11 鐘聲尋蹤
關燈
小
中
大
帶到那兒去嗎?”
“我想是的,”本做出決定,“就是那兒。
” 到達下一個小丘頂時,傳教區映入眼簾,本估計距離波德爾搶走艾米·弗瑞斯特的馬的地點大約五六英裡。
他不緊不慢地走下最後一個沙丘,腳下的地面變得堅實,接着他策馬穿過零星散布的仙人掌和山艾樹。
傳教區坐落在一片小綠洲上,包括一棟白色的磚砌教堂和後面一座長而低矮的房子。
艾米解釋說,這家修道院是應宗教規程而建的,這裡的神職人員盡力種植莊稼,過着自給自足的生活。
“這裡隻有幾位牧師。
其他都是在田裡幹活兒的凡人修士。
還有一些印第安人和墨西哥人在傳教區外設立的一個貿易站。
” “聽起來,你對這地方很了解。
”本說。
“我經過這裡時,常常會停下歇腳。
當然,女人是不允許進入修道院的,但我喜歡這座教堂平靜的感覺。
不管天氣多麼炎熱,這裡總是給人一種清涼感。
” 他看到十幾個人從教堂裡走出來。
“他們在幹什麼?” “現在是星期天的早上。
他們剛做完彌撒。
” “我忘了。
在這裡,每天都是一樣的。
” “他們隻在十點做一次彌撒,那口鐘每個星期也就響這一次。
我們能聽到算是個奇迹了。
” “也許我們是被召喚來的。
”本自言自語道…… 他們在一個圈馬匹的小馬廄旁下了馬,艾米朝着圍欄跑了過去。
“是國王!”她指着,“那是我的馬!” “那匹棕色的大家夥?” “我确定!” 一個印第安人站在一旁,看樣子是負責管理馬廄的。
本對他說: “你——你叫什麼名字?” “斯坦丁·艾爾克。
我從印第安人的村子來。
” “好,斯坦丁·艾爾克。
你有沒有看到是誰牽來的那匹棕色公馬?” “不,我不知道是誰。
”印第安人穿着一條毛了邊的鹿皮褲,頭上圍着頭飾帶,但沒有插羽毛。
他的個子比本略矮,看起來也更年輕一些。
“你沒看到有人騎馬過來嗎?大約——多久,艾米?” “一個小時左右。
你遇到我之前一小時,他搶走了我的馬。
當然,他可能比我們騎得快一些。
” “我沒看到。
”斯坦丁·艾爾克一口咬定。
“好吧,”本說,“來吧,艾米。
我們過一會兒再為你的馬傷腦筋。
” 一位身着禮拜日法袍的牧師站在傳教區教堂外,小心翼翼地躲避在鐘樓投射下的陰影裡。
他很年輕,有着一頭金發,本想象着他的皮膚在新墨西哥沙漠的烈日下很快被曬傷。
“早上好!”他向本問候道,“歡迎來到聖伯納蒂諾傳教區。
你今天怎麼樣,艾米?” “我現在很好,這位是本·斯諾,安吉裡斯神父。
” 神父彎身緻意,本初次注意到垂在他法袍後面的兜帽。
“我很遺憾,你沒有趕上彌撒,本。
我們這裡隻在十點舉行一場禮拜。
每天早上還有一場日常彌撒。
” “神父,本在沙漠裡救了我的命。
一個槍手搶走了我的馬。
” “槍手?在這附近?” “我們覺得他朝這裡來了,神父,”本告訴他,“他殺人搶劫,無惡不作,自稱波德爾。
” “力量,”牧師下意識地翻譯道,“我沒聽說過這個人,”他轉向艾米,“但是,我的親愛的孩子,經曆過這些,你一定覺得很累——進來吧,讓羅德裡格茲夫人照顧你。
” 艾米開口推辭,安吉裡斯神父卻十分堅持。
本跟在他們身後,直到艾米被交給一個一臉慈祥、胖胖的墨西哥女人。
之後,本等着牧師虔誠地褪下法袍,疊起收好。
“在沙漠中央,這地方真是不錯,”本說,“我對這裡不熟,但我應該了解一下。
” “你從哪兒來?”安吉裡斯神父把額前的金發撥開,問道。
“我出生在中西部。
但我已經流浪好幾年了。
我想我根本沒有一個家,”他們穿過通往修道院的回廊,他問道,“你們有多少人住在這兒?” “雷諾德神父、坎澤斯神父還有我。
目前隻有五個凡人修士,還有幾個人給我們幫幫忙。
羅德裡格茲夫人負責一日三餐,路易斯星期日打鐘,斯坦丁·艾爾克照料馬匹,還有皮德羅·威爾德打理貿易站。
其他人路過這裡時會順道看望我們。
就像艾米。
” 一個一臉稚嫩的修道士走進修道院的大門,安吉裡斯神父叫住他介紹道:“亞伯拉罕修士,這位是本·斯諾,一個路過歇腳的旅行者。
” 牧師說完,亞伯拉罕修士微微屈身行禮,“很高興你來到這裡。
我希望你在這裡過得愉快。
” “我一定會的。
”本對他說完,修道士便走開了。
“亞伯拉罕,”本說道,“舊約中的一個名字。
” “一個總統的名字,”安吉裡斯神父糾正道,“現在,用林肯的名字命名的這一代孩子已經長大成人了。
” “這附近的印第安人有沒有給你找麻煩?” “傑羅尼莫投降後,就再沒有了。
阿帕切人曾經騷擾過我們,但他們現在好像安分了。
印第安村寨的村民一向是我們的朋友。
很多人已經皈依了基督教,雖然他們頑強固守着他們古老的禮節。
” 他領着本參觀了修道院裡空蕩蕩的如囚室般的房間。
“好像監獄一樣。
”本說出了自己的看法。
“從某種角度說是,但是精神是自由的。
像亞伯拉罕這樣的凡人修士在田間辛苦勞作,我們時常陪伴在他們身旁。
每天早上,我們其中一人主持彌撒,一般情況下,貿易站的所有印第安人和墨西哥人都會參加。
” “有很多墨西哥人。
”本注意到。
“邊境離這兒不遠。
” “你認識一個叫湯米·岡左拉斯的男人嗎?他好像有一半墨西哥血統。
” “我想他有時候來這兒。
你為什麼問這個?你在找他嗎?” “我已經找到他了。
”
” 到達下一個小丘頂時,傳教區映入眼簾,本估計距離波德爾搶走艾米·弗瑞斯特的馬的地點大約五六英裡。
他不緊不慢地走下最後一個沙丘,腳下的地面變得堅實,接着他策馬穿過零星散布的仙人掌和山艾樹。
傳教區坐落在一片小綠洲上,包括一棟白色的磚砌教堂和後面一座長而低矮的房子。
艾米解釋說,這家修道院是應宗教規程而建的,這裡的神職人員盡力種植莊稼,過着自給自足的生活。
“這裡隻有幾位牧師。
其他都是在田裡幹活兒的凡人修士。
還有一些印第安人和墨西哥人在傳教區外設立的一個貿易站。
” “聽起來,你對這地方很了解。
”本說。
“我經過這裡時,常常會停下歇腳。
當然,女人是不允許進入修道院的,但我喜歡這座教堂平靜的感覺。
不管天氣多麼炎熱,這裡總是給人一種清涼感。
” 他看到十幾個人從教堂裡走出來。
“他們在幹什麼?” “現在是星期天的早上。
他們剛做完彌撒。
” “我忘了。
在這裡,每天都是一樣的。
” “他們隻在十點做一次彌撒,那口鐘每個星期也就響這一次。
我們能聽到算是個奇迹了。
” “也許我們是被召喚來的。
”本自言自語道…… 他們在一個圈馬匹的小馬廄旁下了馬,艾米朝着圍欄跑了過去。
“是國王!”她指着,“那是我的馬!” “那匹棕色的大家夥?” “我确定!” 一個印第安人站在一旁,看樣子是負責管理馬廄的。
本對他說: “你——你叫什麼名字?” “斯坦丁·艾爾克。
我從印第安人的村子來。
” “好,斯坦丁·艾爾克。
你有沒有看到是誰牽來的那匹棕色公馬?” “不,我不知道是誰。
”印第安人穿着一條毛了邊的鹿皮褲,頭上圍着頭飾帶,但沒有插羽毛。
他的個子比本略矮,看起來也更年輕一些。
“你沒看到有人騎馬過來嗎?大約——多久,艾米?” “一個小時左右。
你遇到我之前一小時,他搶走了我的馬。
當然,他可能比我們騎得快一些。
” “我沒看到。
”斯坦丁·艾爾克一口咬定。
“好吧,”本說,“來吧,艾米。
我們過一會兒再為你的馬傷腦筋。
” 一位身着禮拜日法袍的牧師站在傳教區教堂外,小心翼翼地躲避在鐘樓投射下的陰影裡。
他很年輕,有着一頭金發,本想象着他的皮膚在新墨西哥沙漠的烈日下很快被曬傷。
“早上好!”他向本問候道,“歡迎來到聖伯納蒂諾傳教區。
你今天怎麼樣,艾米?” “我現在很好,這位是本·斯諾,安吉裡斯神父。
” 神父彎身緻意,本初次注意到垂在他法袍後面的兜帽。
“我很遺憾,你沒有趕上彌撒,本。
我們這裡隻在十點舉行一場禮拜。
每天早上還有一場日常彌撒。
” “神父,本在沙漠裡救了我的命。
一個槍手搶走了我的馬。
” “槍手?在這附近?” “我們覺得他朝這裡來了,神父,”本告訴他,“他殺人搶劫,無惡不作,自稱波德爾。
” “力量,”牧師下意識地翻譯道,“我沒聽說過這個人,”他轉向艾米,“但是,我的親愛的孩子,經曆過這些,你一定覺得很累——進來吧,讓羅德裡格茲夫人照顧你。
” 艾米開口推辭,安吉裡斯神父卻十分堅持。
本跟在他們身後,直到艾米被交給一個一臉慈祥、胖胖的墨西哥女人。
之後,本等着牧師虔誠地褪下法袍,疊起收好。
“在沙漠中央,這地方真是不錯,”本說,“我對這裡不熟,但我應該了解一下。
” “你從哪兒來?”安吉裡斯神父把額前的金發撥開,問道。
“我出生在中西部。
但我已經流浪好幾年了。
我想我根本沒有一個家,”他們穿過通往修道院的回廊,他問道,“你們有多少人住在這兒?” “雷諾德神父、坎澤斯神父還有我。
目前隻有五個凡人修士,還有幾個人給我們幫幫忙。
羅德裡格茲夫人負責一日三餐,路易斯星期日打鐘,斯坦丁·艾爾克照料馬匹,還有皮德羅·威爾德打理貿易站。
其他人路過這裡時會順道看望我們。
就像艾米。
” 一個一臉稚嫩的修道士走進修道院的大門,安吉裡斯神父叫住他介紹道:“亞伯拉罕修士,這位是本·斯諾,一個路過歇腳的旅行者。
” 牧師說完,亞伯拉罕修士微微屈身行禮,“很高興你來到這裡。
我希望你在這裡過得愉快。
” “我一定會的。
”本對他說完,修道士便走開了。
“亞伯拉罕,”本說道,“舊約中的一個名字。
” “一個總統的名字,”安吉裡斯神父糾正道,“現在,用林肯的名字命名的這一代孩子已經長大成人了。
” “這附近的印第安人有沒有給你找麻煩?” “傑羅尼莫投降後,就再沒有了。
阿帕切人曾經騷擾過我們,但他們現在好像安分了。
印第安村寨的村民一向是我們的朋友。
很多人已經皈依了基督教,雖然他們頑強固守着他們古老的禮節。
” 他領着本參觀了修道院裡空蕩蕩的如囚室般的房間。
“好像監獄一樣。
”本說出了自己的看法。
“從某種角度說是,但是精神是自由的。
像亞伯拉罕這樣的凡人修士在田間辛苦勞作,我們時常陪伴在他們身旁。
每天早上,我們其中一人主持彌撒,一般情況下,貿易站的所有印第安人和墨西哥人都會參加。
” “有很多墨西哥人。
”本注意到。
“邊境離這兒不遠。
” “你認識一個叫湯米·岡左拉斯的男人嗎?他好像有一半墨西哥血統。
” “我想他有時候來這兒。
你為什麼問這個?你在找他嗎?” “我已經找到他了。
”