,“僅此而已。
” “結果怎麼樣呢?”阿爾文·胡克斯問道,“有人來看嗎?” “卡爾·海因來了,”奧萊說,“卡、卡爾·海因,埃塔的兒子。
” “那是什麼時候的事?”阿爾文·胡克斯問。
“那是九月七号。
”奧萊說道,“卡爾·海因繞道來我家,想買下我的農場。
” “請給我們講講,”阿爾文·胡克斯語氣溫和地說道,“卡爾·海因是一個成功的漁民。
他在米爾倫路有一塊很好的地方。
他要買你的農場做什麼?” 奧萊·喬金森眼睛眨了幾下。
他用手帕輕輕地揩了揩眼睛,回憶道:那個年輕人,小卡爾,開着一輛天藍色的雪佛蘭敞篷車來到我的院子裡,把我的雞吓得在他前面亂跑。
奧萊來到走廊上,立刻認出了來人是誰;但不知道他是何來意。
這個年輕人每個采摘季都會來;還會帶上他的妻子和孩子。
他們帶着糖果來到田裡,一起采摘些草莓。
奧萊每次都不肯收卡爾的錢,但卡爾每次都硬塞給他。
每當奧萊搖頭的時候,卡爾就把錢放在稱重台上的秤旁邊,壓上一塊石頭。
“不管這裡是不是曾經是我爸的地,”他說,“它現在都是你的。
我們要付錢的。
” 如今他身材高大,像他的父親,他個頭像父親,面相像母親,腳上穿一雙膠靴,像個漁民——他本來就是個漁民。
奧萊還記得,他的船是用妻子的