11

關燈
“我想那是被埃文斯逼的,埃文斯有理由要殺掉哈靈頓。

    ” “什麼理由?” “說來話長。

    ” “說幾十個鐘頭都沒問題,說吧。

    ”克拉倫斯起哄道。

     “奈傑爾,你似乎知道一切,我先問你一個問題。

    ”亞伯說。

     “如果是埃文斯逼迫羅伯特的話,那羅伯特為什麼會甘心答應呢?一旦暴露,他的人生就毀了。

    ” “威逼利誘。

    ” “我能理解利誘,估計就是免除借款。

    那威逼是什麼?除了借款之外,他還抓住了羅伯特什麼把柄嗎?” “‘六個月’。

    ” “伊蓮小姐?” 奈傑爾說出了他們推斷出來的羅伯特強奸、迫孕、殺害伊蓮小姐的經過。

     “如果埃文斯知道了這件事……” “羅伯特的小辮子徹底被他揪住了。

    ” 一段漫長的沉默。

     “如果羅伯特被判死刑,解剖教室也等于被判了死刑。

    ”克拉倫斯歎息着說出了每個人的憂慮。

     “埃文斯和哈靈頓不是勾結在一起了嗎?”亞伯又問,“那為什麼要殺哈靈頓?” “理由就和我和愛德會遭人襲擊一樣。

    我現在就告訴你們。

    ” 那個被殺的少年……奈傑爾開始講述。

     “我想先前我已經說過他的名字叫内森·卡連了,他來自謝伯恩。

    具有非凡的才華,雖然隻有十七歲,卻能熟練使用中世紀的古英語,還會用現代語寫詩。

    他發現了中世紀詩人的詩篇,帶着那古詩稿和自己的作品去書店毛遂自薦。

    書店老闆沒把他當一回事,但有人盯上了他。

    ” 大家凝神聆聽。

     “還是埃文斯。

    ” “他不光搞股票,連這種東西都染指嗎?” “埃文斯有理由非殺哈靈頓不可。

    ” “是什麼?”克拉倫斯問。

     奈傑爾似乎不知道該說到哪種程度,望向愛德華。

     鴉片酊的作用似乎現在才發揮出來,愛德華閉着眼睛昏昏欲睡。

     “你非要一一請示愛德才能說話嗎?” 克拉倫斯不耐煩了。

     “事情比較複雜。

    内森割腕死在了解剖教室。

    他被埃文斯囚禁,後來雖然逃脫了,但當時我還不知道出了這些事。

    我看他是自殺的……所以切斷了他的四肢。

    ” 三人倒抽一口涼氣,奈傑爾緊跟着說了理由。

    自殺者不能葬入教堂墓地,他為了把屍體僞裝成他殺所以切斷四肢,因為怕人看出來隻切斷手是僞裝,所以連腳也截斷了。

     “就為了這麼個理由,你就把人家的四肢切斷了?你到底在想什麼?” “而且,内森的胸膛上有指向我的墨水印記。

    ” 奈傑爾講出了紋章的事。

     “我誤會内森是在責怪我。

    我先把他暫時藏在壁爐裡,打算找機會搬到墓地去,但因為那場騷動,屍體被發現了。

    ” 奈傑爾又繼續講出了所有的事。

    愛德華如何在丹尼爾老師的陪同下前往法官官邸,法官要求檢查切掉的四肢,于是愛德華又回來将已經防腐處理過的雙手送到弓街,路上趁機把雙腳丢入泰晤士河裡及為何丢棄雙腳的理由:内森如何被卷入三個月前的暴動,雖然清白無辜卻被打入大牢、戴上腳鐐腳踝處刻印下地獄記憶般的傷痕。

    還有自己如何也按捺不住去法官家的經過。

     “那個女助手注意到了内森指尖上沾的墨水痕迹。

    ” 奈傑爾把他們如何從墨水痕隻沾在三根手指的前端這一事實,聯想到那是在控訴誰也講了出來,但到了這裡,忽然又開始閃爍其詞了。

     在衆人催促下,他才說出他們從墨水痕迹,推測出殺害少年的兇手是羅伯特…… “羅伯特用乙醚之類的東西迷昏了内森,然後割開他的手腕,想僞造成自殺。

    而正如我剛才說的那樣,我和愛德切斷了内森的四肢。

    因為愛德看到我在做的事情,就來幫助我。

    可其實我們都誤會了,内森是被殺害的。

    羅伯特隻割斷了内森的手腕動脈,當他看到被發現的屍體是四肢都被切斷的時,一定吓了一大跳吧。

    而且就連他丢進壁爐裡的哈靈頓也出現了。

    ” “為什麼?哈靈頓姑且不論,内森和羅伯特有什麼關系呢?” 亞伯質問,奈傑爾又看向愛德華。

     “說吧。

    ”愛德華疲憊地說。

     “你醒着啊?”克拉倫斯問。

     “嗯。

    ”愛德點點頭,但看起來好像又陷入了沉睡。

     奈傑爾沉默了一會兒,似乎在整理思緒。

     “内森把寫給愛德和我的信藏在衣服暗袋裡。

    我們是在切斷了他的四肢,潑上墨水之後才發現的。

    看了信後,我們這才明白事情的來龍去脈。

    内森僞造了中世紀詩篇的赝品,當然他不是出于惡意,隻是想讓書店老闆能認可他的才華,可這事兒卻被埃文斯盯上了。

    ” “那個騙了羅伯特醫生的中介?” “對,如果那個詩篇是真品的話,能賣到一個非常可觀的價格。

    内森把古詩寄放在書店老闆那裡時,為提防被人拿去擅自發表,他抽走了其中一頁,可卻因此被埃文斯識破那是赝品。

    ” 奈傑爾解釋了署名與年份的矛盾。

     “當時,内森還在用中世紀的古語創作一篇新的詩歌,叫作《悲歌》。

    埃文斯用奸計将内森囚禁在自己家中,強迫他完成這部詩作。

    他威脅内森,如果拒絕合作,就要揭發他制作赝品而控告他。

    内森因為之前刻骨銘心的入獄經曆而很害怕監獄。

    埃文斯打算等《悲歌》一完成,就讓内森用古書體抄寫在舊羊皮紙上,和先前的僞作一起當成中世紀的手稿發表,大賺一筆。

    在他的催逼下,内森的詩作很難有進展。

    于是他開始被虐待,吃不飽飯或被鞭打。

    到最後,埃文斯甚至說‘下不出蛋的母雞和擠不出奶的羊留着何用’這樣的話,讓内森害怕極了。

    他是僞作的證人,如果要想把僞作當成真正的古詩賣出去,他活着就會是埃文斯的障礙。

    内森感覺到自己的生命受到威脅,終于想辦法逃了出來。

    他能信賴的人隻有我和愛德,因此逃入這裡,但埋伏在這裡等他的卻是羅伯特,把他……而我卻誤會他是自殺……” “羅伯特殺死内森的理由究竟是什麼?” “和他殺害哈靈頓一樣,是被埃文斯逼的。

    ” “為什麼不像哈靈頓的屍體處理方式一樣,扔進壁爐裡呢?這樣不是省事多了嗎?”本提出疑問。

     “會不會同時丢兩具屍體的話,屍臭味會濃到引人注意的程度?”克拉倫斯回應。

     “我想,是為了讓愛德和我不至于因為内森的失蹤而大肆尋找吧,所以才僞裝成自殺。

    ”奈傑爾說。

     “可是,也沒有确切證據說明是羅伯特幹的呀。

    ” “從内森的信中,可以看出埃文斯在威脅他的生命。

    ” “有沒有可能是埃文斯追上來殺了内森?” “我想下手的應該是羅伯特,因為動脈被一刀切斷,而胸口的墨水圖案也指向他。

    ” “羅伯特怎麼能做到事先埋伏呢?他如何知道内森逃到這裡了?” “我們也覺得很不可思議。

    不過愛德後來想到為什麼了。

    ” “是貝絲,”奈傑爾說,“貝絲不是好幾天前就一直不見蹤影嗎?” “今天看到它了啊。

    ” “愛德想到,埃文斯可能事先就把貝絲從羅伯特那裡抱到自己家。

    他故意給内森留下逃跑的機會,假裝忘記鎖門,讓門開着。

    等内森逃跑後,就放開貝絲。

    貝絲會頭也不回地往家跑。

    埃文斯知道内森除了我們之外沒人可以投靠,而羅伯特隻要看到貝絲回家,就知道内森要來了。

    ” “等等,奈傑爾。

    ”亞伯打斷他,“你說的内容裡哪兒有點不對勁兒。

    是哪裡
0.067882s