13
關燈
小
中
大
回家吃過午飯後,約翰法官在他私人房間裡的椅子上休息,他把雙腳擱在腳架上,品嘗着女傭端來的咖啡。
椅子在經年的使用下輕微地凹陷,正好為法官的身體提供了舒适的支撐。
法官感覺到安從盒子裡取出小提琴時發出的聲音。
這是他休息時的習慣,即使不用刻意囑咐,安也會察覺到他的渴望。
巴赫無伴奏第二協奏曲響起,這是亡妻生前最愛演奏的曲子。
法官在婚前就已經失明,因此他從不知道妻子的相貌。
他隻知道妻子肌膚與發絲的觸感、略微低沉的嗓音及矜持收斂的笑聲。
他的嘴唇記得妻子的全身。
有時妻子拉小提琴時,他會把頭鑽進她裙下,令她不知如何是好。
她斥責這是對音樂的亵渎,他則回答說是在最舒适的環境中欣賞。
但妻子拉奏的音樂慢慢在他心底擴散,一種難以言喻的深沉滲透他的身心,使他停下惡作劇,沉醉在旋律中。
現在的法官,再也沒有能脫下嚴肅铠甲的對象了。
他靜靜聆聽安的演奏,訝異羊腸與馬尾的摩擦竟能發出如此美妙的樂音,簡直如同奇迹。
琴弦工匠為了方便取得原料,都住在屠宰場附近。
破開羊肚,小心翼翼地完整取出長達幾十英尺的腸子,除去脂肪、肌肉、血管等雜質,擠出膽汁,浸泡在灰溶液中洗去污垢。
較粗的一端用來灌香腸,細的一端撕成纖維,再撚成線……那些幹活的窮苦工匠們,怕是從來沒有聽過小提琴的音色吧。
也許正是因為與醫生和他弟子們的接觸,他才會聯想到這些。
法官沒有見到羅伯特。
他為了省去麻煩,沒有去對面萊斯特廣場的正門,而是直接穿過中庭到後門的玄關,要求會見主人。
出來應門的仆人慌了手腳,他萬萬想不到法官竟然會走這道門。
“請轉告羅伯特醫生,就說治安法官約翰·菲爾丁有事求見。
” “我家主人現在不在家。
” “他去哪兒了?” “不知道,但是應該快回來了。
貝絲,不要舔法官大人的鞋子。
” 一個外表邋遢的男人駝着背經過他們向後走,用人叫住他:“你順便把馬廄也打掃一下再走。
” 男人轉過頭用沙啞的聲音說“我可不是馬夫”,然後就快速消失在後面了。
“這人是撿狗糞的。
”用人皺着眉頭說,“法官大人,您要是走正門就不會碰上這種礙眼的家夥了。
他每天來掃狗屋。
” “羅伯特先生有自用的馬車嗎?” “是的,醫生要出診去。
家裡的車夫是個酒鬼,真讓人頭疼。
” “羅伯特醫生回來後,請讓他到弓街的法官官邸來。
”法官交代。
回家後,他對待命的治安隊員下了兩三道指示,在由安朗讀那些他不在期間積攢的報告之前,先稍作休息。
安放下琴弓後,法官吩咐她:“把咖啡端走。
”接着把少年的信擺在桌上。
“再念一遍。
” 法官如此叮囑,但此時有客到訪,打斷了讀信。
司法秘書官查爾斯·希金辯解似的說:“也不是有什麼特别的事,就是到了附近,順便來問候您。
”他們二人因為職業關系,偶爾會碰面,但交情不深。
“今天是賽文達斯爵士審判,所以我想您應該有空。
” “不,即使沒有開庭,我也很忙。
”法官毫不掩飾不快。
“那實在是抱歉了。
”希金說,卻沒有要離開的意思。
“你來是為了那些小簿子嗎?” 最近有些攻擊希金的匿名小簿子在坊間散布,前幾天法官官邸也收到了,安曾把内容念給法官聽。
“不用在意,我完全沒放在心上。
” “謝謝……那上面寫的全屬子虛烏有,有太多人想把我拉下馬了。
” “我知道。
即使上面寫的是事實,和我也沒什麼關系。
隻要審判能公正進行就好。
不過你身為司法界的一分子,還是應該保持清廉為好。
” “我已經說過,那些都是沒影兒的中傷……” “知道,知道。
”法官打斷希金,打手勢讓他離開。
倫敦有很多不正經的酒吧,有不少都是同性戀者聚集之處。
那本小簿子揭露希金是其中之一——“玫瑰酒吧”的常客。
位高權重者當然不會從自己宅邸裡穿着女裝出門。
所以這類店裡,店家都特設了換裝用的密室,常客們的化妝用具和衣服都寄放在裡面。
同時提供出租化妝用具和衣服的服務。
“……司法秘書官查爾斯·希金穿着女裝盛裝打扮,同席客人皆稱其為夫人。
在這家店,男人們彼此稱呼為‘哎,親愛的’,相互擁抱并接吻。
有一名飾演女角的美少年,常客們都稱其為‘妖精女王’,希金氏對其迷戀有加,甘為驢馬受其驅使,恍惚受其愛撫……” “如此自甘堕落之人,法律界竟放任自流嗎?” “摩爾小姐也承受了不少攻擊吧。
” 希金暗戳戳地強調安以女扮男裝的形式工作,也是其同類。
他離去後,法官苦笑說:“那家夥就是這麼一一拜訪可能收到小簿子的法律界人士,為自己辯護的嗎?隻可能招來反效果啊。
” “到底是誰在破壞他的名聲呢?” “恐怕是跟他參與的判決有關的被告方吧。
可能是律師出的主意。
感覺他的身材應該不适合女裝呢。
”
椅子在經年的使用下輕微地凹陷,正好為法官的身體提供了舒适的支撐。
法官感覺到安從盒子裡取出小提琴時發出的聲音。
這是他休息時的習慣,即使不用刻意囑咐,安也會察覺到他的渴望。
巴赫無伴奏第二協奏曲響起,這是亡妻生前最愛演奏的曲子。
法官在婚前就已經失明,因此他從不知道妻子的相貌。
他隻知道妻子肌膚與發絲的觸感、略微低沉的嗓音及矜持收斂的笑聲。
他的嘴唇記得妻子的全身。
有時妻子拉小提琴時,他會把頭鑽進她裙下,令她不知如何是好。
她斥責這是對音樂的亵渎,他則回答說是在最舒适的環境中欣賞。
但妻子拉奏的音樂慢慢在他心底擴散,一種難以言喻的深沉滲透他的身心,使他停下惡作劇,沉醉在旋律中。
現在的法官,再也沒有能脫下嚴肅铠甲的對象了。
他靜靜聆聽安的演奏,訝異羊腸與馬尾的摩擦竟能發出如此美妙的樂音,簡直如同奇迹。
琴弦工匠為了方便取得原料,都住在屠宰場附近。
破開羊肚,小心翼翼地完整取出長達幾十英尺的腸子,除去脂肪、肌肉、血管等雜質,擠出膽汁,浸泡在灰溶液中洗去污垢。
較粗的一端用來灌香腸,細的一端撕成纖維,再撚成線……那些幹活的窮苦工匠們,怕是從來沒有聽過小提琴的音色吧。
也許正是因為與醫生和他弟子們的接觸,他才會聯想到這些。
法官沒有見到羅伯特。
他為了省去麻煩,沒有去對面萊斯特廣場的正門,而是直接穿過中庭到後門的玄關,要求會見主人。
出來應門的仆人慌了手腳,他萬萬想不到法官竟然會走這道門。
“請轉告羅伯特醫生,就說治安法官約翰·菲爾丁有事求見。
” “我家主人現在不在家。
” “他去哪兒了?” “不知道,但是應該快回來了。
貝絲,不要舔法官大人的鞋子。
” 一個外表邋遢的男人駝着背經過他們向後走,用人叫住他:“你順便把馬廄也打掃一下再走。
” 男人轉過頭用沙啞的聲音說“我可不是馬夫”,然後就快速消失在後面了。
“這人是撿狗糞的。
”用人皺着眉頭說,“法官大人,您要是走正門就不會碰上這種礙眼的家夥了。
他每天來掃狗屋。
” “羅伯特先生有自用的馬車嗎?” “是的,醫生要出診去。
家裡的車夫是個酒鬼,真讓人頭疼。
” “羅伯特醫生回來後,請讓他到弓街的法官官邸來。
”法官交代。
回家後,他對待命的治安隊員下了兩三道指示,在由安朗讀那些他不在期間積攢的報告之前,先稍作休息。
安放下琴弓後,法官吩咐她:“把咖啡端走。
”接着把少年的信擺在桌上。
“再念一遍。
” 法官如此叮囑,但此時有客到訪,打斷了讀信。
司法秘書官查爾斯·希金辯解似的說:“也不是有什麼特别的事,就是到了附近,順便來問候您。
”他們二人因為職業關系,偶爾會碰面,但交情不深。
“今天是賽文達斯爵士審判,所以我想您應該有空。
” “不,即使沒有開庭,我也很忙。
”法官毫不掩飾不快。
“那實在是抱歉了。
”希金說,卻沒有要離開的意思。
“你來是為了那些小簿子嗎?” 最近有些攻擊希金的匿名小簿子在坊間散布,前幾天法官官邸也收到了,安曾把内容念給法官聽。
“不用在意,我完全沒放在心上。
” “謝謝……那上面寫的全屬子虛烏有,有太多人想把我拉下馬了。
” “我知道。
即使上面寫的是事實,和我也沒什麼關系。
隻要審判能公正進行就好。
不過你身為司法界的一分子,還是應該保持清廉為好。
” “我已經說過,那些都是沒影兒的中傷……” “知道,知道。
”法官打斷希金,打手勢讓他離開。
倫敦有很多不正經的酒吧,有不少都是同性戀者聚集之處。
那本小簿子揭露希金是其中之一——“玫瑰酒吧”的常客。
位高權重者當然不會從自己宅邸裡穿着女裝出門。
所以這類店裡,店家都特設了換裝用的密室,常客們的化妝用具和衣服都寄放在裡面。
同時提供出租化妝用具和衣服的服務。
“……司法秘書官查爾斯·希金穿着女裝盛裝打扮,同席客人皆稱其為夫人。
在這家店,男人們彼此稱呼為‘哎,親愛的’,相互擁抱并接吻。
有一名飾演女角的美少年,常客們都稱其為‘妖精女王’,希金氏對其迷戀有加,甘為驢馬受其驅使,恍惚受其愛撫……” “如此自甘堕落之人,法律界竟放任自流嗎?” “摩爾小姐也承受了不少攻擊吧。
” 希金暗戳戳地強調安以女扮男裝的形式工作,也是其同類。
他離去後,法官苦笑說:“那家夥就是這麼一一拜訪可能收到小簿子的法律界人士,為自己辯護的嗎?隻可能招來反效果啊。
” “到底是誰在破壞他的名聲呢?” “恐怕是跟他參與的判決有關的被告方吧。
可能是律師出的主意。
感覺他的身材應該不适合女裝呢。
”