第十九章
關燈
小
中
大
。
“這個女裡女氣的笨人,”他大聲地問道,“是誰?” “有許多人用各種各樣的罪名指控過我,”溫西饒有興緻地說,“但女裡女氣這個說法還是很新鮮的。
你願意跟我解釋一下嗎?” “我不喜歡你的歌,”年輕人一邊說一邊輕輕地晃着腳,“我不喜歡你的聲音,我還不喜歡你這副蠢頭蠢腦的眼鏡。
” “别惹事,雷格。
”他的朋友說。
“你在煩擾這位女士,”年輕人繼續說,“你讓她很惹人注目,很尴尬。
滾蛋!” “我的上帝!”溫西轉向哈麗雅特說,“這不會就是那位耶稣學院的瓊斯先生吧?” “你這是怎麼稱呼一個威爾士人的?”年輕人被激怒了,咆哮着,“我的名字是帕弗瑞特。
” “我的名字叫溫西,”彼得說,“和你的名字一樣古老,但沒有你的好聽。
好了,孩子,别幹蠢事。
你不能在兩位資深校友面前這樣,特别還有一位女士在這兒。
” “該死的資深校友!”帕弗瑞特先生大叫,對他來說,這個不幸的詞彙潛含着太多的意思,“你認為我就會這樣任憑你譏笑嗎?站起來,你這個混蛋!你為什麼不敢站起來?” “首先,”彼得和藹地說,“因為我比你大二十歲。
其次,因為你比我高六英寸。
最後,因為我不想傷了你。
” “那麼,”帕弗瑞特先生說,“就接招吧,你這個坐着的膽小的兔子。
” 他沖着彼得的腦袋,狠狠地打了下去,卻發現自己的手腕被一隻強有力的手抓住了。
“如果你不老實的話,”勳爵說,“可能有什麼地方會折斷。
這樣,你,先生,你能把你這位情緒激動的朋友帶回去嗎?這個時候,他怎麼會醉成這樣?” 他的朋友解釋得很混亂,大緻說有一個午餐派對,接下來又是狂飲雞尾酒。
彼得搖了搖頭。
“一杯該死的杜松子酒接着另外一杯,”他很同情地說,“現在,先生,你最好向這位女士道歉,然後趕緊回去。
” 帕弗瑞特先生已經緩和很多了,悲傷代替了憤怒,嘟囔着說他很抱歉制造了這樣糟糕的一幕,“但你為什麼要拿那件事取笑我?”他責難地問着哈麗雅特。
“我沒有,帕弗瑞特先生。
你一定是搞錯了。
” “該死的資深校友!”帕弗瑞特先生說。
“好了,不要再來一遍了。
”彼得很和善地說。
他站起來,眼睛平視到帕弗瑞特先生的下巴,“如果你想繼續讨論下去,你明天早上可以來米特雷賓館找我。
現在你可以出去了。
” “走吧,雷格。
”他的朋友說。
店主剛問過他們用不用找警察或者督察員,得到否定的回答後又回去繼續打包。
現在他跳過去幫忙把門打開,說了一句“先生們,再見”,似乎什麼事也沒有發生過。
“他們在譏笑我。
”帕弗瑞特先生說,在門階上試圖往回走。
“當然不會了,夥計,”他的朋友說,“沒有人譏笑你。
走吧!我們今天下午已經鬧夠了。
” 門關上了。
“好了,好了!”彼得說。
“年輕的先生們一會兒就又神氣活現了,”店主說,“我怕這有點大了,先生。
我把棋盤分開放了。
” “把它們放在車裡,”彼得說,“沒問題的。
” 好了,店主非常高興終于能收工了,他開始關上百葉窗,已經過了小店的營業時間了。
“我替我的年輕朋友道聲歉。
”哈麗雅特說。
“他似乎心裡不好受。
不過到底為什麼我說我是資深校友能把他激怒成那樣?” “哦,可憐的孩子!他以為我把他、我以及督察員的故事告訴你了。
我想我現在最好還是告訴你吧。
” 彼得聽着,并略顯同情地大笑。
“真可憐,”他說,“當一個人在他那個年紀的時候,這種傷害跟下地獄一樣痛苦。
我最好給他寫張紙條,解釋一下。
我說!” “什麼?” “我們從來沒一起喝過啤酒。
來吧,跟我去米特雷喝上一杯,然後給這個受傷的心靈配點藥膏。
” 他們面前的桌子上是兩杯半品脫的啤酒,彼得寫完了他的信。
米特雷賓館 牛津 雷格·帕弗瑞特先生: 我從範内小姐那裡得知,在我們今天下午的談話中,我使用了一個不愉快的表達方法,那可能讓你曲解成是針對你一件私人事務的。
請允許我向你保證,使用那個詞語隻是因為徹底的不知情,我的用意絕不可能是用它來如此冒犯地影射你。
對于造成你的誤解的那一行為,我強烈地感到不妥當。
關于任何因無意而引起的你的痛苦,我渴望能夠向你表達我真誠的自責,并請求你的寬容。
---你忠實的仆人 ---彼得·戴斯·布蘭登·溫西 “這措辭是不是足夠紳士?” “完美,”哈麗雅特說,“幾乎沒有一個詞在三個音節以下,完全符合你的名聲。
這就是你侄子所謂的‘彼得叔叔在他最刻闆的時候’。
現在你需要的就是你的徽章和封印膠了。
為什麼不寫一封輕松、友好的信呢?” “他并不需要友好,”勳爵咧嘴一笑,說,“他需要滿足感。
”他按了鈴,讓侍者去找本特和封印膠,“你說得對,紅色封印應該有加分效果——他會認為這是個挑釁。
本特,把我的圖章拿來。
想一想,這是個辦法啊。
我是不是應該讓他選擇,在黎明時分的草地港口,我們該用劍還是手槍?” “我覺得你應該成熟點了。
”哈麗雅特說。
“是嗎?”彼得一邊說,一邊在信封上寫地址,“我從來都沒有挑戰過任何人。
這會很好玩的。
有三個人挑戰過我,真正打過兩次;第三次警察幹預了。
我想可能是因為我的對手不喜歡我挑的武器……謝謝,本特……你知道,子彈可能飛去任何地方,但鋼刀幾乎肯定得去某個地方。
” “彼得,”哈麗雅特嚴肅地看着他,“我覺得你這是在炫耀。
” “我也這麼認為,”他說,把那隻重重的圖章準确地壓在封印膠上,“每隻公雞都會在自己的垃圾堆上雄赳赳地叫。
”他的笑容帶着一半的性急,一半的反抗,“我不喜歡被一個那麼高大的學生威脅,他讓我意識到自己年紀大了。
”
“這個女裡女氣的笨人,”他大聲地問道,“是誰?” “有許多人用各種各樣的罪名指控過我,”溫西饒有興緻地說,“但女裡女氣這個說法還是很新鮮的。
你願意跟我解釋一下嗎?” “我不喜歡你的歌,”年輕人一邊說一邊輕輕地晃着腳,“我不喜歡你的聲音,我還不喜歡你這副蠢頭蠢腦的眼鏡。
” “别惹事,雷格。
”他的朋友說。
“你在煩擾這位女士,”年輕人繼續說,“你讓她很惹人注目,很尴尬。
滾蛋!” “我的上帝!”溫西轉向哈麗雅特說,“這不會就是那位耶稣學院的瓊斯先生吧?” “你這是怎麼稱呼一個威爾士人的?”年輕人被激怒了,咆哮着,“我的名字是帕弗瑞特。
” “我的名字叫溫西,”彼得說,“和你的名字一樣古老,但沒有你的好聽。
好了,孩子,别幹蠢事。
你不能在兩位資深校友面前這樣,特别還有一位女士在這兒。
” “該死的資深校友!”帕弗瑞特先生大叫,對他來說,這個不幸的詞彙潛含着太多的意思,“你認為我就會這樣任憑你譏笑嗎?站起來,你這個混蛋!你為什麼不敢站起來?” “首先,”彼得和藹地說,“因為我比你大二十歲。
其次,因為你比我高六英寸。
最後,因為我不想傷了你。
” “那麼,”帕弗瑞特先生說,“就接招吧,你這個坐着的膽小的兔子。
” 他沖着彼得的腦袋,狠狠地打了下去,卻發現自己的手腕被一隻強有力的手抓住了。
“如果你不老實的話,”勳爵說,“可能有什麼地方會折斷。
這樣,你,先生,你能把你這位情緒激動的朋友帶回去嗎?這個時候,他怎麼會醉成這樣?” 他的朋友解釋得很混亂,大緻說有一個午餐派對,接下來又是狂飲雞尾酒。
彼得搖了搖頭。
“一杯該死的杜松子酒接着另外一杯,”他很同情地說,“現在,先生,你最好向這位女士道歉,然後趕緊回去。
” 帕弗瑞特先生已經緩和很多了,悲傷代替了憤怒,嘟囔着說他很抱歉制造了這樣糟糕的一幕,“但你為什麼要拿那件事取笑我?”他責難地問着哈麗雅特。
“我沒有,帕弗瑞特先生。
你一定是搞錯了。
” “該死的資深校友!”帕弗瑞特先生說。
“好了,不要再來一遍了。
”彼得很和善地說。
他站起來,眼睛平視到帕弗瑞特先生的下巴,“如果你想繼續讨論下去,你明天早上可以來米特雷賓館找我。
現在你可以出去了。
” “走吧,雷格。
”他的朋友說。
店主剛問過他們用不用找警察或者督察員,得到否定的回答後又回去繼續打包。
現在他跳過去幫忙把門打開,說了一句“先生們,再見”,似乎什麼事也沒有發生過。
“他們在譏笑我。
”帕弗瑞特先生說,在門階上試圖往回走。
“當然不會了,夥計,”他的朋友說,“沒有人譏笑你。
走吧!我們今天下午已經鬧夠了。
” 門關上了。
“好了,好了!”彼得說。
“年輕的先生們一會兒就又神氣活現了,”店主說,“我怕這有點大了,先生。
我把棋盤分開放了。
” “把它們放在車裡,”彼得說,“沒問題的。
” 好了,店主非常高興終于能收工了,他開始關上百葉窗,已經過了小店的營業時間了。
“我替我的年輕朋友道聲歉。
”哈麗雅特說。
“他似乎心裡不好受。
不過到底為什麼我說我是資深校友能把他激怒成那樣?” “哦,可憐的孩子!他以為我把他、我以及督察員的故事告訴你了。
我想我現在最好還是告訴你吧。
” 彼得聽着,并略顯同情地大笑。
“真可憐,”他說,“當一個人在他那個年紀的時候,這種傷害跟下地獄一樣痛苦。
我最好給他寫張紙條,解釋一下。
我說!” “什麼?” “我們從來沒一起喝過啤酒。
來吧,跟我去米特雷喝上一杯,然後給這個受傷的心靈配點藥膏。
” 他們面前的桌子上是兩杯半品脫的啤酒,彼得寫完了他的信。
米特雷賓館 牛津 雷格·帕弗瑞特先生: 我從範内小姐那裡得知,在我們今天下午的談話中,我使用了一個不愉快的表達方法,那可能讓你曲解成是針對你一件私人事務的。
請允許我向你保證,使用那個詞語隻是因為徹底的不知情,我的用意絕不可能是用它來如此冒犯地影射你。
對于造成你的誤解的那一行為,我強烈地感到不妥當。
關于任何因無意而引起的你的痛苦,我渴望能夠向你表達我真誠的自責,并請求你的寬容。
---你忠實的仆人 ---彼得·戴斯·布蘭登·溫西 “這措辭是不是足夠紳士?” “完美,”哈麗雅特說,“幾乎沒有一個詞在三個音節以下,完全符合你的名聲。
這就是你侄子所謂的‘彼得叔叔在他最刻闆的時候’。
現在你需要的就是你的徽章和封印膠了。
為什麼不寫一封輕松、友好的信呢?” “他并不需要友好,”勳爵咧嘴一笑,說,“他需要滿足感。
”他按了鈴,讓侍者去找本特和封印膠,“你說得對,紅色封印應該有加分效果——他會認為這是個挑釁。
本特,把我的圖章拿來。
想一想,這是個辦法啊。
我是不是應該讓他選擇,在黎明時分的草地港口,我們該用劍還是手槍?” “我覺得你應該成熟點了。
”哈麗雅特說。
“是嗎?”彼得一邊說,一邊在信封上寫地址,“我從來都沒有挑戰過任何人。
這會很好玩的。
有三個人挑戰過我,真正打過兩次;第三次警察幹預了。
我想可能是因為我的對手不喜歡我挑的武器……謝謝,本特……你知道,子彈可能飛去任何地方,但鋼刀幾乎肯定得去某個地方。
” “彼得,”哈麗雅特嚴肅地看着他,“我覺得你這是在炫耀。
” “我也這麼認為,”他說,把那隻重重的圖章準确地壓在封印膠上,“每隻公雞都會在自己的垃圾堆上雄赳赳地叫。
”他的笑容帶着一半的性急,一半的反抗,“我不喜歡被一個那麼高大的學生威脅,他讓我意識到自己年紀大了。
”