08 消失的汽船

關燈
,應該是個非常漂亮的女人。

    眼下,她看起來很冷酷。

    “我想雇你把‘分水嶺’号找回來。

    ” “那可是小菜一碟。

    昨天早上八點左右,它從這裡起航。

    據我估計,她現在應該已經到達北部阿肯薩斯的赫勒拿了。

    ” “你錯了。

    ‘分水嶺’連格林威爾也沒有到達。

    ” “什麼?” “它在河道上消失了。

    失蹤了,我想你幫我把它找回來。

    ” “一艘那麼大的船不可能消失,”本争辯道,“一定是撞上了什麼,沉沒了。

    ” “在大白天?船上還有五十五個人?”她搖搖頭,打消了這個想法,“我和‘卡羅頓佳人’的船長和領航員談過了。

    他們剛從孟菲斯下來,他們根本沒看到我的汽船的蹤影。

    ” 本聳了聳肩,“他們可能在晚上錯過了。

    這條河很寬。

    ” “‘分水嶺’号應該在天黑之前經過格林威爾,而‘佳人’号在天黑前已經過了格林威爾。

    而且,他們也不可能錯過,昨晚天氣很晴朗,一點兒霧也沒有。

    ” “格林威爾的人怎麼說?” “‘分水嶺’号根本沒有到港。

    我在新奧爾良,他們給我發了電報,我連夜趕過來了。

    ‘佳人’号的船長也一口咬定在河上沒見到它。

    ” “我也在密西西比河上航行過很多次,”本對她說,“這裡以北的大部分河岸都覆蓋着茂密的森林,隻有零星的農田。

    沒有地方藏得下一艘汽船。

    如果河面上沒有,那就是沉了。

    ” “我認為它被偷了,”斯黛拉·達恩十分肯定地說,“被那些妄圖毀了我的人偷走了。

    ” “想得到是誰嗎?” “我繼承了我父親的航運生意,這令很多人都心中不滿,包括我的繼兄。

    如果‘分水嶺’号出了事,我想就是他搞的鬼。

    也正是如此,我才需要雇一個快槍手。

    ” 他開口便反駁:“我不是——” “找到‘分水嶺’号,我付給你一千美金,用金币支付。

    ” 這可是一大筆錢,以本那朝不保夕的财政狀況來說,很難拒絕這個工作。

    有了那麼一大筆錢,他甚至可以為箱子裡的那把槍買條皮帶了。

    而且,如果“分水嶺”号确實失蹤了,那麼他的朋友伊迪·阿比林也失蹤了。

    他想找到他。

     “我會找找看,但我可不能保證什麼。

    你需要的是警察,而不是我這樣的人。

    ” “維克斯堡的警察不怎麼感興趣,但是河道管理局已經派出了工作隊去打撈殘骸。

    ” “我不相信沒有生還者,沒有目擊者,它就這麼沉了,”本說,“最近幾天,河面一直都很平靜。

    ” “我也不相信。

    所以我才認定是有人偷了它。

    我已經向上遊所有的港口發了電報,詢問消息。

    如果真如我所料,是河盜幹的,那會很危險。

    ” “我能照顧自己。

    跟我說說你這個繼兄。

    ” “羅迪——羅德裡克·達恩。

    他是我父親和前妻的兒子,他覺得他應該繼承汽船和所有财産。

    他比我年長五歲,但他行為做事仍然像個孩子。

    父親和他斷絕了關系,遺囑裡什麼都沒有留給他。

    羅迪很不高興,話裡話外威脅過我好幾次了。

    而且也發生了幾起事故。

    ” “事故?”本問道。

     “一個月前,‘分水嶺’号上的七個工作人員相繼死亡或受傷。

    一個在新奧爾良從船上掉下去了,淹死了。

    一個被掉落的一捆棉花砸死了。

    一個被失控的馬車撞成了重傷。

    還有兩個在酒吧争鬥中被打傷。

    ” “大概情況我明白了,”本說,“你可能不知道,但是前天晚上,就在這裡的碼頭,一個叫畢徹的賭徒被人捅死了。

    ” “又一個?他在‘分水嶺’号上工作!” “我也是這麼聽說的。

    看來好像有人和這條船過不去,受害者都和這條船有關。

    ” “我想自己研究一下老河道圖,”她說,“我想你可以今天下午四點到河道管理局辦公室來找我。

    ” “好。

    我也可以用這段時間自己轉轉。

    ” 她留下第一個微笑後,便起身離去了,本想得沒錯,微笑的确為她的臉龐增色不少。

    他望着她穿過厚木地闆,走上通往城鎮的小路。

    而後,他決定他應該和“卡羅頓佳人”的船長談談,但首先,他得回住所取槍。

     “佳人”号停泊在跨河高速公路大橋的陰影之下,除了圍繞着船舷和上部的兩根紅色條紋,看起來和其他密西西比汽船沒什麼兩樣。

    本走上兩條踏闆中的一條,爬過最近的一段樓梯,來到了上層的領航室。

    一兩個船員毫不在意地瞅瞅他,卻沒有人上前盤問。

     “卡羅頓佳人”的船長是個蓄着馬克·吐溫式胡子的白發男人。

    他叫托馬斯·伯特斯,本找到他時,他正在俯身記錄航行日志。

     “我能為你做什麼嗎,先生?”他直起身,合上本子,問道,“如果你想預訂去新奧爾良的航線,你得去——” “不是關于航線的事。

    我在調查‘分水嶺’号失蹤的事件。

    ” “一艘船不可能好端端地從河上消失,”伯特斯船長剛說完,馬上又改了口,“但有一條船,三十年前——‘鐵山’号。

    但那時我還沒入行呢。

    ” “跟我講講吧。

    ” “你是河道管理局的人嗎?” “我是為船主斯黛拉·達恩工作的。

    我叫本·斯諾。

    跟我講講‘鐵山’号。

    ” “那是在1872年的6月,它也是在這個港口起航,駛往上遊,船後拖着幾艘裝載着棉紗的小駁船。

    兩個小時後,另一艘船發現了漂着的駁船,‘鐵山’号卻不見蹤影。

    看起來,連接駁船和河船的繩索被蓄意剪斷了。

    其他船隻也出動搜索,但是沒有發現任何殘骸或生還者。

    ” “這條河上的一個傳奇故事。

    ”本說。

     “不是傳奇,先生。

    是真事。

    ” “你對‘分水嶺’号了解多少?” 伯特斯船長伸出長滿老繭的手,“了如指掌。

    她和‘佳人’号是對姐妹船,都曾屬于聖路
0.067005s