5
關燈
小
中
大
她坐進車裡時,頭重重地撞在了車頂上。
“該死的!他們為什麼不把這玩意兒造得高一些,方便人上車?”她揉揉前額,直至回過神來。
“沒事吧,親愛的?” “沒事。
我很好。
” 亨利輕輕關上車門,走到另一邊,坐進她旁邊的位子。
“在城市裡生活得太久啦,”他說,“你在那兒從來沒坐過轎車,對嗎?” “沒有。
過不了多久,他們就會把車頂削減至一英尺高了。
明年我們就得趴着坐車了。
” “用大炮發射出去,”亨利說,“從梅科姆射到莫比爾,三分鐘。
” “我隻要一輛四四方方的老别克車就滿足了。
記得那車嗎?座位離地面至少有五英尺。
” 亨利說:“記得有一次傑姆從車裡摔出去嗎?” 她大笑起來。
“他那把柄被我抓了好幾個星期——誰在去巴克灣的途中從車上摔下來,誰就是縮頭烏龜。
” 依稀記得,以前阿迪克斯有一輛帆布頂的老式敞篷轎車。
一次,他載着傑姆、亨利和瓊·?露易絲去遊泳,路上,車子颠過一個特别糟糕的土包,把傑姆扔出了車外。
阿迪克斯繼續沒事一般地往前開,直至他們抵達巴克灣為止,因為瓊·?露易絲故意不提醒父親傑姆不見了,并抓着亨利的手指往後扳,不讓他開口。
他們到達溪邊時,阿迪克斯轉過身,歡呼:“集體下車!”笑容在他臉上凝固了:“傑姆呢?”瓊·?露易絲說,他應該馬上就到。
當傑姆喘着氣出現時,他因被迫全速飛奔而大汗淋漓、滿身污垢,直接從他們身邊沖了過去,和衣跳進溪裡。
幾秒鐘後,一張殺氣重重的臉浮出水面,喊道:“過來啊,斯庫特!來較量較量啊,漢克!”他們接受了他的挑戰,瓊·?露易絲一度以為傑姆會掐死她,但最終他還是放了她一馬——阿迪克斯在場。
“他們在巴克灣上建了一家刨削木材的加工廠,”亨利說,“現在那兒不能遊泳了。
” 亨利把車駛到精而美小吃店前,按了按喇叭。
“請給我們兩套調酒用的杯子、冰塊和蘇打水,比爾。
”他對出來招呼他們的年輕人說。
在梅科姆鎮,有兩種人:喝酒的和不喝酒的。
喝酒的人,他們會走到車庫後面,拿出一品脫酒,一飲而盡;不喝酒的人,在夜色的掩護下,到精而美小吃店,索要調酒用的杯子、冰塊和蘇打水——從未聽說有人在家或和鄰居一起在飯前或飯後小酌一兩杯的。
那屬于喝群酒。
那些喝群酒的人多半不是高貴的出身,而在梅科姆鎮,沒有人認為自己不是高貴的出身,所以不存在集體式的喝酒。
“把我那杯調得淡一些,親愛的,”她說,“隻要給水上點顔色就好。
” “你還沒學會喝酒嗎?”亨利說。
他把手伸到椅子下,拿出一瓶棕褐色的施格蘭七冠威士忌。
“烈酒不行。
”她說。
亨利給她紙杯裡的水加了點顔色。
他為自己倒了豪邁的一杯,用手指攪拌,把瓶子夾在兩膝之間,重新蓋上蓋子。
他把酒塞到座椅下,發動汽車。
“我們出發啦。
”他說。
汽車輪胎在柏油路面上發出嗡嗡聲,令她昏昏欲睡。
她最喜歡亨利·?克林頓的一點是,在她不想說話時,他讓她保持沉默。
她不必費神取悅他。
當她處于這種狀态時,亨利從不對她糾纏不休。
他的态度屬于阿斯奎斯自由派,并且他知道她對他的耐心心懷感激。
她不曉得他這個優點是從她父親身上學來的。
“放輕松,孩子,”阿迪克斯有一次告訴他,“不要逼她。
讓她照她自己的速度走。
逼她的話,她會比全縣所有的騾子都更難相處。
”平日裡,阿迪克斯幾乎從不評價自己的女兒。
亨利·?克林頓在大學法學院的同班同學皆是聰明而缺乏幽默感的年輕人,個個身經百戰。
競争異常激烈,但亨利習慣了刻苦用功。
雖然他能跟得上并成績優異,但他在實際應用方面卻不甚通達。
阿迪克斯·?芬奇的話沒錯,大學唯一使亨利受益的地方是讓他和亞拉巴馬未來的政客、煽動家和活動家們結為朋友。
唯有到實際操作時,人們才開始對法律是怎麼回事略知一二。
例如,亞拉巴馬和普通法的訴訟程序,這一科目本質上如此虛無缥缈,以至于亨利隻能靠死記硬背課本才及格。
教這門課的是個滿腔怨憤的矮個子男人,是全校唯一一個有膽量嘗試教這門課的老師,連他自己也沒有完全領悟這門課的門道,不能融彙貫通。
“克林頓先生,”當亨利鬥膽質詢一次格外含糊不清的測驗時,他說,“你可以一直寫,寫到世界末日,那與我無關,但假如你的答案和我的答案不一緻,那就是錯的。
錯的,先生。
”難怪在他們剛開始一起共事時,當阿迪克斯說,“訴訟不過是把你想說的話寫在紙上”時,亨利一頭霧水。
阿迪克斯耐心、不露聲色地把他的經驗技巧(亨利平日已對這些經驗技巧耳聞目睹,有所了解)悉數傳授給了亨利,但亨利有時會很疑惑,他是否要等到阿迪克斯的年紀才能對法律駕輕就熟。
湯姆,湯姆,煙囪清掃工的兒子。
是那件陳年的财物寄托案嗎?不,是首例埋藏物案:所有權繼續有效,除真正的主人以外,任何新來者不得占為己有。
那個男孩撿到了一枚胸針。
他低頭看看瓊·?露易絲。
她在打盹。
藏書網他是瓊·?露易絲真正的主人,這一點他了然于心,從她朝他扔石頭的時候起就是,一直都是——當她玩火藥險些把自己的腦袋炸飛時;當她從後面跳起來撲到他身上,以一個肩下握頸的摔跤動作把他擒住,逼他說出“饒命”時;當她有一年夏天生病,神志不清,嚷着要找他、傑姆和迪爾時——亨利不知道迪爾人在何處。
瓊·?露易絲大概知道,他們一直都有聯系。
“親愛的,迪爾現在在哪裡?” 瓊·?露易絲睜開眼。
“我上次聽說他的行蹤時,他在意大利。
” 她一時間思緒翻飛。
查爾斯·?貝克·?哈裡斯。
迪爾,她的知心好友。
她打了個哈欠,望着車頭蠶食公路上的那道白線。
“我們到哪兒了?” “還有十英裡。
” 她說:“已經能感覺到那條河了。
” “你肯定有一半鳄魚的體質,”亨利說,“我就感覺不到。
” “‘兩個腳趾的湯姆’,還在那附近嗎?” 哪裡有河,“兩個腳趾的湯姆”就在哪裡落腳。
他是個天才:他在梅科姆底下挖地道,夜裡吃人們養的雞;有一次,他被人從迪莫波利斯追蹤到滕薩斯。
他的歲數和梅科姆縣一樣大。
“今晚我們也許會見到他。
” “你怎麼想起迪爾來了?”她問。
“我不知道。
就是想起了他。
” “你向來不喜歡他,不是嗎?” 亨利微笑着。
“我嫉妒他。
他可以整個夏天盡情地與你和傑姆在一起,而我必須在走讀學校放假後回家。
家裡沒有一起嬉鬧的夥伴。
” 她沒說話。
時間停止,變向,悠悠地倒轉。
不知怎麼的,那時,永遠是夏天。
漢克住在他媽媽那兒,不能來,傑姆隻能湊合着找妹妹做玩伴。
長日漫漫,傑姆十一歲,就是一個老套路: 他們在睡覺的門廊上,那是全屋最涼快的地方。
從五月初至九月底,他們每晚都睡在那兒。
從破曉起就躺在小床上看書的傑姆,冷不丁兒把一本橄榄球雜志戳到她面前,指着一張照片說:“這是誰,斯庫特?” “約翰尼·?麥克·?布朗。
我們來玩演戲吧。
” 傑姆朝她抖抖那頁雜志。
“那麼這個人是誰?” “你。
”她說。
“行。
去叫迪爾吧。
” 迪爾不必叫。
雷切爾小姐的花園裡,卷心菜輕搖,房子後面的籬笆嘎吱作響,迪爾就在那兒與他們相聚。
迪爾與衆不同,因為他來自密西西比的默裡迪恩,精通人情世故。
他每年夏天都住在梅科姆鎮他大姨媽家,就在芬奇家隔壁。
他個子不高,身形魁梧,頭發像團棉花,長了一張天使面孔,人卻似白鼬般狡猾機靈。
瓊·?露易絲比他小一歲,卻比他高一個頭。
“嘿,”迪爾說,“我們今天演《人猿泰山》吧。
我來演泰山。
” “你不能演泰山。
”傑姆說。
“我演簡。
”她說。
“哎,我可不想再演那頭猿了,”迪爾說,“我每次都隻能演猿猴。
” “那麼,你想要演簡嗎?”傑姆問。
他伸了個懶腰,穿上褲子說:“我們演湯姆·?斯威夫特吧。
我演湯姆。
” “我演内德,”迪爾和她異口同聲地說。
“不,你不行。
”她對迪爾說。
迪爾的臉紅了。
“斯庫特,你每次都非要挑第二好的不可。
我從來沒演過第二好的。
” “你想怎麼着?”她客氣地問,攥緊雙拳。
傑姆說:“你可以演達蒙先生,迪爾。
他一直都那麼風趣滑稽,他最終救了所有的人。
你知道,他總是保佑一切。
” “保佑我的保險單。
”迪爾說,用大拇指鈎住假想的吊褲帶,“哦,好吧。
” “演哪一部呢?”傑姆問,“他的海上機場還是他的飛行器?” “那些我都演煩了,”她說,“我們自己編一部吧。
” “行。
斯庫特,你演内德
“該死的!他們為什麼不把這玩意兒造得高一些,方便人上車?”她揉揉前額,直至回過神來。
“沒事吧,親愛的?” “沒事。
我很好。
” 亨利輕輕關上車門,走到另一邊,坐進她旁邊的位子。
“在城市裡生活得太久啦,”他說,“你在那兒從來沒坐過轎車,對嗎?” “沒有。
過不了多久,他們就會把車頂削減至一英尺高了。
明年我們就得趴着坐車了。
” “用大炮發射出去,”亨利說,“從梅科姆射到莫比爾,三分鐘。
” “我隻要一輛四四方方的老别克車就滿足了。
記得那車嗎?座位離地面至少有五英尺。
” 亨利說:“記得有一次傑姆從車裡摔出去嗎?” 她大笑起來。
“他那把柄被我抓了好幾個星期——誰在去巴克灣的途中從車上摔下來,誰就是縮頭烏龜。
” 依稀記得,以前阿迪克斯有一輛帆布頂的老式敞篷轎車。
一次,他載着傑姆、亨利和瓊·?露易絲去遊泳,路上,車子颠過一個特别糟糕的土包,把傑姆扔出了車外。
阿迪克斯繼續沒事一般地往前開,直至他們抵達巴克灣為止,因為瓊·?露易絲故意不提醒父親傑姆不見了,并抓着亨利的手指往後扳,不讓他開口。
他們到達溪邊時,阿迪克斯轉過身,歡呼:“集體下車!”笑容在他臉上凝固了:“傑姆呢?”瓊·?露易絲說,他應該馬上就到。
當傑姆喘着氣出現時,他因被迫全速飛奔而大汗淋漓、滿身污垢,直接從他們身邊沖了過去,和衣跳進溪裡。
幾秒鐘後,一張殺氣重重的臉浮出水面,喊道:“過來啊,斯庫特!來較量較量啊,漢克!”他們接受了他的挑戰,瓊·?露易絲一度以為傑姆會掐死她,但最終他還是放了她一馬——阿迪克斯在場。
“他們在巴克灣上建了一家刨削木材的加工廠,”亨利說,“現在那兒不能遊泳了。
” 亨利把車駛到精而美小吃店前,按了按喇叭。
“請給我們兩套調酒用的杯子、冰塊和蘇打水,比爾。
”他對出來招呼他們的年輕人說。
在梅科姆鎮,有兩種人:喝酒的和不喝酒的。
喝酒的人,他們會走到車庫後面,拿出一品脫酒,一飲而盡;不喝酒的人,在夜色的掩護下,到精而美小吃店,索要調酒用的杯子、冰塊和蘇打水——從未聽說有人在家或和鄰居一起在飯前或飯後小酌一兩杯的。
那屬于喝群酒。
那些喝群酒的人多半不是高貴的出身,而在梅科姆鎮,沒有人認為自己不是高貴的出身,所以不存在集體式的喝酒。
“把我那杯調得淡一些,親愛的,”她說,“隻要給水上點顔色就好。
” “你還沒學會喝酒嗎?”亨利說。
他把手伸到椅子下,拿出一瓶棕褐色的施格蘭七冠威士忌。
“烈酒不行。
”她說。
亨利給她紙杯裡的水加了點顔色。
他為自己倒了豪邁的一杯,用手指攪拌,把瓶子夾在兩膝之間,重新蓋上蓋子。
他把酒塞到座椅下,發動汽車。
“我們出發啦。
”他說。
汽車輪胎在柏油路面上發出嗡嗡聲,令她昏昏欲睡。
她最喜歡亨利·?克林頓的一點是,在她不想說話時,他讓她保持沉默。
她不必費神取悅他。
當她處于這種狀态時,亨利從不對她糾纏不休。
他的态度屬于阿斯奎斯自由派,并且他知道她對他的耐心心懷感激。
她不曉得他這個優點是從她父親身上學來的。
“放輕松,孩子,”阿迪克斯有一次告訴他,“不要逼她。
讓她照她自己的速度走。
逼她的話,她會比全縣所有的騾子都更難相處。
”平日裡,阿迪克斯幾乎從不評價自己的女兒。
亨利·?克林頓在大學法學院的同班同學皆是聰明而缺乏幽默感的年輕人,個個身經百戰。
競争異常激烈,但亨利習慣了刻苦用功。
雖然他能跟得上并成績優異,但他在實際應用方面卻不甚通達。
阿迪克斯·?芬奇的話沒錯,大學唯一使亨利受益的地方是讓他和亞拉巴馬未來的政客、煽動家和活動家們結為朋友。
唯有到實際操作時,人們才開始對法律是怎麼回事略知一二。
例如,亞拉巴馬和普通法的訴訟程序,這一科目本質上如此虛無缥缈,以至于亨利隻能靠死記硬背課本才及格。
教這門課的是個滿腔怨憤的矮個子男人,是全校唯一一個有膽量嘗試教這門課的老師,連他自己也沒有完全領悟這門課的門道,不能融彙貫通。
“克林頓先生,”當亨利鬥膽質詢一次格外含糊不清的測驗時,他說,“你可以一直寫,寫到世界末日,那與我無關,但假如你的答案和我的答案不一緻,那就是錯的。
錯的,先生。
”難怪在他們剛開始一起共事時,當阿迪克斯說,“訴訟不過是把你想說的話寫在紙上”時,亨利一頭霧水。
阿迪克斯耐心、不露聲色地把他的經驗技巧(亨利平日已對這些經驗技巧耳聞目睹,有所了解)悉數傳授給了亨利,但亨利有時會很疑惑,他是否要等到阿迪克斯的年紀才能對法律駕輕就熟。
湯姆,湯姆,煙囪清掃工的兒子。
是那件陳年的财物寄托案嗎?不,是首例埋藏物案:所有權繼續有效,除真正的主人以外,任何新來者不得占為己有。
那個男孩撿到了一枚胸針。
他低頭看看瓊·?露易絲。
她在打盹。
藏書網他是瓊·?露易絲真正的主人,這一點他了然于心,從她朝他扔石頭的時候起就是,一直都是——當她玩火藥險些把自己的腦袋炸飛時;當她從後面跳起來撲到他身上,以一個肩下握頸的摔跤動作把他擒住,逼他說出“饒命”時;當她有一年夏天生病,神志不清,嚷着要找他、傑姆和迪爾時——亨利不知道迪爾人在何處。
瓊·?露易絲大概知道,他們一直都有聯系。
“親愛的,迪爾現在在哪裡?” 瓊·?露易絲睜開眼。
“我上次聽說他的行蹤時,他在意大利。
” 她一時間思緒翻飛。
查爾斯·?貝克·?哈裡斯。
迪爾,她的知心好友。
她打了個哈欠,望着車頭蠶食公路上的那道白線。
“我們到哪兒了?” “還有十英裡。
” 她說:“已經能感覺到那條河了。
” “你肯定有一半鳄魚的體質,”亨利說,“我就感覺不到。
” “‘兩個腳趾的湯姆’,還在那附近嗎?” 哪裡有河,“兩個腳趾的湯姆”就在哪裡落腳。
他是個天才:他在梅科姆底下挖地道,夜裡吃人們養的雞;有一次,他被人從迪莫波利斯追蹤到滕薩斯。
他的歲數和梅科姆縣一樣大。
“今晚我們也許會見到他。
” “你怎麼想起迪爾來了?”她問。
“我不知道。
就是想起了他。
” “你向來不喜歡他,不是嗎?” 亨利微笑着。
“我嫉妒他。
他可以整個夏天盡情地與你和傑姆在一起,而我必須在走讀學校放假後回家。
家裡沒有一起嬉鬧的夥伴。
” 她沒說話。
時間停止,變向,悠悠地倒轉。
不知怎麼的,那時,永遠是夏天。
漢克住在他媽媽那兒,不能來,傑姆隻能湊合着找妹妹做玩伴。
長日漫漫,傑姆十一歲,就是一個老套路: 他們在睡覺的門廊上,那是全屋最涼快的地方。
從五月初至九月底,他們每晚都睡在那兒。
從破曉起就躺在小床上看書的傑姆,冷不丁兒把一本橄榄球雜志戳到她面前,指着一張照片說:“這是誰,斯庫特?” “約翰尼·?麥克·?布朗。
我們來玩演戲吧。
” 傑姆朝她抖抖那頁雜志。
“那麼這個人是誰?” “你。
”她說。
“行。
去叫迪爾吧。
” 迪爾不必叫。
雷切爾小姐的花園裡,卷心菜輕搖,房子後面的籬笆嘎吱作響,迪爾就在那兒與他們相聚。
迪爾與衆不同,因為他來自密西西比的默裡迪恩,精通人情世故。
他每年夏天都住在梅科姆鎮他大姨媽家,就在芬奇家隔壁。
他個子不高,身形魁梧,頭發像團棉花,長了一張天使面孔,人卻似白鼬般狡猾機靈。
瓊·?露易絲比他小一歲,卻比他高一個頭。
“嘿,”迪爾說,“我們今天演《人猿泰山》吧。
我來演泰山。
” “你不能演泰山。
”傑姆說。
“我演簡。
”她說。
“哎,我可不想再演那頭猿了,”迪爾說,“我每次都隻能演猿猴。
” “那麼,你想要演簡嗎?”傑姆問。
他伸了個懶腰,穿上褲子說:“我們演湯姆·?斯威夫特吧。
我演湯姆。
” “我演内德,”迪爾和她異口同聲地說。
“不,你不行。
”她對迪爾說。
迪爾的臉紅了。
“斯庫特,你每次都非要挑第二好的不可。
我從來沒演過第二好的。
” “你想怎麼着?”她客氣地問,攥緊雙拳。
傑姆說:“你可以演達蒙先生,迪爾。
他一直都那麼風趣滑稽,他最終救了所有的人。
你知道,他總是保佑一切。
” “保佑我的保險單。
”迪爾說,用大拇指鈎住假想的吊褲帶,“哦,好吧。
” “演哪一部呢?”傑姆問,“他的海上機場還是他的飛行器?” “那些我都演煩了,”她說,“我們自己編一部吧。
” “行。
斯庫特,你演内德