11 鐘聲尋蹤
關燈
小
中
大
·艾爾克被殺了,”本說道,“我應該預料到會發生這種事的。
” “你不必自責。
”安吉裡斯神父說道。
“是我的到來引發的。
在他告訴我是誰騎來了艾米·弗瑞斯特的馬前,波德爾殺他滅口。
” “我簡直不能相信,你要找的這個人藏在這裡。
”雷諾德神父說。
“這就是證據。
”本指着屍體說道。
“如果屍體在這兒,”弗蘭克林修士說,“是不是意味着兇手就是我們中的一個?” 本搖了搖頭,“如果斯坦丁·艾爾克可以進入這棟房子,那麼其他印第安人和墨西哥人也可以。
穿上一件你們那種袍子,再戴上兜帽,誰能分辨出來?” “方圓一百英裡之内沒有警長,”安吉裡斯神父說道,“我們怎麼辦?” “埋了他。
我回到托斯科後會報告的。
這麼熱的天,你們肯定不能就這麼放着屍體。
” “我們得舉行一場葬禮彌撒,”牧師揉了揉自己的沙色頭發,說道,“但我們沒法兒給屍體做防腐處理。
得盡快埋葬他。
” 葬禮彌撒在當天下午晚些時候舉行,由安吉裡斯神父主持。
修道院的大鐘哀悼地鳴響後,綠洲的人們一天中第二次湧入教堂。
本和艾米·弗瑞斯特坐在教堂靠後的部分,觀看着這古老的儀式。
牧師結束彌撒後,另一個印第安村落的居民奔狐走上前去,将一些念珠和手環放入皮德羅·威爾德和他的助手們做好的普通的木制棺材裡。
結束後,本、艾米和其他人一起站在修道院後的小墓園中為他默哀。
之後,本端詳着每個吊唁者的面孔。
但即使其中一個是波德爾,他的臉上也不會寫着。
本向坎澤斯神父詢問他們是否有這片地區的地圖。
“我們的圖書室裡有一張。
”胖牧師回答道。
他将本和艾米帶到回廊附近的一個擺滿圖書的房間後,便離開了。
在地圖上,本測量了從修道院到他所記得的波德爾作案地點的距離。
他正忙着,亞伯拉罕修士走了進來,從他身後探頭觀望。
“你在幹什麼?” 本放下工作擡眼看看他,“我尋找的那個人大概就是謀殺斯坦丁·艾爾克的兇手,他在這些地方都作過案。
所有地點都在距離修道院三天的行程内。
” 修道士默默地點點頭,過了一會兒,他就離開了。
本問艾米道:“你知道關于他的事情嗎?他看起來有點兒奇怪。
” “隻聽他們說他十歲的時候,父母就被阿帕切人殺死了,從那以後,他就一直在這裡。
” 本将地圖放了回去,而她在書架前走來走去。
“他們這兒的書還真不少。
梅爾維爾、維克多、雨果、狄更斯、霍桑。
甚至還有一本我們地方長官寫的小說《賓虛》。
” “我很驚訝他們竟然有雨果的書。
我聽說教會并不推崇他的小說。
” “我猜除了牧師和修士外,沒有人看過這些書。
大部分印第安人和墨西哥人可能都看不懂英語。
” “你有沒有想過為什麼波德爾很少說話?”本問道,“因為他的英語水平有限?” “當你說常常是那個叫岡左拉斯的人說話時,我就有同樣的想法。
我猜想會不會是因為波德爾的英語不好。
” “但是,他搶走你的馬時,和你說過話了。
” “隻有幾句,而且他還蒙着面,含糊不清。
” “對于他為什麼很少說話,還有另一種解釋,”本輕聲說道。
這想法在他的腦中一整天都揮之不去,“你的來複槍在手邊嗎?” “我們到這兒的時候,我把它放在廚房了。
大概還在那裡吧。
” “走,我們去拿。
” 他的要求好像令她很迷惑,但她還是照做了。
他們在牆角找到了立着的來複槍,羅德裡格茲夫人正忙着準備晚飯。
“我們馬上就開飯了,”她說,“别走太遠。
” “就在外面。
”本向她保證道。
他們走到回廊旁的庭院裡,本端着槍,指向天空,“我剛才說之所以他很少說話,還有另一種解釋。
波德爾可能是個女人。
” “我——” “可能你在去修道院的路上,你的馬扭斷了腿。
你不得不射殺了它,當我出現時,你害怕我會認出那匹黑白花兒的馬是波德爾的。
于是你編了個謊話,說是他搶走了你的馬。
” “你真的這麼想嗎?” “有一個方法可以證明。
如果你的話是假的,那麼他根本沒有取走你的來複槍的子彈。
它現在就應該是有子彈的。
”他扣動了扳機。
來複槍發出一聲巨響,一槍射向天空。
艾米·弗瑞斯特愣愣地站在那裡,盯着他。
整整一分鐘,兩個人都一動不動。
然後,她開口說道:“今天下午我從維爾德那裡買了一些子彈,裝上了。
如果你不相信我,你可以去問他。
” 他放低來複槍,“我相信你。
” “波德爾不是女人。
和我說話的是一個男人的聲音。
”她轉過身,走進了屋。
本站在原地不動,望着她的背景。
而後,他轉身,朝着貿易站走去。
那裡的人寥寥無幾,他在一棵大仙人掌的陰影下坐下,在沙地上胡亂畫着。
不多久,安吉裡斯神父走到他身旁。
“我聽見一聲槍響,”牧師說,“我看到了艾米。
她很難過。
” “這是很合邏輯的,”本對他說,“她殺死斯坦丁·艾爾克并不是因為他今天早上看到了是誰騎馬去了馬廄,而是因為他知道沒有人去。
他知道她在撒謊。
” “邏輯和真相并不是總能畫上等号的,”牧師說,“即使波德爾真的在這兒,也不會是那個小女孩兒的。
” 本擡起眼,望着他。
“你知道真相,對吧,神父?波德爾向你忏悔過。
” “他沒有,當然了,即便他有,我也不能告訴你,”他瞥見本在沙地上寫的字母,“這是什麼?” “波德爾和皮德羅[波德爾:Poder,皮德羅:Pedro。
]的字母是相同的。
隻是排列順序不同。
”
” “你不必自責。
”安吉裡斯神父說道。
“是我的到來引發的。
在他告訴我是誰騎來了艾米·弗瑞斯特的馬前,波德爾殺他滅口。
” “我簡直不能相信,你要找的這個人藏在這裡。
”雷諾德神父說。
“這就是證據。
”本指着屍體說道。
“如果屍體在這兒,”弗蘭克林修士說,“是不是意味着兇手就是我們中的一個?” 本搖了搖頭,“如果斯坦丁·艾爾克可以進入這棟房子,那麼其他印第安人和墨西哥人也可以。
穿上一件你們那種袍子,再戴上兜帽,誰能分辨出來?” “方圓一百英裡之内沒有警長,”安吉裡斯神父說道,“我們怎麼辦?” “埋了他。
我回到托斯科後會報告的。
這麼熱的天,你們肯定不能就這麼放着屍體。
” “我們得舉行一場葬禮彌撒,”牧師揉了揉自己的沙色頭發,說道,“但我們沒法兒給屍體做防腐處理。
得盡快埋葬他。
” 葬禮彌撒在當天下午晚些時候舉行,由安吉裡斯神父主持。
修道院的大鐘哀悼地鳴響後,綠洲的人們一天中第二次湧入教堂。
本和艾米·弗瑞斯特坐在教堂靠後的部分,觀看着這古老的儀式。
牧師結束彌撒後,另一個印第安村落的居民奔狐走上前去,将一些念珠和手環放入皮德羅·威爾德和他的助手們做好的普通的木制棺材裡。
結束後,本、艾米和其他人一起站在修道院後的小墓園中為他默哀。
之後,本端詳着每個吊唁者的面孔。
但即使其中一個是波德爾,他的臉上也不會寫着。
本向坎澤斯神父詢問他們是否有這片地區的地圖。
“我們的圖書室裡有一張。
”胖牧師回答道。
他将本和艾米帶到回廊附近的一個擺滿圖書的房間後,便離開了。
在地圖上,本測量了從修道院到他所記得的波德爾作案地點的距離。
他正忙着,亞伯拉罕修士走了進來,從他身後探頭觀望。
“你在幹什麼?” 本放下工作擡眼看看他,“我尋找的那個人大概就是謀殺斯坦丁·艾爾克的兇手,他在這些地方都作過案。
所有地點都在距離修道院三天的行程内。
” 修道士默默地點點頭,過了一會兒,他就離開了。
本問艾米道:“你知道關于他的事情嗎?他看起來有點兒奇怪。
” “隻聽他們說他十歲的時候,父母就被阿帕切人殺死了,從那以後,他就一直在這裡。
” 本将地圖放了回去,而她在書架前走來走去。
“他們這兒的書還真不少。
梅爾維爾、維克多、雨果、狄更斯、霍桑。
甚至還有一本我們地方長官寫的小說《賓虛》。
” “我很驚訝他們竟然有雨果的書。
我聽說教會并不推崇他的小說。
” “我猜除了牧師和修士外,沒有人看過這些書。
大部分印第安人和墨西哥人可能都看不懂英語。
” “你有沒有想過為什麼波德爾很少說話?”本問道,“因為他的英語水平有限?” “當你說常常是那個叫岡左拉斯的人說話時,我就有同樣的想法。
我猜想會不會是因為波德爾的英語不好。
” “但是,他搶走你的馬時,和你說過話了。
” “隻有幾句,而且他還蒙着面,含糊不清。
” “對于他為什麼很少說話,還有另一種解釋,”本輕聲說道。
這想法在他的腦中一整天都揮之不去,“你的來複槍在手邊嗎?” “我們到這兒的時候,我把它放在廚房了。
大概還在那裡吧。
” “走,我們去拿。
” 他的要求好像令她很迷惑,但她還是照做了。
他們在牆角找到了立着的來複槍,羅德裡格茲夫人正忙着準備晚飯。
“我們馬上就開飯了,”她說,“别走太遠。
” “就在外面。
”本向她保證道。
他們走到回廊旁的庭院裡,本端着槍,指向天空,“我剛才說之所以他很少說話,還有另一種解釋。
波德爾可能是個女人。
” “我——” “可能你在去修道院的路上,你的馬扭斷了腿。
你不得不射殺了它,當我出現時,你害怕我會認出那匹黑白花兒的馬是波德爾的。
于是你編了個謊話,說是他搶走了你的馬。
” “你真的這麼想嗎?” “有一個方法可以證明。
如果你的話是假的,那麼他根本沒有取走你的來複槍的子彈。
它現在就應該是有子彈的。
”他扣動了扳機。
來複槍發出一聲巨響,一槍射向天空。
艾米·弗瑞斯特愣愣地站在那裡,盯着他。
整整一分鐘,兩個人都一動不動。
然後,她開口說道:“今天下午我從維爾德那裡買了一些子彈,裝上了。
如果你不相信我,你可以去問他。
” 他放低來複槍,“我相信你。
” “波德爾不是女人。
和我說話的是一個男人的聲音。
”她轉過身,走進了屋。
本站在原地不動,望着她的背景。
而後,他轉身,朝着貿易站走去。
那裡的人寥寥無幾,他在一棵大仙人掌的陰影下坐下,在沙地上胡亂畫着。
不多久,安吉裡斯神父走到他身旁。
“我聽見一聲槍響,”牧師說,“我看到了艾米。
她很難過。
” “這是很合邏輯的,”本對他說,“她殺死斯坦丁·艾爾克并不是因為他今天早上看到了是誰騎馬去了馬廄,而是因為他知道沒有人去。
他知道她在撒謊。
” “邏輯和真相并不是總能畫上等号的,”牧師說,“即使波德爾真的在這兒,也不會是那個小女孩兒的。
” 本擡起眼,望着他。
“你知道真相,對吧,神父?波德爾向你忏悔過。
” “他沒有,當然了,即便他有,我也不能告訴你,”他瞥見本在沙地上寫的字母,“這是什麼?” “波德爾和皮德羅[波德爾:Poder,皮德羅:Pedro。
]的字母是相同的。
隻是排列順序不同。
”