11

關燈
我看,你根本一點可能也沒有。

    ” 卡波妮慢條斯理地向她簡述了那個過程。

    瓊·?露易絲聽着,這一年來她收集的令人厭憎的信息頓時變得澄澈起來。

    卡波妮沙啞的聲音驅散了她這一年累積的恐懼,瓊·?露易絲感覺又活了過來。

    她深吸一口氣,感覺到喉嚨裡涼爽的秋意。

    她聽見廚房裡香腸的吱吱聲,看見客廳桌上她哥哥收集的體育雜志,聞到卡波妮所用的發乳那苦甜參半的氣味。

     “卡爾,”她說,“為什麼我以前什麼都不知道?” 卡波妮皺起眉,尋思答案。

    “你開竅稍晚一些,斯庫特小姐。

    你沒有跟上你自身的步伐……嗨,假如你在農家長大,還沒學會走路就知道這些事了,或者,假如身邊有個女性——假如你的媽媽還活着,你就會了解這些事——” “媽媽?” “是啊。

    你會看見你的爸爸親你的媽媽這樣的事情,我敢說,你一學會講話就會問個不停。

    ” “他們把那些事都做了嗎?” 卡波妮露出她鑲了金冠的臼齒。

    “我的乖寶貝啊,你以為你是怎麼來的?他們當然做了。

    ” “哦,我覺得他們沒有。

    ” “寶貝,得等你再長大一些,你才會理解,但你爸爸和你媽媽愛得熾烈如火,當你愛一個人愛得如此之深時,斯庫特小姐,嗨,那正是你想做的。

    那是每個愛得如此之深的人想要做的事。

    他們想要結婚,他們想要接吻、擁抱,并更進一步,生下孩子,古往今來都是如此。

    ” “我不相信姑姑和吉米姑父也那樣。

    ” 卡波妮扯弄着她的圍裙。

    “斯庫特小姐,不同的人因為各種不同的原因而結婚。

    亞曆山德拉小姐,在我看來,是為了保住房子而結婚的。

    ”卡波妮撓撓頭,“不過,那不是你需要研究的事,這與你毫無關系。

    你先管好自己的事,再研究别人的。

    ” 卡波妮站了起來。

    “現在,你的任務不是去理會那些從老塞勒姆來的人告訴你的事——沒人要求你反駁她們,隻是别把她們放在心上就行了——要是你想了解什麼事,直接跑來找老卡爾。

    ” “你為什麼不一開始就把這些全都告訴我呢?” “因為事情對你來說開始得稍微早了些,你似乎對此并無多大興趣,我們猜你對餘下的部分也不會有更大的興趣。

    芬奇先生說,歇一陣子,等你适應了大概的情況後再說,可我們沒指望你這麼快就發現了情況,還錯得如此離譜,斯庫特小姐。

    ” 瓊·?露易絲放肆地伸了個懶腰,打了個哈欠,慶幸她還活着。

    她開始犯困,不确定自己是否能堅持到晚飯。

    “我們今晚是不是有熱松餅吃,卡爾?” “是的,小姐。

    ” 她聽見前門砰地關上了,走廊裡傳來傑姆笨重的腳步聲。

    他奔向廚房,他會打開冰箱,灌下一誇脫牛奶,以解橄榄球訓練後的口渴。

    她在打盹之前,忽然想到,這是她人生中第一次,卡波妮對她說“是的,小姐”和“斯庫特小姐”,通常情況下,隻有在有重要人士在場時才會用這種稱謂方式。

    想必我是長大了,她想。

     傑姆在吧嗒打開吊燈時吵醒了她。

    她看見他朝她走來,大大的绛紫色字母“M”在他雪白的運動衫上格外醒目。

     “三隻眼,你醒了嗎?” “别挖苦人。

    ”她說。

    假如亨利或卡波妮把她的事說出去,她情願死,但她會拖着他們陪葬。

     她凝視她的哥哥。

    他的頭發濕漉漉的,身上有股學校更衣室濃烈的肥皂味。

    最好先發制人,她想。

     “呵,你抽煙了,”她說,“隔着一英裡就能聞到。

    ” “我沒有。

    ” “真搞不懂你怎麼可以當對陣開球的隊員。

    你太瘦了。

    ” 傑姆微笑着,拒絕中她的圈套。

    他們告訴他了,她心想。

     傑姆輕拍胸前的“M”。

    “‘從不丢球的老芬奇’,那就是我。

    今天下午十個球我接住了七個。

    ”他說。

     他走到桌旁,拿起一本橄榄球雜志,打開來迅速翻閱了一遍,然後一邊重新翻閱一邊說:“斯庫特,假如你遇到任何事,或出了什麼事——你知道——某些你可能不想告訴阿迪克斯的事——” “啊?” “就是,假如你在學校有麻煩或任何事——盡管告訴我。

    我會罩着你。

    ” 傑姆安步走出客廳,留下瓊·?露易絲睜大着眼睛,納悶她是不是完全醒了。