12 幻影牡馬
關燈
小
中
大
他對他們說,“賀瑞斯·格蘭特被殺了。
” “被殺了?”李好像一時間沒有理解他的話,“你是什麼意思?” “看起來像是謀殺。
” 伍斯特将矛頭指向李,“你是他在附近唯一的對頭,李先生。
我很不願去想你槍殺了一個癱瘓老人。
” “我沒有。
” “他不是被槍殺的,”本解釋說,“他的頭骨被一個馬掌重重地砸了一下。
是一種在這附近随手可得的兇器。
是誰給你們釘馬掌,保爾?” 伍斯特抓抓頭,“如果馬匹需要釘掌的話,我們通常把它們帶到城裡,但如果有需要的話,有些小夥子可以自己動手敲個釘子。
我自己就做過。
” 在回牧場大屋的路上,本和工長并肩而行,本輕聲問道:“你和李待了多長時間?” “就幾分鐘。
我看到他鬼鬼祟祟地到處轉悠,就問他在幹什麼。
” “他在幹什麼?” “看看可以從這兒挖誰到奔跑W牧場去工作。
該死的,我還以為他會問問我,但他就是拐彎抹角,和我打馬虎眼。
” 本點點頭,“好像他知道賀瑞斯·格蘭特已經死了似的。
” 本一行人到達大屋時,泰瑞和席拉斯·格蘭特也雙雙回來了。
幾個牛仔也在,還有廚子。
泰瑞已經掌控了局面,派了個人騎馬到鎮上找警長。
席拉斯站在一邊,本驚訝地發現他哭過。
“我想我們現在可以把幕布别墅拆除了,”他的語氣中透出一絲痛苦,“沒人可騙了。
” 泰瑞望着他,“你這是沖着我來的?” “你的主意,不是嗎?” “隻是為了讓他最後幾個月過得開心些,讓他以為我們在搭建他夢寐以求的房子。
” “你怎麼知道這是他最後幾個月?也許是你令他相信了幻影牡馬的鬼話。
” 泰瑞的樣子好像要揍他弟弟,“馬是他做夢夢到的!和我無關!”他見納山·李着急離去,便将注意力轉向了他,“你擅闖我們的地方,”他尖刻地說道,“而你在這兒的時候,我父親被害了。
現在,你在這兒等着,警長到了以後,你得接受訊問。
” 李掙脫了他拉住自己的手,“要是我想殺你父親,我有的是機會——在牧場用六響槍解決,才不會偷偷摸摸地溜進來,把他打死在病床上。
不管怎麼樣,誰會想要殺死一個一隻腳跨進棺材的人?” 本覺得這個問題問得很好。
他想起老人曾想坐輪椅出去。
難道有人害怕他發現遠處的别墅不過是個舞台布景? 龍警長到了,原來是個上了年紀,一臉倦意的男人。
“我對賀瑞斯·格蘭特了若指掌,”他悲傷地說,“看到他這樣死去,我很難過。
” 他聽取了現場的詳細情況,和本關于破窗而入的陳述。
“警長,你怎麼想?”泰瑞·格蘭特問他。
“死于意外事故,我想。
見鬼,也許是那匹該死的馬殺了他。
” 泰瑞瞠目結舌,“在一間密室裡?” “我想會不會是那匹馬把他扔下來時,他的頭被踩到,傷口在他死後才顯現出來。
” 連席拉斯也不能接受這番解釋,“我甯可相信幽靈馬,也不相信這個。
” “那麼納山·李呢?”泰瑞理論道,“他恨我父親,全鄉上下都知道。
今天,他擅闖我們的地盤,而且——” “我會訊問他的。
”警長同意道。
他把李帶到餐廳,和他坐下。
聽不到他們說話,但本從他的舉止已經猜到他可不願得罪轄區裡的另一位大地主。
泰瑞和勞瑞要準備葬禮,本出門來到畜欄。
沒有人叫他幫忙查案,他們不需要他。
也許是時候考慮繼續旅行了。
當晚,雇工宿舍裡怨聲四起。
人們擔心薪水發不出來。
他們怕泰瑞和席拉斯會争權奪利,他們還談論着納山·李對他們其中一些人提出的雇用建議。
有些想跳槽到奔跑W牧場,但當保爾·伍斯特踏入房間後,跳槽的話題就戛然而止了。
工長看起來為白天的事煩憂得夠嗆,一言不發,但當本例行詢問他第二天的工作時,他毫不遲疑地給出了答案。
“所有工作都和往常一樣,本,你可以放心。
葬禮兩天後舉行,我們都要參加,當然了,但如果不參加,我們就在農場裡幹我們的活兒。
” “李給的那份工作怎麼樣?” “讓李見鬼去吧!” 那天夜裡,十二點過後,伍斯特又一次離開了雇工宿舍。
這次,本悄悄地套上褲子和靴子,跟着工長,借着星光,穿過畜欄,來到谷倉。
他沒有帶槍,希望自己不會後悔。
但當他跟在伍斯特身後,一溜進谷倉,他就知道他不需要武器。
他聽到了勞瑞那柔和的聲音說:“我不知道你今晚來不來。
” “為什麼?因為那老頭兒被殺了?就他那個樣子,這更像是一次安樂死。
不值得悲傷。
” “警長走後,泰瑞和席拉斯又打起來了。
” “别擔心,你丈夫知道怎麼應付他的小弟弟。
” “我丈夫——” “他就是你丈夫。
你不會離開他的。
” “不會的。
”她坦言道。
“過來吧。
” 在陰暗中,本看到他們的身影融在了一起。
之後,他從虛掩的門溜到外面,多虧了晴朗的天空,領着他走回雇工宿舍。
第二天早上,席拉斯·格蘭特在吃早飯時來到雇工宿舍,讓伍斯特把布景别墅拆掉。
“今天就處理好,”他命令道,“我再也不想看到它。
” “好的。
”工長說道。
席拉斯朝着他的馬走去,本追上了他。
“你們還需要我嗎?”他問道。
“當然了。
為什麼不?是我哥哥雇用了你,不是我父親。
”他翻身跨上馬背,朝等着他的一群牛仔騎去。
本留在雇工宿舍裡,本想着伍斯特可能需要他幫忙拆除布景,但最後勞瑞卻來找他了。
“我們不需要那台冷氣機了,”她說,“你能幫我把它清空嗎?” 扇葉已經被關掉了,自本到這兒工作以來,這台龐大的機器第一次安靜下來。
盛放碎冰的隔層好像棺材一般,他掀開的蓋子,意外地發現了一件東西。
這是一根
” “被殺了?”李好像一時間沒有理解他的話,“你是什麼意思?” “看起來像是謀殺。
” 伍斯特将矛頭指向李,“你是他在附近唯一的對頭,李先生。
我很不願去想你槍殺了一個癱瘓老人。
” “我沒有。
” “他不是被槍殺的,”本解釋說,“他的頭骨被一個馬掌重重地砸了一下。
是一種在這附近随手可得的兇器。
是誰給你們釘馬掌,保爾?” 伍斯特抓抓頭,“如果馬匹需要釘掌的話,我們通常把它們帶到城裡,但如果有需要的話,有些小夥子可以自己動手敲個釘子。
我自己就做過。
” 在回牧場大屋的路上,本和工長并肩而行,本輕聲問道:“你和李待了多長時間?” “就幾分鐘。
我看到他鬼鬼祟祟地到處轉悠,就問他在幹什麼。
” “他在幹什麼?” “看看可以從這兒挖誰到奔跑W牧場去工作。
該死的,我還以為他會問問我,但他就是拐彎抹角,和我打馬虎眼。
” 本點點頭,“好像他知道賀瑞斯·格蘭特已經死了似的。
” 本一行人到達大屋時,泰瑞和席拉斯·格蘭特也雙雙回來了。
幾個牛仔也在,還有廚子。
泰瑞已經掌控了局面,派了個人騎馬到鎮上找警長。
席拉斯站在一邊,本驚訝地發現他哭過。
“我想我們現在可以把幕布别墅拆除了,”他的語氣中透出一絲痛苦,“沒人可騙了。
” 泰瑞望着他,“你這是沖着我來的?” “你的主意,不是嗎?” “隻是為了讓他最後幾個月過得開心些,讓他以為我們在搭建他夢寐以求的房子。
” “你怎麼知道這是他最後幾個月?也許是你令他相信了幻影牡馬的鬼話。
” 泰瑞的樣子好像要揍他弟弟,“馬是他做夢夢到的!和我無關!”他見納山·李着急離去,便将注意力轉向了他,“你擅闖我們的地方,”他尖刻地說道,“而你在這兒的時候,我父親被害了。
現在,你在這兒等着,警長到了以後,你得接受訊問。
” 李掙脫了他拉住自己的手,“要是我想殺你父親,我有的是機會——在牧場用六響槍解決,才不會偷偷摸摸地溜進來,把他打死在病床上。
不管怎麼樣,誰會想要殺死一個一隻腳跨進棺材的人?” 本覺得這個問題問得很好。
他想起老人曾想坐輪椅出去。
難道有人害怕他發現遠處的别墅不過是個舞台布景? 龍警長到了,原來是個上了年紀,一臉倦意的男人。
“我對賀瑞斯·格蘭特了若指掌,”他悲傷地說,“看到他這樣死去,我很難過。
” 他聽取了現場的詳細情況,和本關于破窗而入的陳述。
“警長,你怎麼想?”泰瑞·格蘭特問他。
“死于意外事故,我想。
見鬼,也許是那匹該死的馬殺了他。
” 泰瑞瞠目結舌,“在一間密室裡?” “我想會不會是那匹馬把他扔下來時,他的頭被踩到,傷口在他死後才顯現出來。
” 連席拉斯也不能接受這番解釋,“我甯可相信幽靈馬,也不相信這個。
” “那麼納山·李呢?”泰瑞理論道,“他恨我父親,全鄉上下都知道。
今天,他擅闖我們的地盤,而且——” “我會訊問他的。
”警長同意道。
他把李帶到餐廳,和他坐下。
聽不到他們說話,但本從他的舉止已經猜到他可不願得罪轄區裡的另一位大地主。
泰瑞和勞瑞要準備葬禮,本出門來到畜欄。
沒有人叫他幫忙查案,他們不需要他。
也許是時候考慮繼續旅行了。
當晚,雇工宿舍裡怨聲四起。
人們擔心薪水發不出來。
他們怕泰瑞和席拉斯會争權奪利,他們還談論着納山·李對他們其中一些人提出的雇用建議。
有些想跳槽到奔跑W牧場,但當保爾·伍斯特踏入房間後,跳槽的話題就戛然而止了。
工長看起來為白天的事煩憂得夠嗆,一言不發,但當本例行詢問他第二天的工作時,他毫不遲疑地給出了答案。
“所有工作都和往常一樣,本,你可以放心。
葬禮兩天後舉行,我們都要參加,當然了,但如果不參加,我們就在農場裡幹我們的活兒。
” “李給的那份工作怎麼樣?” “讓李見鬼去吧!” 那天夜裡,十二點過後,伍斯特又一次離開了雇工宿舍。
這次,本悄悄地套上褲子和靴子,跟着工長,借着星光,穿過畜欄,來到谷倉。
他沒有帶槍,希望自己不會後悔。
但當他跟在伍斯特身後,一溜進谷倉,他就知道他不需要武器。
他聽到了勞瑞那柔和的聲音說:“我不知道你今晚來不來。
” “為什麼?因為那老頭兒被殺了?就他那個樣子,這更像是一次安樂死。
不值得悲傷。
” “警長走後,泰瑞和席拉斯又打起來了。
” “别擔心,你丈夫知道怎麼應付他的小弟弟。
” “我丈夫——” “他就是你丈夫。
你不會離開他的。
” “不會的。
”她坦言道。
“過來吧。
” 在陰暗中,本看到他們的身影融在了一起。
之後,他從虛掩的門溜到外面,多虧了晴朗的天空,領着他走回雇工宿舍。
第二天早上,席拉斯·格蘭特在吃早飯時來到雇工宿舍,讓伍斯特把布景别墅拆掉。
“今天就處理好,”他命令道,“我再也不想看到它。
” “好的。
”工長說道。
席拉斯朝着他的馬走去,本追上了他。
“你們還需要我嗎?”他問道。
“當然了。
為什麼不?是我哥哥雇用了你,不是我父親。
”他翻身跨上馬背,朝等着他的一群牛仔騎去。
本留在雇工宿舍裡,本想着伍斯特可能需要他幫忙拆除布景,但最後勞瑞卻來找他了。
“我們不需要那台冷氣機了,”她說,“你能幫我把它清空嗎?” 扇葉已經被關掉了,自本到這兒工作以來,這台龐大的機器第一次安靜下來。
盛放碎冰的隔層好像棺材一般,他掀開的蓋子,意外地發現了一件東西。
這是一根