凋零之墓
關燈
小
中
大
大約一個世紀前,”老闆開始了他的叙述,“一個叫大衛·瓊斯的人路過這裡,因為謀殺罪被逮捕了。
兩個當地的流氓告發了他,他們聲稱看到他攔路搶劫,把一個老人打死了。
瓊斯卻表示事實正好相反。
據他說,那些指控他的人正是殺害老人的兇手。
我不知道是什麼使得正義的天平傾斜了,也許是因為瓊斯不是本地人。
反正,盡管他極力反抗,還是被絞死了。
” “當時,司法程序非常草率,”邁克·費爾德評論道,“而在這種情況下,很有可能出現冤案。
” “是的,”勒内·巴隆嚴肅地說,“因為大衛·瓊斯直到走上絞刑架,都一直在說自己是清白的。
他祈求上帝不要讓他的墳上長草,以證明他的清白。
他的墓離村子有些距離,因為有些人反對把一個罪犯和誠實的公民埋在一起。
在他被埋在那裡後不久,草先是變黃,然後徹底消失了。
從此以後……草就再沒長過。
” 老闆沉默了一會兒,然後問道: “那麼,您怎麼看,圖威斯特先生?” 偵探捋了捋他的小胡子,看上去若有所思。
“上帝的安排的确無懈可擊,但對于這樣的故事,還是謹慎些好。
如果可以的話,我想說人類的惡意以及由惡意生出的詭計多次令我感到驚歎。
” “嗯……”旅館老闆微笑着說,“您持懷疑态度,圖威斯特先生。
這很正常。
查爾斯和我,在我們搬到這裡之前,我們也很懷疑。
現在讓我們的朋友邁克說下去吧,他是本地人,也是這個村的村長。
” 費爾德轉向那張年輕飛行員的照片,說道: “我看到了,圖威斯特先生,您已經注意到了在保衛戰時我們效力的軍團。
戰争過去了,我們還活着。
我們的許多同志,哎!他們卻沒法講述這麼多故事了。
” “他們仍然活在英國人的心中,先生。
”圖威斯特同情地說道。
“是的,當然了。
事實上,戰争結束後,沒有人是毫發無傷的。
我們清點了傷員和死者。
但與此同時,我們這些幸存下來的人結下了深厚的友誼。
這種友誼使我們經受住了生活的考驗。
對我來說,日子更容易些,因為我一直習慣于……這麼說吧,習慣于一種清苦的生活,因為我生來就是個孤兒。
勒内,他在馬賽失去了他所有的家人,所以他被征入皇家空軍後就再沒回過家……” “可憐啊!”旅館老闆笑着說,“生活不是一帆風順的!因為在這裡,很少見到地中海的陽光!但我已經明白,當陽光不在空中閃耀時,它一定就藏在人們心中。
而且我現在感覺很好,我隻想住在這兒,相信我!” “至于我們的朋友查爾斯,在戰後不久,他也度過了一段艱難的日子。
他也永遠不會離開這個村子,對嗎,查爾斯?” 查爾斯用有些粗暴的聲音表示同意。
他背很駝,臉上長了一個酒糟鼻,眼神在圓圓的玳瑁眼鏡後面顯得捉摸不定。
比倫斯基看上去其貌不揚。
圖威斯特懷疑他是個酒鬼,從他進門之後喝的啤酒數量也能看出這一點。
“别被他的外表騙了,圖威斯特先生,”費爾德繼續說,“我們的朋友是‘二戰’中最有名望的英雄之一。
勒内和我很會開噴火式戰鬥機,但他,查爾斯,是個真正的高手。
他身上挂滿了獎章,在當時,他的名字為人們熟知……尤其作為戈林元帥的飛行員,他們怕他怕得要命!說了這麼多,是想告訴您,大約二十年前我的兩個朋友來到這兒定居時,我跟他們講了這個古老的故事。
當時他們也并不相信,甚至笑了起來。
不得不說,當時,這位大衛·瓊斯的墳旁沒有像今天這樣漂亮的草坪。
那兒更像是一片荒地,滿是石子,非常貧瘠,但當時也是有草的。
到處都長了草,除了墳墓這塊地方。
以前,人們試了好幾次,想讓那兒重新長草,但沒成功。
為了把這件有損當地形象的事掩蓋起來,人們在墳墓周圍種了幾棵紫杉,然後差不多就把這事給忘了。
從前,小孩經常在那邊玩,人們以為地面光秃秃的是因為經常被踐踏。
對吧,勒内?” “是的,這是我的想法,”這位從前的馬賽人說道,“但說到底,我并不關心這件事。
我的工作過去是為口渴的人端上飲料,現在依舊如此,天曉得這裡有沒有人口渴!但是,我們也得承認,并非每個人都和我态度一緻。
尤其是那個布裡斯托爾的促銷員……你們還記得他嗎?” “那些事就像在昨天,”費爾德點了點頭,他的臉剛剛變得通紅,“有個叫埃文斯的人,很有錢,很任性,喜歡接受各種挑戰,盡管當時市長和我都反對
兩個當地的流氓告發了他,他們聲稱看到他攔路搶劫,把一個老人打死了。
瓊斯卻表示事實正好相反。
據他說,那些指控他的人正是殺害老人的兇手。
我不知道是什麼使得正義的天平傾斜了,也許是因為瓊斯不是本地人。
反正,盡管他極力反抗,還是被絞死了。
” “當時,司法程序非常草率,”邁克·費爾德評論道,“而在這種情況下,很有可能出現冤案。
” “是的,”勒内·巴隆嚴肅地說,“因為大衛·瓊斯直到走上絞刑架,都一直在說自己是清白的。
他祈求上帝不要讓他的墳上長草,以證明他的清白。
他的墓離村子有些距離,因為有些人反對把一個罪犯和誠實的公民埋在一起。
在他被埋在那裡後不久,草先是變黃,然後徹底消失了。
從此以後……草就再沒長過。
” 老闆沉默了一會兒,然後問道: “那麼,您怎麼看,圖威斯特先生?” 偵探捋了捋他的小胡子,看上去若有所思。
“上帝的安排的确無懈可擊,但對于這樣的故事,還是謹慎些好。
如果可以的話,我想說人類的惡意以及由惡意生出的詭計多次令我感到驚歎。
” “嗯……”旅館老闆微笑着說,“您持懷疑态度,圖威斯特先生。
這很正常。
查爾斯和我,在我們搬到這裡之前,我們也很懷疑。
現在讓我們的朋友邁克說下去吧,他是本地人,也是這個村的村長。
” 費爾德轉向那張年輕飛行員的照片,說道: “我看到了,圖威斯特先生,您已經注意到了在保衛戰時我們效力的軍團。
戰争過去了,我們還活着。
我們的許多同志,哎!他們卻沒法講述這麼多故事了。
” “他們仍然活在英國人的心中,先生。
”圖威斯特同情地說道。
“是的,當然了。
事實上,戰争結束後,沒有人是毫發無傷的。
我們清點了傷員和死者。
但與此同時,我們這些幸存下來的人結下了深厚的友誼。
這種友誼使我們經受住了生活的考驗。
對我來說,日子更容易些,因為我一直習慣于……這麼說吧,習慣于一種清苦的生活,因為我生來就是個孤兒。
勒内,他在馬賽失去了他所有的家人,所以他被征入皇家空軍後就再沒回過家……” “可憐啊!”旅館老闆笑着說,“生活不是一帆風順的!因為在這裡,很少見到地中海的陽光!但我已經明白,當陽光不在空中閃耀時,它一定就藏在人們心中。
而且我現在感覺很好,我隻想住在這兒,相信我!” “至于我們的朋友查爾斯,在戰後不久,他也度過了一段艱難的日子。
他也永遠不會離開這個村子,對嗎,查爾斯?” 查爾斯用有些粗暴的聲音表示同意。
他背很駝,臉上長了一個酒糟鼻,眼神在圓圓的玳瑁眼鏡後面顯得捉摸不定。
比倫斯基看上去其貌不揚。
圖威斯特懷疑他是個酒鬼,從他進門之後喝的啤酒數量也能看出這一點。
“别被他的外表騙了,圖威斯特先生,”費爾德繼續說,“我們的朋友是‘二戰’中最有名望的英雄之一。
勒内和我很會開噴火式戰鬥機,但他,查爾斯,是個真正的高手。
他身上挂滿了獎章,在當時,他的名字為人們熟知……尤其作為戈林元帥的飛行員,他們怕他怕得要命!說了這麼多,是想告訴您,大約二十年前我的兩個朋友來到這兒定居時,我跟他們講了這個古老的故事。
當時他們也并不相信,甚至笑了起來。
不得不說,當時,這位大衛·瓊斯的墳旁沒有像今天這樣漂亮的草坪。
那兒更像是一片荒地,滿是石子,非常貧瘠,但當時也是有草的。
到處都長了草,除了墳墓這塊地方。
以前,人們試了好幾次,想讓那兒重新長草,但沒成功。
為了把這件有損當地形象的事掩蓋起來,人們在墳墓周圍種了幾棵紫杉,然後差不多就把這事給忘了。
從前,小孩經常在那邊玩,人們以為地面光秃秃的是因為經常被踐踏。
對吧,勒内?” “是的,這是我的想法,”這位從前的馬賽人說道,“但說到底,我并不關心這件事。
我的工作過去是為口渴的人端上飲料,現在依舊如此,天曉得這裡有沒有人口渴!但是,我們也得承認,并非每個人都和我态度一緻。
尤其是那個布裡斯托爾的促銷員……你們還記得他嗎?” “那些事就像在昨天,”費爾德點了點頭,他的臉剛剛變得通紅,“有個叫埃文斯的人,很有錢,很任性,喜歡接受各種挑戰,盡管當時市長和我都反對