賣花女
關燈
小
中
大
劍橋大學國王學院第一次映入眼簾時,我并沒覺得自己是在做夢,但這隻是因為我的想象從來不曾創造出如此宏偉壯觀的東西。
我的目光落在一座石雕鐘塔上。
我被帶到鐘塔前,然後穿過它進入學院。
一大片修剪完美的草坪環繞着湖泊,湖對面是一座象牙色的建築,我隐約認出是希臘羅馬式風格。
但它是一座哥特式教堂,長三百英尺,高一百英尺,宛若一座石山,主導了全部的風景。
我被領着穿過教堂,進入另一個庭院,然後上了一段螺旋階梯。
門開了,我被告知這就是我的房間。
讓自己舒服些。
帶領我的好心人這樣告訴我,但他不知道這有多麼不可能。
第二天一早,早餐在一間大禮堂供應。
天花闆像洞穴一樣空曠,讓人感覺像在一座教堂裡吃飯,我感到自己在他人的審視之下,仿佛整個大廳的人都知道我在,而我本不該在那裡。
我選了一張長桌,周圍坐滿了來自楊百翰大學的其他學生。
女生們在談論她們帶來的衣服。
瑪麗安一得知自己被這個項目錄取後,便去購物了。
“到了歐洲,你需要不同的款式。
”她說。
希瑟表示同意。
她的祖母為她付了機票錢,所以她把錢都花在了更新衣櫃上。
“這兒的人穿的衣服更講究,”她說,“穿牛仔褲可不行了。
” 我考慮跑回我的房間,換掉身上的運動衣褲和帆布鞋,但我沒有什麼可換的。
我沒有一件像瑪麗安和希瑟身上穿的衣服——色彩豔麗的羊毛衫,搭配精緻的圍巾。
我沒有為來劍橋添置新衣服,因為單單付學費我還得申請學生貸款。
此外,即便我有瑪麗安和希瑟那樣的衣服,我也不知道怎麼穿。
克裡博士來了,他宣布我們被邀請參觀教堂,甚至還可以登上屋頂。
大家亂作一團,端回餐盤,跟随克裡博士走出大禮堂。
我待在人群後面,穿過庭院。
當我步入教堂,我屏住了呼吸。
房間——如果這樣一個空間可以被稱為房間的話——太大了,仿佛能容納整個海洋。
我們被指引着穿過一扇小木門,然後上了一段狹窄的、石階不計其數的螺旋樓梯,最後抵達屋頂。
屋頂傾斜得厲害,呈倒V形,被石護欄圍住。
風在呼嘯,連綿的雲朵掠過天空;景色頗為壯觀,在教堂的襯托下,整座城市顯得十分渺小。
我忘乎所以地爬上斜坡,然後迎風走在屋脊上,望着彎曲的街道和石砌的庭院,一片壯闊的景象。
“你不害怕摔下去。
”一個聲音說。
我轉過身,是克裡博士。
他一直跟在我後面,但他似乎站不穩,身體随着陣陣大風搖晃。
“我們可以下去了。
”我說。
我順着屋脊跑到靠近扶壁的平坦的走道上。
克裡博士再次跟了上來,但他的腳步很奇怪。
他不是朝前走,而是轉動身體,像螃蟹一樣側身而行。
風繼續肆虐。
他看上去那麼站不穩,于是最後幾步時我向他伸出手臂,他扶住了。
“我觀察過了,”我們下來後,他說,“你筆直地站着,雙手插在口袋裡。
”他指了指其他學生,“看見他們是怎麼聳肩弓背,緊貼牆壁的嗎?”他說得對。
有膽量登上屋脊的寥寥幾人都小心翼翼,像克裡博士那樣笨拙地側身前行,在風中傾斜搖晃;其他人都緊抓石頭護欄,屈膝弓背,好像不知道是走還是爬。
我擡起手,抓住牆壁。
“你不需要那樣做,”他說,“這不是一種批評。
” 他停頓了一下,仿佛不确定該不該說下去。
“每個人都發生了變化,”他說,“其他學生都很放松,直到我們來到這麼高的地方。
現在他們很不自在,很緊張。
而你似乎正相反。
這是我第一次發現你很放松。
你走動時的樣子,就好像你一直住在這個屋頂上。
” 一陣狂風掃過護欄,克裡博士搖晃起來,抓住牆壁不放。
我走上屋脊,好讓他靠在扶壁上。
他盯着我,等着我解釋。
“我給幹草棚蓋過屋頂。
”最後我說。
“這麼說你的腿更有力?就是因為這個你才能穩穩地站在風裡嗎?” 回答之前,我思考了片刻。
“我能在風中站穩,是因為我不是努力嘗試站在風中,”我說,“風就是風。
人能受得了地面上的陣陣狂
我的目光落在一座石雕鐘塔上。
我被帶到鐘塔前,然後穿過它進入學院。
一大片修剪完美的草坪環繞着湖泊,湖對面是一座象牙色的建築,我隐約認出是希臘羅馬式風格。
但它是一座哥特式教堂,長三百英尺,高一百英尺,宛若一座石山,主導了全部的風景。
我被領着穿過教堂,進入另一個庭院,然後上了一段螺旋階梯。
門開了,我被告知這就是我的房間。
讓自己舒服些。
帶領我的好心人這樣告訴我,但他不知道這有多麼不可能。
第二天一早,早餐在一間大禮堂供應。
天花闆像洞穴一樣空曠,讓人感覺像在一座教堂裡吃飯,我感到自己在他人的審視之下,仿佛整個大廳的人都知道我在,而我本不該在那裡。
我選了一張長桌,周圍坐滿了來自楊百翰大學的其他學生。
女生們在談論她們帶來的衣服。
瑪麗安一得知自己被這個項目錄取後,便去購物了。
“到了歐洲,你需要不同的款式。
”她說。
希瑟表示同意。
她的祖母為她付了機票錢,所以她把錢都花在了更新衣櫃上。
“這兒的人穿的衣服更講究,”她說,“穿牛仔褲可不行了。
” 我考慮跑回我的房間,換掉身上的運動衣褲和帆布鞋,但我沒有什麼可換的。
我沒有一件像瑪麗安和希瑟身上穿的衣服——色彩豔麗的羊毛衫,搭配精緻的圍巾。
我沒有為來劍橋添置新衣服,因為單單付學費我還得申請學生貸款。
此外,即便我有瑪麗安和希瑟那樣的衣服,我也不知道怎麼穿。
克裡博士來了,他宣布我們被邀請參觀教堂,甚至還可以登上屋頂。
大家亂作一團,端回餐盤,跟随克裡博士走出大禮堂。
我待在人群後面,穿過庭院。
當我步入教堂,我屏住了呼吸。
房間——如果這樣一個空間可以被稱為房間的話——太大了,仿佛能容納整個海洋。
我們被指引着穿過一扇小木門,然後上了一段狹窄的、石階不計其數的螺旋樓梯,最後抵達屋頂。
屋頂傾斜得厲害,呈倒V形,被石護欄圍住。
風在呼嘯,連綿的雲朵掠過天空;景色頗為壯觀,在教堂的襯托下,整座城市顯得十分渺小。
我忘乎所以地爬上斜坡,然後迎風走在屋脊上,望着彎曲的街道和石砌的庭院,一片壯闊的景象。
“你不害怕摔下去。
”一個聲音說。
我轉過身,是克裡博士。
他一直跟在我後面,但他似乎站不穩,身體随着陣陣大風搖晃。
“我們可以下去了。
”我說。
我順着屋脊跑到靠近扶壁的平坦的走道上。
克裡博士再次跟了上來,但他的腳步很奇怪。
他不是朝前走,而是轉動身體,像螃蟹一樣側身而行。
風繼續肆虐。
他看上去那麼站不穩,于是最後幾步時我向他伸出手臂,他扶住了。
“我觀察過了,”我們下來後,他說,“你筆直地站着,雙手插在口袋裡。
”他指了指其他學生,“看見他們是怎麼聳肩弓背,緊貼牆壁的嗎?”他說得對。
有膽量登上屋脊的寥寥幾人都小心翼翼,像克裡博士那樣笨拙地側身前行,在風中傾斜搖晃;其他人都緊抓石頭護欄,屈膝弓背,好像不知道是走還是爬。
我擡起手,抓住牆壁。
“你不需要那樣做,”他說,“這不是一種批評。
” 他停頓了一下,仿佛不确定該不該說下去。
“每個人都發生了變化,”他說,“其他學生都很放松,直到我們來到這麼高的地方。
現在他們很不自在,很緊張。
而你似乎正相反。
這是我第一次發現你很放松。
你走動時的樣子,就好像你一直住在這個屋頂上。
” 一陣狂風掃過護欄,克裡博士搖晃起來,抓住牆壁不放。
我走上屋脊,好讓他靠在扶壁上。
他盯着我,等着我解釋。
“我給幹草棚蓋過屋頂。
”最後我說。
“這麼說你的腿更有力?就是因為這個你才能穩穩地站在風裡嗎?” 回答之前,我思考了片刻。
“我能在風中站穩,是因為我不是努力嘗試站在風中,”我說,“風就是風。
人能受得了地面上的陣陣狂