13
關燈
小
中
大
痛苦地猶疑不定。
他不再說話,臉色又一次陰沉了下來,直到現在凱蒂才明白那張臉是因何陰沉。
凱蒂不再哭了。
她的眼淚已經哭幹了,心情變得異常地平靜。
她的聲音雖然很低,但是語調堅定平穩。
“你是希望我去喽?” “除此之外别無選擇,不是嗎?” “是嗎?” “我想不告訴你是不公平的,如果你的丈夫最終到法庭提請離婚,并且勝訴,屆時我也将無意和你結婚。
” 他似乎等待了一個世紀之久才聽到了她的回答。
她慢慢地站起了身。
“我認為我的丈夫從未真想将此事鬧到法庭。
” “以上帝的名義,那你為什麼拿這個來吓我呢?”他問道。
她冷冷地看着他。
“他知道你會棄我不顧。
” 她沉默了下來。
她模糊地意識到了什麼。
這就像在學習某種外國話的時候,讀完了一頁文章你卻根本不知所雲;直到一個單詞或者一個句子啟發了你,使你冥思苦想的腦瓜靈光一現,似乎明白了整篇文章的意思。
她模糊地領悟到了瓦爾特的陰謀——如同夜裡一片黑暗陰霾的景物,被一道閃電照亮,繼而又重新回複到黑暗當中。
她被她在那一瞬看到的東西吓得全身發抖。
“他之所以做此威脅,僅僅因為這會把你逼上絕路,查理。
我非常奇怪他對你的判斷竟然如此準确無誤。
讓我在殘酷的事實面前幡然醒悟,這的确是他的風格。
” 查理低頭瞅向了桌上鋪的一張吸墨紙。
他的眉頭微微皺了起來,嘴唇緊緊地閉攏着,什麼話也沒說。
“他明白你愛慕虛榮,膽小怕事,自我鑽營。
他是叫我自己用眼睛來看清你。
他知道你一定會狗急跳牆。
他知道我一直以為你愛着我,其實是我犯的愚蠢的錯誤。
他知道你除了自己根本不會愛别人。
他知道你為了保全自己,會毫無憐惜地犧牲掉我。
” “倘若對我施以謾罵能使你心滿意足,我想我無權抱怨。
女人從來都是褊狹的,在她們眼裡,男人永遠是錯的一方。
其實另外那一方也并非一身清白,無可指摘。
” 她絲毫不理會他插的話。
“現在他知道的我也全知道了。
我知道你冷漠無情,沒心沒肝。
你自私自利到了言語無法描述的地步。
你膽小如鼠,謊話連篇,卑劣可鄙。
而可悲的是……”她的臉因痛苦而驟然扭曲了起來,“可悲的是我還在全心全意地愛你。
” “凱蒂。
” 她苦笑了一聲。
他叫她的聲音多好聽啊,柔聲柔氣,自然而然地傾口而出,可是卻全是屁話。
“你這個蠢貨。
”她說。
他退後了一步,她的話搞得他面紅耳赤,惱火不已。
他拿不準她這是什麼意思。
她瞥了他一眼,眼神好像在故意戲谑他。
“你開始讨厭我了,是不是?嗯,讨厭我。
現在那對我無關緊要啦。
” 她戴上了手套。
“你準備怎麼做?”他問道。
“呃,别擔心,不會傷到你一根毫毛的。
你将會安然無恙。
” “看在上帝的分兒上,别再用那種腔調說話了,凱蒂。
”他回應道,低沉的聲音顯得焦急萬分。
“你必須明白事關于你也事關于我。
我現在對事情的發展非常不安。
你回去怎麼對你丈夫說?” “我會告訴他,我準備和他去湄潭府。
” “也許一旦你同意了,他就不會強求你去了。
” 他剛說完,她便一臉古怪的表情看了看他。
他一時摸不着頭腦。
“你不害怕了嗎?”他問她。
“不了。
”她說,“是你給了我勇氣。
深入霍亂疫區将是一次絕無僅有的經曆,如果我死了……嗯,那就死喽。
” “我是一直一心一意想對你好的。
” 她又看了看他,淚水再次湧進了眼裡,她的心裡被某種情緒脹滿了。
她幾乎情不自禁地又想撲到他的胸膛上,瘋狂地親吻他的嘴唇。
然而這都無濟于事了。
“如果你想知道,”她說道,竭力地不讓自己的聲音發抖。
“我想我一去必定不會活着回來了。
我非常害怕。
我不知道瓦爾特那個深不可測的腦袋怎麼想,我是在因為恐懼而發抖。
但是我想,死或許的确是一種解脫。
” 她覺得再耽擱一會兒她的神經就會崩潰了,随即起身快步地朝門走去。
他還沒來得及從椅子旁挪出來,她已經關上門走了。
唐生長長地出了一口氣,現在他最想要的是白蘭地和蘇打水。
他不再說話,臉色又一次陰沉了下來,直到現在凱蒂才明白那張臉是因何陰沉。
凱蒂不再哭了。
她的眼淚已經哭幹了,心情變得異常地平靜。
她的聲音雖然很低,但是語調堅定平穩。
“你是希望我去喽?” “除此之外别無選擇,不是嗎?” “是嗎?” “我想不告訴你是不公平的,如果你的丈夫最終到法庭提請離婚,并且勝訴,屆時我也将無意和你結婚。
” 他似乎等待了一個世紀之久才聽到了她的回答。
她慢慢地站起了身。
“我認為我的丈夫從未真想将此事鬧到法庭。
” “以上帝的名義,那你為什麼拿這個來吓我呢?”他問道。
她冷冷地看着他。
“他知道你會棄我不顧。
” 她沉默了下來。
她模糊地意識到了什麼。
這就像在學習某種外國話的時候,讀完了一頁文章你卻根本不知所雲;直到一個單詞或者一個句子啟發了你,使你冥思苦想的腦瓜靈光一現,似乎明白了整篇文章的意思。
她模糊地領悟到了瓦爾特的陰謀——如同夜裡一片黑暗陰霾的景物,被一道閃電照亮,繼而又重新回複到黑暗當中。
她被她在那一瞬看到的東西吓得全身發抖。
“他之所以做此威脅,僅僅因為這會把你逼上絕路,查理。
我非常奇怪他對你的判斷竟然如此準确無誤。
讓我在殘酷的事實面前幡然醒悟,這的确是他的風格。
” 查理低頭瞅向了桌上鋪的一張吸墨紙。
他的眉頭微微皺了起來,嘴唇緊緊地閉攏着,什麼話也沒說。
“他明白你愛慕虛榮,膽小怕事,自我鑽營。
他是叫我自己用眼睛來看清你。
他知道你一定會狗急跳牆。
他知道我一直以為你愛着我,其實是我犯的愚蠢的錯誤。
他知道你除了自己根本不會愛别人。
他知道你為了保全自己,會毫無憐惜地犧牲掉我。
” “倘若對我施以謾罵能使你心滿意足,我想我無權抱怨。
女人從來都是褊狹的,在她們眼裡,男人永遠是錯的一方。
其實另外那一方也并非一身清白,無可指摘。
” 她絲毫不理會他插的話。
“現在他知道的我也全知道了。
我知道你冷漠無情,沒心沒肝。
你自私自利到了言語無法描述的地步。
你膽小如鼠,謊話連篇,卑劣可鄙。
而可悲的是……”她的臉因痛苦而驟然扭曲了起來,“可悲的是我還在全心全意地愛你。
” “凱蒂。
” 她苦笑了一聲。
他叫她的聲音多好聽啊,柔聲柔氣,自然而然地傾口而出,可是卻全是屁話。
“你這個蠢貨。
”她說。
他退後了一步,她的話搞得他面紅耳赤,惱火不已。
他拿不準她這是什麼意思。
她瞥了他一眼,眼神好像在故意戲谑他。
“你開始讨厭我了,是不是?嗯,讨厭我。
現在那對我無關緊要啦。
” 她戴上了手套。
“你準備怎麼做?”他問道。
“呃,别擔心,不會傷到你一根毫毛的。
你将會安然無恙。
” “看在上帝的分兒上,别再用那種腔調說話了,凱蒂。
”他回應道,低沉的聲音顯得焦急萬分。
“你必須明白事關于你也事關于我。
我現在對事情的發展非常不安。
你回去怎麼對你丈夫說?” “我會告訴他,我準備和他去湄潭府。
” “也許一旦你同意了,他就不會強求你去了。
” 他剛說完,她便一臉古怪的表情看了看他。
他一時摸不着頭腦。
“你不害怕了嗎?”他問她。
“不了。
”她說,“是你給了我勇氣。
深入霍亂疫區将是一次絕無僅有的經曆,如果我死了……嗯,那就死喽。
” “我是一直一心一意想對你好的。
” 她又看了看他,淚水再次湧進了眼裡,她的心裡被某種情緒脹滿了。
她幾乎情不自禁地又想撲到他的胸膛上,瘋狂地親吻他的嘴唇。
然而這都無濟于事了。
“如果你想知道,”她說道,竭力地不讓自己的聲音發抖。
“我想我一去必定不會活着回來了。
我非常害怕。
我不知道瓦爾特那個深不可測的腦袋怎麼想,我是在因為恐懼而發抖。
但是我想,死或許的确是一種解脫。
” 她覺得再耽擱一會兒她的神經就會崩潰了,随即起身快步地朝門走去。
他還沒來得及從椅子旁挪出來,她已經關上門走了。
唐生長長地出了一口氣,現在他最想要的是白蘭地和蘇打水。