03 鬼鎮
關燈
小
中
大
地闆上留下什麼線索呢?”
“一些他怕我們可以辨認出的東西。
可能是泥土、羊糞、氣味、羊膻味。
我不敢說我能辨認出這些味道,但他要以防萬一。
有時候那些牧羊人對我們的看法很奇怪,好像我們屬于另一個世界。
” 他們把屍體留在那兒,回到那棟曾經是酒吧的房子裡。
“那馬匹呢?”勞拉問。
“我猜想它們應該就在山後面,和他的羊一起。
我們一會兒去看看。
” “我們先把錢分了,”哈利說,曲下穿着黑褲的雙腿,跪在印第安人的鞍囊旁,“這錢對你來說,來的很容易,斯諾。
太他媽的容易了!” “我不要一分錢。
”本說。
“見鬼,我的意思不是你不勞而獲。
你至少幹掉了牧羊人。
在他把我們都殺死前幹掉了他。
他是怎麼了——發瘋了還是什麼?” “詭異的精神錯亂,我想。
”本緩緩答道。
他拿起那盞燈,小心地吹熄了搖曳不定的藍色火苗,令他們陷入黑暗。
隔着堆起來的鈔票,另一星明亮而炙熱的熒光閃耀着。
這一次可不再是映象了。
“你到底想幹什麼?”哈利大聲嚷道。
“我得看看你是不是也有一個……?”本無聲地歎了一口氣。
左輪手槍射出的子彈從他的耳旁飛過,那點熒光熄滅了,就像一顆被雲朵遮擋住的星星。
傳教士哈利尖叫一聲,倒向本,撞開了他已經拔出的槍。
勞拉再次點起了燈,照亮了本和穩穩地端着槍,剛剛射殺了自己哥哥的女孩兒。
“你很聰明,”她說,“聰明得過頭了。
” “我也有槍,勞拉。
”他把槍口對準她,說道,但他想起殺死牧羊人以後,他還沒有填充子彈。
“你是怎麼知道的?”她舉着槍說道。
他們距離彼此幾英尺,面對面地跪在地上,燈、錢還有她哥哥的屍體隔在他們中間。
“牧羊人的殺人動機是想把我趕走,但那是在你們到達之前。
如果他是在等你們,那麼一定有人事先告訴了他。
有人把錢的事告訴了他。
他在黑暗中用那把漁叉刺死了傑森——他在哪兒找到那個的,其中一棟房子裡嗎?——這可是把人吓跑的好兇器。
他在黑暗中殺死了他,也在黑暗中殺死了印第安人,但是我看到了印第安人襯衫上的熒光亮點,目标像燈火一樣顯眼——你哥哥身上也有。
那是少量的磷,一種可以在黑暗中發光的化學物質。
如果我的肚子沒有發福,我會馬上發覺我腰帶扣上的熒光。
那個牧羊人不可能将磷塗到我們所有人身上,那麼他一定有個同夥,代而為之——也就是把打劫火車和贓款的事告訴他的那個人。
你,勞拉。
” “為什麼是我?”在燈光下,她的面孔冷若冰霜。
“其他人沒有機會。
你綁住了我——但我猜你是趁吻我的時候,把磷塗在我的腰帶扣上的。
” “放下你的槍,我們可以商量,”她說,“現在他們都死了。
隻剩下你和我。
” 他搖了搖頭,“槍可不能放下。
沒準兒你覺得你的槍比我的快。
沒準兒你想試試看。
” “那些錢是我們兩個人的。
” “現在你的男朋友死了,我就成了夥伴——是不是?不,謝謝。
我确定你不會把我看得比你親哥哥還重要,看看他的下場吧。
” “我從來不欠他什麼。
” “是的,但是你給了他一樣東西。
一顆槍子兒。
” 此時,她凝視着他的雙眼,“放下槍。
你不會對一個女人開槍的,對吧?” “那要看我是不是真的比利小子了。
在這種情況下,我想比利會對女人開槍的。
” 她琢磨了一陣他的話,而後說道:“好吧。
我們一起扔下槍,然後我們商量錢的事。
” “同意,”本點點頭。
兩支槍哐啷一聲,同時落地,“現在怎麼辦?” “如果你不想和我同行,我們就在這兒把錢分了,然後各走各的路。
” 但此時本搖了搖頭,“我要把錢帶到鎮上,上繳給警長。
我想你最好和我一起去。
” 她輕聲咒罵,撲向手槍,但本搶先一步。
她抓起他的槍,連扣了兩下扳機,見沒有子彈,她把槍擲向他的腦袋。
“該死的牛仔!你想殺就殺吧。
”接着,她又抓起煤油燈,也朝他扔了過來。
燈撞倒後面的牆上,幹燥的橫木立刻就燃燒起來。
“你個小傻瓜!”本把她的槍塞進槍套,本想抓住她,但她動作太快,身子一滾,逃開了,而後輕盈地跳起身,朝着樓梯跑去。
此時整面牆都着了起來,将這裡籠罩在一片危險的熊熊烈焰中。
灼熱,猶如沙漠驕陽。
她本想逃到二樓的窗邊,從那裡跳到地面,逃入夜色。
但是她沒料到迅速擴散的火焰已經使年久的木頭變得脆弱易斷。
整個樓梯一下子坍塌下去,像木柴般被火焰吞噬了。
她尖叫着消失在不斷擴張的地獄中…… 本急忙把裝滿錢的鞍囊拖到街上。
然後,借着跳躍的火光,他朝着山後走去,找到了失蹤的馬匹,就和躁動不安的羊群拴在一起的。
他牽上他的馬,放了其他幾匹,而後騎上馬,沿着他來時的路走去。
直到清晨的第一縷曙光,引領他找到一條繞過鬼鎮的路。
在前方的某個地方,他找到了一個鎮子和一位警長,留下錢,未做解釋。
然後,繼續前行。
就讓别人去發現那個燃盡的廢墟還有那五具散布各處的屍體吧。
現在那裡是一座名副其實的鬼鎮了。
他不禁納悶兒雨鹿鎮的名字從何而來……
可能是泥土、羊糞、氣味、羊膻味。
我不敢說我能辨認出這些味道,但他要以防萬一。
有時候那些牧羊人對我們的看法很奇怪,好像我們屬于另一個世界。
” 他們把屍體留在那兒,回到那棟曾經是酒吧的房子裡。
“那馬匹呢?”勞拉問。
“我猜想它們應該就在山後面,和他的羊一起。
我們一會兒去看看。
” “我們先把錢分了,”哈利說,曲下穿着黑褲的雙腿,跪在印第安人的鞍囊旁,“這錢對你來說,來的很容易,斯諾。
太他媽的容易了!” “我不要一分錢。
”本說。
“見鬼,我的意思不是你不勞而獲。
你至少幹掉了牧羊人。
在他把我們都殺死前幹掉了他。
他是怎麼了——發瘋了還是什麼?” “詭異的精神錯亂,我想。
”本緩緩答道。
他拿起那盞燈,小心地吹熄了搖曳不定的藍色火苗,令他們陷入黑暗。
隔着堆起來的鈔票,另一星明亮而炙熱的熒光閃耀着。
這一次可不再是映象了。
“你到底想幹什麼?”哈利大聲嚷道。
“我得看看你是不是也有一個……?”本無聲地歎了一口氣。
左輪手槍射出的子彈從他的耳旁飛過,那點熒光熄滅了,就像一顆被雲朵遮擋住的星星。
傳教士哈利尖叫一聲,倒向本,撞開了他已經拔出的槍。
勞拉再次點起了燈,照亮了本和穩穩地端着槍,剛剛射殺了自己哥哥的女孩兒。
“你很聰明,”她說,“聰明得過頭了。
” “我也有槍,勞拉。
”他把槍口對準她,說道,但他想起殺死牧羊人以後,他還沒有填充子彈。
“你是怎麼知道的?”她舉着槍說道。
他們距離彼此幾英尺,面對面地跪在地上,燈、錢還有她哥哥的屍體隔在他們中間。
“牧羊人的殺人動機是想把我趕走,但那是在你們到達之前。
如果他是在等你們,那麼一定有人事先告訴了他。
有人把錢的事告訴了他。
他在黑暗中用那把漁叉刺死了傑森——他在哪兒找到那個的,其中一棟房子裡嗎?——這可是把人吓跑的好兇器。
他在黑暗中殺死了他,也在黑暗中殺死了印第安人,但是我看到了印第安人襯衫上的熒光亮點,目标像燈火一樣顯眼——你哥哥身上也有。
那是少量的磷,一種可以在黑暗中發光的化學物質。
如果我的肚子沒有發福,我會馬上發覺我腰帶扣上的熒光。
那個牧羊人不可能将磷塗到我們所有人身上,那麼他一定有個同夥,代而為之——也就是把打劫火車和贓款的事告訴他的那個人。
你,勞拉。
” “為什麼是我?”在燈光下,她的面孔冷若冰霜。
“其他人沒有機會。
你綁住了我——但我猜你是趁吻我的時候,把磷塗在我的腰帶扣上的。
” “放下你的槍,我們可以商量,”她說,“現在他們都死了。
隻剩下你和我。
” 他搖了搖頭,“槍可不能放下。
沒準兒你覺得你的槍比我的快。
沒準兒你想試試看。
” “那些錢是我們兩個人的。
” “現在你的男朋友死了,我就成了夥伴——是不是?不,謝謝。
我确定你不會把我看得比你親哥哥還重要,看看他的下場吧。
” “我從來不欠他什麼。
” “是的,但是你給了他一樣東西。
一顆槍子兒。
” 此時,她凝視着他的雙眼,“放下槍。
你不會對一個女人開槍的,對吧?” “那要看我是不是真的比利小子了。
在這種情況下,我想比利會對女人開槍的。
” 她琢磨了一陣他的話,而後說道:“好吧。
我們一起扔下槍,然後我們商量錢的事。
” “同意,”本點點頭。
兩支槍哐啷一聲,同時落地,“現在怎麼辦?” “如果你不想和我同行,我們就在這兒把錢分了,然後各走各的路。
” 但此時本搖了搖頭,“我要把錢帶到鎮上,上繳給警長。
我想你最好和我一起去。
” 她輕聲咒罵,撲向手槍,但本搶先一步。
她抓起他的槍,連扣了兩下扳機,見沒有子彈,她把槍擲向他的腦袋。
“該死的牛仔!你想殺就殺吧。
”接着,她又抓起煤油燈,也朝他扔了過來。
燈撞倒後面的牆上,幹燥的橫木立刻就燃燒起來。
“你個小傻瓜!”本把她的槍塞進槍套,本想抓住她,但她動作太快,身子一滾,逃開了,而後輕盈地跳起身,朝着樓梯跑去。
此時整面牆都着了起來,将這裡籠罩在一片危險的熊熊烈焰中。
灼熱,猶如沙漠驕陽。
她本想逃到二樓的窗邊,從那裡跳到地面,逃入夜色。
但是她沒料到迅速擴散的火焰已經使年久的木頭變得脆弱易斷。
整個樓梯一下子坍塌下去,像木柴般被火焰吞噬了。
她尖叫着消失在不斷擴張的地獄中…… 本急忙把裝滿錢的鞍囊拖到街上。
然後,借着跳躍的火光,他朝着山後走去,找到了失蹤的馬匹,就和躁動不安的羊群拴在一起的。
他牽上他的馬,放了其他幾匹,而後騎上馬,沿着他來時的路走去。
直到清晨的第一縷曙光,引領他找到一條繞過鬼鎮的路。
在前方的某個地方,他找到了一個鎮子和一位警長,留下錢,未做解釋。
然後,繼續前行。
就讓别人去發現那個燃盡的廢墟還有那五具散布各處的屍體吧。
現在那裡是一座名副其實的鬼鎮了。
他不禁納悶兒雨鹿鎮的名字從何而來……