15 駝鹿舞

關燈
起來很萎靡,仿佛最後一點自信也被趕走了。

    “也許你今晚願意去看駝鹿跳舞,”她對凱奇姆說,“也許你和我——還有丹尼和卡梅拉——可以去露營。

    在夥房那邊過夜應該很不錯。

    凱奇姆,咱倆隻要多帶幾個睡袋就行,對吧?” “該死,”凱奇姆說,“敵人已經不宣而戰了,你還想着去看駝鹿跳舞!今天晚上不行,六罐裝。

    ”凱奇姆告訴她。

    “丹尼和我還有些重要的事得商量,我想,迪克斯維爾峽谷的鳳仙花酒店有酒吧間和電視,對吧?”他問丹尼。

     “我想回家,”卡梅拉說,“我想回波士頓。

    ” “今晚不行,”凱奇姆重複道,“恐怖分子不會炸波士頓的,卡梅拉。

    有兩架飛機就是從波士頓飛出來的,要是想襲擊波士頓,早就動手了。

    ” “我明早開車送你回波士頓。

    ”丹尼對卡梅拉說。

    他不忍心直視六罐裝,她看起來似乎很絕望。

     “把狗留下,我來照顧英雄,”帕姆告訴凱奇姆,“鳳仙花不讓狗進店,你應該在那過夜,凱奇姆,因為你肯定會在那邊喝酒。

    ” “隻要你付錢就行。

    ”凱奇姆對丹尼說。

     “當然是我付錢。

    ”丹尼說。

     所有的狗都從狗門鑽進廚房,凱奇姆喊完“不可計數”就再也沒吆喝過,六罐裝的小廚房裡擠了這麼多人,卻沒有人大喊大叫,這些狗覺得很擔心。

     “别氣得扭了蛋,英雄——我明天回來,”凱奇姆告訴獵熊犬。

    “你今天晚上不用去醫院上班嗎?”老河工問六罐裝。

     “我可以翹班,”她大義凜然地告訴他,“醫院裡的人喜歡我。

    ” “好吧,該死,我也喜歡你。

    ”凱奇姆尴尬地對她說,但六罐裝什麼都沒說,她知道自己的機會已經過去了。

    帕姆能做的隻有把她疼痛的身體擋在(其中一個年輕女人的)兩個小孩和靠不住的德牧之間,這條狗簡直是個傻瓜。

    六罐裝知道,自己擋住德牧不讓它咬小孩,要比她說服凱奇姆重新和她一起過日子的成功率大。

    他甚至表示要為她出髋關節置換手術的費用——那家該死的高級醫院在達特茅斯附近——但帕姆推測,凱奇姆的慷慨大方主要是因為伐木工為自己沒殺牛仔感到後悔萬分,而不是為了證明他還愛着她。

     “都出去吧。

    我得把廚房收回來了——你們都走吧。

    ”六罐裝突然說,她不想當着一群陌生人的面崩潰。

    沒等她對狗說“我說的不是你們”,帕姆的一條雜種狗(凱奇姆是這麼叫它的)就溜回了外面的狗窩裡,這些狗已經習慣了“都出去吧”這條命令,動作比那兩個帶小孩的女人、老伐木工和斷了兩根手指的老亨利快多了。

     那條傻乎乎的牧羊犬和英雄站着沒動,完全無視帕姆的命令,這兩條狗在廚房的兩個相對的角落裡頑固地對峙着。

    “不許再惹麻煩,”帕姆對它們說,“要不然我打出你們的屎來。

    ”可這時她已經哭了起來,聲音失去了平時的火藥味,兩條狗已經不怕六罐裝了,狗能察覺出其他生物落敗的味道。

     一行三人再次鑽進被熊臭氣污染的卡車——丹尼依然坐在中間,卡梅拉盡可能地靠近副駕駛座敞開的窗戶——凱奇姆打開了臭烘烘的駕駛室裡的收音機。

    這時候還不到下午三點,但市長朱利安尼在開新聞發布會。

    有人問市長死亡人數是多少,朱利安尼回答:“我們不想推測這個數字,它超出了所有人的承受能力。

    ” “聽起來像個不錯的猜測。

    ”丹尼說。

     “你想回美國,對吧?”凱奇姆突然問丹尼,“我記得聽你說過,你已經沒有理由繼續留在加拿大了,你打算回到自己的國家,是不是?你最近不是還跟我抱怨,說你不覺得自己像加拿大人,其實你是個美國人,對嗎?” “我想是的。

    ”丹尼回答。

    作家清楚,凱奇姆的問題要謹慎回答。

    “我出生在這裡——我是美國人。

    成為加拿大公民并沒有讓我變成加拿大人。

    ”丹尼更加确定地說。

     “嗯,這也讓你看到我有多遲鈍——我不過是個讀到什麼就相信什麼的人,”老河工狡猾地說,“你知道,丹尼,我或許用了很長時間才學會識字,但我現在的閱讀水平很不錯——讀的東西也很多。

    ” “你想說什麼,凱奇姆?”丹尼問他。

     “我還以為你是個作家呢,”凱奇姆告訴他,“我在什麼地方讀到過,你說民族主義是‘狹隘的’,我相信,你還說,所有作家都是‘局外人’,你認為自己置身事外,觀察着内部的情況。

    ” “我确實這麼說過,”丹尼承認,“當然,那是一次采訪——是有語境的。

    ” “去他媽的語境!”凱奇姆大喊,“誰在乎你願不願意當加拿大人?誰在乎你是不是美國人?如果你是作家,你應該當個局外人——你應該待在外面,觀察内部的情況。

    ” “你是說背井離鄉?”丹尼說。

     “你的國家要亂套了——已經亂了一陣子了。

    ”凱奇姆說,“要是你留在加拿大,可以看得更清楚,寫得更明白——我知道你能做到。

    ” “我們受到了襲擊,凱奇姆先生,”卡梅拉怯怯地說,她不打算争辯,“我們亂套是因為遭到了襲擊嗎?” “關鍵是我們怎麼理解這場襲擊,”凱奇姆對她說,“布什會怎麼反應?這才是重點,對吧?”老伐木工問丹尼,但作家不像凱奇姆這麼悲觀,他總是低估老河工的消極程度:用最壞的可能性評判事物。

     “留在加拿大吧,”凱奇姆告訴他,“住在外國才能看懂美國的是非——我是說,看得更清楚。

    ” “我知道你的想法。

    ”丹尼說。

     “那些大樓裡的可憐人——”卡梅拉欲言又止,她也不像凱奇姆那麼悲觀。

     下午四點,他們三個在“鳳仙花”的酒吧裡看電視。

    CNN電視台說,有“充分的迹象”表明,一九九八年曾經組織過兩起美國使館爆炸案的嫌疑犯、沙特激進分子奧薩馬·本·拉登與世貿中心和五角大樓的恐怖襲擊有關——這是根據恐襲發生後“最新的特别情報”得出的結論。

     過了一個半小時,凱奇姆喝掉了四瓶啤酒和三杯波旁威士忌,丹尼還在喝第三瓶啤酒。

    這時CNN電視台報道說,美國官員宣稱,在賓夕法尼亞墜毀的那架飛機原來可能前往三個目标的其中之一:戴維營、白宮或者國會大廈。

     “你真的覺得我應該跟六罐裝結婚嗎?”凱奇姆問丹尼。

     “你跟她一起生活試試看。

    ”丹尼建議。

     “哦,我那樣做過,”老河工提醒他,“我不敢相信,六罐裝竟然想上大廚!”凱奇姆叫道,這時候他想到卡梅拉還在旁邊,又說了句:“對不起。

    ” 他們三個去飯廳吃了一頓大餐。

    丹尼不停地喝啤酒,凱奇姆嫌惡地看着他喝。

    但老伐木工和卡梅拉喝光了兩瓶紅酒,卡梅拉提前回房間了。

    “今天對我來說很難熬,”她告訴他們,“但我要感謝你,凱奇姆先生,謝謝你帶我去看那條河——還有你做的其他事。

    ”卡梅拉覺得第二天早晨不會見到凱奇姆了——确實如此,盡管凱奇姆一直在喝酒,但他現在起床越來越早。

    兩個男人提出要送卡梅拉回房間,但她不同意,讓他倆留在飯廳,凱奇姆立刻又點了一瓶紅酒。

     丹尼對他說:“我不會幫你喝的。

    ” “我不用你幫,丹尼。

    ”凱奇姆說。

     因為丹尼個子小,如果隻喝啤酒,會遇到這樣的問題:沒等他喝醉,他就會覺得腹脹喝不下了,可丹尼決心抵禦凱奇姆的引誘,不碰紅酒。

    丹尼依然認為紅酒是害他沒能阻止牛仔殺掉他父親的元兇。

    在他把廚師的骨灰撒進絞河的這一天,丹尼不願用醉酒來抹除他對那個可怕夜晚的記憶:卡爾殺死了丹尼的父親,丹尼把二零口徑霰彈槍的三發子彈全都打在牛仔身上。

     “你要放得開,丹尼。

    ”凱奇姆說,“大膽一些。

    ” “我隻能喝啤酒,凱奇姆,紅酒不适合我。

    ”丹尼告訴他。

     “看在上帝的份上,我指的是寫作方面!”凱奇姆說。

     “寫作方面?”丹尼問。

     “你一直在回避陰暗的題材,”凱奇姆告訴他,“你就隻會旁敲側擊,太含蓄了。

    ” “是嗎?”丹尼問。

     “沒錯,你似乎在躲避那些讓人毛骨悚然的東西,”凱奇姆告訴他,“你必須深入研究那些最糟糕的事物,想象一切,丹尼。

    ” 丹尼覺得凱奇姆的這些話不太像文學批評,更像是邀請他到老伐木工的卡車駕駛室裡過夜——或者到熏肉作坊裡跟那頭被剝了皮、正在熏烤的熊過夜。

     “那隻熊怎麼辦?”丹尼突然問伐木工,“熏肉作坊裡的火不會滅掉吧?” “哦,現在應該已經熏得差不多了——我明天可以再生把火,”凱奇姆不耐煩地告訴他,“還有一件事——好吧,是兩件事。

    首先,你似乎不喜歡城市——我反正覺得鄉下更适合你——我是指身為作家的你。

    ”凱奇姆放輕了聲音說,“其次,我覺得這一點更重要,你再也不需要什麼筆名了,據我所知,筆名給你帶來的全都是負面影響,我認為現在是時候恢複你的本名了。

    你爸一直叫你丹尼爾,我聽你說起過,丹尼。

    丹尼爾·巴恰加盧波是個不錯的作家名字。

    當然,對我來說你還是丹尼,但身為作家,還是叫丹尼爾·巴恰加盧波比較好。

    ” “我知道我的出版商會怎麼想,”丹尼告訴伐木工,“他們會提醒我,丹尼·安吉爾是著名的暢銷書作家,而這個叫丹尼爾·巴恰加盧波的作家沒有名氣,他的書可不會賣得那麼好。

    ” “我隻是想告訴你,身為作家最好應該怎麼做。

    ”凱奇姆對他說。

     “你的意思是不是——”作家有點急躁地說,“我應該改回本名丹尼爾·巴恰加盧波,到加拿大鄉下生活,還應該放得開——就是說,身為作家,應該更大膽。

    ”丹尼把凱奇姆的建議複述了一遍。

     “我覺得你聽明白了我的意思。

    ”老伐木工告訴他。

     “還有别的建議嗎?”丹尼問他。

     “從我記事開始,美國就一直在衰落,”凱奇姆直言不諱地說,他沒在開玩笑,“這是個迷失的族群,丹尼。

    别再瞎胡鬧了。

    ” 兩個男人彼此對望,中間隔着他們要喝的酒,丹尼強迫自己不停地喝,繼續盯着凱奇姆。

    丹尼很愛這位老伐木工,但凱奇姆讓他覺得受了傷害。

    凱奇姆很擅長傷害别人。

    “嗯,我盼着在聖誕節見到你,”丹尼說,“聖誕節快要到了。

    ” “也許今年不行。

    ”凱奇姆告訴他。

     作家知道,要是自己去抓凱奇姆力大無窮的右手,可能會被他打到一邊,所以丹尼抓住了伐木工的左手,把它按在桌子上。

    “不——别那樣。

    ”丹尼告訴他,但凱奇姆輕松地抽走了自己的手。

     “做好你該做的事,丹尼,”老河工告訴他,“你做好你的事,我做好我的。

    ”