第六章
關燈
小
中
大
賀拉斯·威利撓着前額上的胎記,望着法庭窗外的飛雪。
雪下得更大了,非常大,雪花默然無聲地随風飄舞,但是風吹過法院閣樓上的屋梁的聲音卻仍可聽見。
我的水管,賀拉斯想道,它們該凍住了。
内爾斯·古德莫德森再次站立起來,用拇指勾住背帶。
他那隻視力良好的眼睛注意到,盧埃林·菲爾丁法官好像處在半睡眠的狀态,賀拉斯出庭作證的時候他始終用左手的手掌支撐着身體。
内爾斯知道他在聽着,他的疲态掩蓋了頭腦的活動。
這位法官喜歡閉目思考。
内爾斯盡量保持着姿态——他的臀部和膝蓋處都患有關節炎——走向證人席。
“賀拉斯,”他說,“早上好。
” “早上好,内爾斯。
”驗屍官答道。
“你說了不少情況,”内爾斯·古德莫德森指出,“根據法庭的要求,你詳細介紹了對死者進行屍體剖檢的情況,你作為法醫的良好背景,等等。
像今天在座的各位一樣,我聽了你的證詞,賀拉斯。
然後呢,我有些事情還沒搞清楚。
”他停下腳步,用手指捏住下巴。
“請說吧。
”賀拉斯·威利說道。
“好吧,比如,說到泡沫,”内爾斯說,“我不确定我是否弄明白了,賀拉斯。
” “泡沫?” “你在證詞中說到你曾經對死者的胸部施壓,然後不久就有一種特殊的泡沫從他的嘴和鼻孔冒出來了。
” “沒錯,”賀拉斯說道,“溺亡的人一般都會出現這種情況。
在他們剛被從水中撈起時,不會出現泡沫,但是幾乎隻要有人開始除去他們的衣物或者試圖救活他們,泡沫就會出現,通常會有大量的泡沫。
” “這是什麼原因造成的呢?”内爾斯問道。
“這是壓力造成的。
這是水與空氣和黏液混合之後在肺部發生化學反應的結果。
” “水、空氣和黏液,”内爾斯說,“但是是什麼原因導緻它們混合的呢,賀拉斯?你所謂的這種化學反應……是指什麼?” “這是由呼吸造成的。
如果有呼吸循環就會出現。
它……” “這正是我感到困惑的地方,”内爾斯打斷道,“早先,我的意思是說,當你發表證詞的時候,你說這種泡沫隻有在水、黏液和空氣都通過人的呼吸而混合在一起的時候才會産生?” “沒錯。
” “但是一個已經溺亡的人是不會呼吸的,”内爾斯說,“那麼,這種泡沫……你應該知道我的困惑所在。
” “哦,當然,”賀拉斯說道,“我想我可以解釋一下。
這種泡沫,它是在早期形成的。
遇難者掉入水中,并且開始掙紮。
最後他開始吞水,你知道的,然後,當他吞水的時候,肺部的空氣由于壓力的作用而被逼出來——這樣就會形成我在證詞中所提到的泡沫。
在溺水者停止呼吸的時刻,化學反應便會發生。
或者當他咽下最後一口氣的時候。
” “我明白了,”内爾斯說道,“所以,這種泡沫,告訴你卡爾海因實際上是溺亡的,是嗎?” “嗯——” “它告訴你,舉例說,他不是先被謀殺——比如在他的船甲闆上——然後再被扔下船的?因為如果那樣的話,就不會有泡沫了,是嗎?我這樣理解這一化學反應是否正确?除非死者在落水的那一刻還在呼吸,否則不可能出現這種情況,是嗎?你說的是這個意思嗎,賀拉斯?” “是的,”賀拉斯說,“它告訴你是這樣。
但是——” “抱歉,”内爾斯說道,“這裡請等一下。
”他走到正端坐在速記機前的伊林諾·窦可思女士面前,越過她向法庭監守艾德·索姆斯點了點頭,然後從證物台上挑了一個文件夾,走回到證人席前。
“好吧,賀拉斯,”他這時說道,“我還給你的是你早先确認過的文件,供你過目,它是你的屍檢報告。
你曾經說過,它準确反映了你的發現和結論。
麻煩你拿去,自己把第四頁的第四段看一遍。
我們都等你。
” 賀拉斯這麼做的時候,内爾斯回到被告席,拿起一個玻璃杯啜了一口水。
他的嗓子已經開始有些不适了;他的聲音開始沙啞脆弱。
“好了,”賀拉斯說,“看完了。
” “好的,”内爾斯說,“我是不是可以說在你的屍檢報告的第四頁第四段中,你認定溺水是卡爾·海因的死因?” “是的,我是這麼認定的。
” “所以你的結論就是說他是溺水而亡?” “是的。
” “這個結論是不是準确?是不是還存有什麼疑點?” “當然會有疑點。
永遠都會有疑點。
你不是——” “等等,賀拉斯,”内爾斯說,“你是不是想說你的報告是不準确的?你是想告訴我們這
雪下得更大了,非常大,雪花默然無聲地随風飄舞,但是風吹過法院閣樓上的屋梁的聲音卻仍可聽見。
我的水管,賀拉斯想道,它們該凍住了。
内爾斯·古德莫德森再次站立起來,用拇指勾住背帶。
他那隻視力良好的眼睛注意到,盧埃林·菲爾丁法官好像處在半睡眠的狀态,賀拉斯出庭作證的時候他始終用左手的手掌支撐着身體。
内爾斯知道他在聽着,他的疲态掩蓋了頭腦的活動。
這位法官喜歡閉目思考。
内爾斯盡量保持着姿态——他的臀部和膝蓋處都患有關節炎——走向證人席。
“賀拉斯,”他說,“早上好。
” “早上好,内爾斯。
”驗屍官答道。
“你說了不少情況,”内爾斯·古德莫德森指出,“根據法庭的要求,你詳細介紹了對死者進行屍體剖檢的情況,你作為法醫的良好背景,等等。
像今天在座的各位一樣,我聽了你的證詞,賀拉斯。
然後呢,我有些事情還沒搞清楚。
”他停下腳步,用手指捏住下巴。
“請說吧。
”賀拉斯·威利說道。
“好吧,比如,說到泡沫,”内爾斯說,“我不确定我是否弄明白了,賀拉斯。
” “泡沫?” “你在證詞中說到你曾經對死者的胸部施壓,然後不久就有一種特殊的泡沫從他的嘴和鼻孔冒出來了。
” “沒錯,”賀拉斯說道,“溺亡的人一般都會出現這種情況。
在他們剛被從水中撈起時,不會出現泡沫,但是幾乎隻要有人開始除去他們的衣物或者試圖救活他們,泡沫就會出現,通常會有大量的泡沫。
” “這是什麼原因造成的呢?”内爾斯問道。
“這是壓力造成的。
這是水與空氣和黏液混合之後在肺部發生化學反應的結果。
” “水、空氣和黏液,”内爾斯說,“但是是什麼原因導緻它們混合的呢,賀拉斯?你所謂的這種化學反應……是指什麼?” “這是由呼吸造成的。
如果有呼吸循環就會出現。
它……” “這正是我感到困惑的地方,”内爾斯打斷道,“早先,我的意思是說,當你發表證詞的時候,你說這種泡沫隻有在水、黏液和空氣都通過人的呼吸而混合在一起的時候才會産生?” “沒錯。
” “但是一個已經溺亡的人是不會呼吸的,”内爾斯說,“那麼,這種泡沫……你應該知道我的困惑所在。
” “哦,當然,”賀拉斯說道,“我想我可以解釋一下。
這種泡沫,它是在早期形成的。
遇難者掉入水中,并且開始掙紮。
最後他開始吞水,你知道的,然後,當他吞水的時候,肺部的空氣由于壓力的作用而被逼出來——這樣就會形成我在證詞中所提到的泡沫。
在溺水者停止呼吸的時刻,化學反應便會發生。
或者當他咽下最後一口氣的時候。
” “我明白了,”内爾斯說道,“所以,這種泡沫,告訴你卡爾海因實際上是溺亡的,是嗎?” “嗯——” “它告訴你,舉例說,他不是先被謀殺——比如在他的船甲闆上——然後再被扔下船的?因為如果那樣的話,就不會有泡沫了,是嗎?我這樣理解這一化學反應是否正确?除非死者在落水的那一刻還在呼吸,否則不可能出現這種情況,是嗎?你說的是這個意思嗎,賀拉斯?” “是的,”賀拉斯說,“它告訴你是這樣。
但是——” “抱歉,”内爾斯說道,“這裡請等一下。
”他走到正端坐在速記機前的伊林諾·窦可思女士面前,越過她向法庭監守艾德·索姆斯點了點頭,然後從證物台上挑了一個文件夾,走回到證人席前。
“好吧,賀拉斯,”他這時說道,“我還給你的是你早先确認過的文件,供你過目,它是你的屍檢報告。
你曾經說過,它準确反映了你的發現和結論。
麻煩你拿去,自己把第四頁的第四段看一遍。
我們都等你。
” 賀拉斯這麼做的時候,内爾斯回到被告席,拿起一個玻璃杯啜了一口水。
他的嗓子已經開始有些不适了;他的聲音開始沙啞脆弱。
“好了,”賀拉斯說,“看完了。
” “好的,”内爾斯說,“我是不是可以說在你的屍檢報告的第四頁第四段中,你認定溺水是卡爾·海因的死因?” “是的,我是這麼認定的。
” “所以你的結論就是說他是溺水而亡?” “是的。
” “這個結論是不是準确?是不是還存有什麼疑點?” “當然會有疑點。
永遠都會有疑點。
你不是——” “等等,賀拉斯,”内爾斯說,“你是不是想說你的報告是不準确的?你是想告訴我們這