第二十七章
關燈
小
中
大
吊燈周圍彌漫。
主席團成員都在台上就座,其中大多數人格雷戈裡都認識,他仔細打量着他們,琢磨着這些人是如何組成的。
他發現布爾什維克占據了二十五個席位中的十四個。
這意味着這個黨派擁有數量最多的代表。
但他震驚地看到主席是加米涅夫,這位溫和的布爾什維克對武裝起義投了反對票!正如列甯曾警告過的,代表大會正在完成另一次軟弱無力的妥協。
格雷戈裡掃了一眼大廳裡的代表,在前排發現了列甯。
他走過去,對坐在旁邊的人說:“我有話要對伊裡奇說,請把這個位子讓給我。
”男人很生氣,但片刻後他站了起來。
格雷戈裡貼近列甯的耳朵。
“冬宮已經在我們手上。
”他說。
随後他把逮捕的幾位部長的名字告訴了他。
“太晚了。
”列甯沮喪地說。
這正是格雷戈裡擔心的:“這裡發生了什麼事?” 列甯陰沉着臉:“馬爾托夫提出了議案。
”朱利葉斯·馬爾托夫是列甯的宿敵。
馬爾托夫一直希望俄國社會民主工黨像英國工黨那樣,用民主手段為勞動人民的利益奮鬥。
他與列甯在這個問題上的争吵讓社會民主工黨早在1903年分裂成兩個派系,一個是列甯的布爾什維克,一個是馬爾托夫的孟什維克。
“他主張結束巷戰,随後展開成立民主政府的談判。
” “談判?”格雷戈裡難以置信,“我們已經掌握了政權!” “我們支持了這個議案。
”列甯不動聲色地說。
格雷戈裡十分驚訝:“為什麼?” “如果反對的話我們就輸了。
我們在六百七十位代表中占了三百個。
我黨人數遠遠超過其他黨派,但整體上不占多數。
” 格雷戈裡簡直想哭上一場。
政變實在拖得太晚了。
另一個聯盟就要産生,它的組成将由相互間的交易和妥協決定,政府會繼續戰戰兢兢看着俄國人餓死在家裡,或死在前線的戰場上。
“就算這樣,他們還是會攻擊我們。
”列甯補充道。
格雷戈裡聽了聽現場的發言,他不認識那個演講者。
“本次大會目的在于讨論新政府,但我們有什麼發現呢?”這人氣憤地說,“已經出現了一場不負責任的奪權行動,代表大會的意志被人搶占了!我們必須把革命從這個瘋狂的冒險中挽救出來。
” 布爾什維克的代表們發出了暴風雨般的抗議聲。
格雷戈裡聽見列甯說:“蠢豬!渾蛋!叛徒!” 加米涅夫呼籲大家保持秩序。
但接下來的發言同樣敵視布爾什維克及其發動的政變,随後的幾個演講也如出一轍。
孟什維克黨人列夫·金楚克呼籲與臨時政府展開談判,這引發了代表們的強烈憤慨,以至于幾分鐘内金楚克無法繼續說下去。
最後他連喊帶叫壓過嘈雜的抗議聲,說道:“我們離開本次大會!”說完便走出大廳。
格雷戈裡發現他們的策略是撤出會議,以便有借口說大會缺乏權威。
“逃兵!”有人喊道,一時間喊聲響徹大廳。
格雷戈裡驚駭不已。
畢竟他們對這次大會期待了這麼久。
代表們代表了俄國人民的意願。
但現在一切正在崩潰。
他看了看列甯。
讓格雷戈裡驚訝的是,列甯的眼睛裡閃爍着喜悅。
“簡直好極了,”他說,“我們得救了!真沒想到他們會犯下這種錯誤。
” 格雷戈裡不明白他在說什麼。
難道列甯喪失理智了嗎? 下一位發言者是米哈伊爾·根德爾曼,他是社會主義革命黨的領軍人物。
他說:“我們認定布爾什維克奪取政權,并認為其應對這一瘋狂的犯罪行為負責,我們發現不可能與他們進行合作,因此,社會主義革命派決定撤出大會!”他走了出去,所有的社會主義革命黨人也随之離開。
餘下的代表們朝他們發出譏嘲的噓聲和口哨聲。
格雷戈裡深感羞辱。
他的勝利怎麼會這樣快就變了味道,堕落成眼前這場鬧劇? 但列甯看上去更興奮了。
幾位士兵代表發言贊成布爾什維克的政變,格雷戈裡心裡快活起來,但他仍然無法理解列甯為什麼喜形于色。
伊裡奇正在一個記事本上塗寫着什麼。
演講一個接着一個,他也不斷更改着,重新寫過。
最後,他寫滿了兩頁紙遞給格雷戈裡。
“這要馬上交給大會立即采納。
”他說。
這是個很長的聲明,都是些平常說辭,但格雷戈裡注意到了關鍵的一句:“大會謹此決定将政府的權力掌握在自己手中。
” 這正是格雷戈裡心裡想的。
“讓托洛茨基宣讀嗎?”格雷戈裡問。
“不,不是托洛茨基。
”列甯掃了一眼台上的那些男人,其中還有一位女性,“盧那察爾斯基。
” 格雷戈裡猜到列甯覺得托洛茨基獲得的榮耀已經夠多了。
格雷戈裡拿着文告過去交給盧那察爾斯基,後者朝主席做了個暗示。
幾分鐘後,加米涅夫叫到盧那察爾斯基,他站起來宣讀了列甯的話。
每一句都引起了雷鳴般的歡呼。
主席要求進行表決。
現在,格雷戈裡終于開始明白列甯為什麼高興了。
孟什維克和社會主義革命黨人離開了房間,布爾什維克便成了壓倒性的多數。
他們可以任意而為,再也沒必要采取妥協做法了。
表決開始了。
隻有兩名代表反對。
布爾什維克赢得了權力,現在他們具有了合法性。
主席宣布會議結束。
這是11月8日星期四早上五點。
俄國革命取得了勝利。
布爾什維克占據了領導地位。
格雷戈裡跟在約瑟夫·斯大林和另一個人後面離開房間,斯大林是位格魯吉亞革命者,他的那位同伴穿了件皮大衣,像不少布爾什維克一樣,身上挎着一條子彈帶。
但是,這人身上的某種東西觸動了格雷戈裡的記憶。
當他轉過身來跟斯大林說話的時候,格雷戈裡認出了他,立時一陣驚恐。
這人正是米哈伊爾·平斯基。
這個家夥竟然參加了革命。
六 格雷戈裡感到精疲力竭。
他已經整整兩天兩夜沒合眼了。
他一直忙個不停,沒有注意到時間匆匆而過。
裝甲車是他乘坐過的最不舒服的交通工具,但他坐車回家時仍不小心睡了過去,等伊薩克叫醒他時,已經到了他家門外。
他想,不知道卡捷琳娜是否知道發生的一切。
但願她對此了解不多,好讓他親口将革命勝利的喜悅告訴她。
他走進樓裡,跌跌撞撞上了樓梯。
房門下面露出一束光。
“我回來了。
”說着,他推門進了屋。
卡捷琳娜坐在床上,懷裡抱着一個小嬰兒。
格雷戈裡心裡立刻充滿了喜悅。
“寶寶出生了!”他說,“他真漂亮。
” “是個女孩。
” “是女孩!” “你答應過會守在我身邊的。
”卡捷琳娜責備道。
“我不知道!”他看着寶寶,“她的頭發真黑,跟我一樣。
我們給她取個什麼名字呢?” “我給你捎過口信。
” 格雷戈裡記起警衛曾告訴他有人找。
那人說過助産士的事。
“哦,上帝,”格雷戈裡說,“我當時忙得不可開交……” “瑪格達當時正在給另外一個人接生,”卡捷琳娜說,“我隻能去找克謝尼娅。
” 格雷戈裡關切地問:“讓你遭罪了吧?” “當然遭罪了。
”卡捷琳娜搶白道。
“真是對不起。
不過你知道嗎,那裡發生了一場革命!真真正正的革命,這次我們終于獲得了權力!布爾什維克正在組建政府。
”他彎下身子去親吻她。
“這我早就想到了。
”她說,把臉扭了過去。
主席團成員都在台上就座,其中大多數人格雷戈裡都認識,他仔細打量着他們,琢磨着這些人是如何組成的。
他發現布爾什維克占據了二十五個席位中的十四個。
這意味着這個黨派擁有數量最多的代表。
但他震驚地看到主席是加米涅夫,這位溫和的布爾什維克對武裝起義投了反對票!正如列甯曾警告過的,代表大會正在完成另一次軟弱無力的妥協。
格雷戈裡掃了一眼大廳裡的代表,在前排發現了列甯。
他走過去,對坐在旁邊的人說:“我有話要對伊裡奇說,請把這個位子讓給我。
”男人很生氣,但片刻後他站了起來。
格雷戈裡貼近列甯的耳朵。
“冬宮已經在我們手上。
”他說。
随後他把逮捕的幾位部長的名字告訴了他。
“太晚了。
”列甯沮喪地說。
這正是格雷戈裡擔心的:“這裡發生了什麼事?” 列甯陰沉着臉:“馬爾托夫提出了議案。
”朱利葉斯·馬爾托夫是列甯的宿敵。
馬爾托夫一直希望俄國社會民主工黨像英國工黨那樣,用民主手段為勞動人民的利益奮鬥。
他與列甯在這個問題上的争吵讓社會民主工黨早在1903年分裂成兩個派系,一個是列甯的布爾什維克,一個是馬爾托夫的孟什維克。
“他主張結束巷戰,随後展開成立民主政府的談判。
” “談判?”格雷戈裡難以置信,“我們已經掌握了政權!” “我們支持了這個議案。
”列甯不動聲色地說。
格雷戈裡十分驚訝:“為什麼?” “如果反對的話我們就輸了。
我們在六百七十位代表中占了三百個。
我黨人數遠遠超過其他黨派,但整體上不占多數。
” 格雷戈裡簡直想哭上一場。
政變實在拖得太晚了。
另一個聯盟就要産生,它的組成将由相互間的交易和妥協決定,政府會繼續戰戰兢兢看着俄國人餓死在家裡,或死在前線的戰場上。
“就算這樣,他們還是會攻擊我們。
”列甯補充道。
格雷戈裡聽了聽現場的發言,他不認識那個演講者。
“本次大會目的在于讨論新政府,但我們有什麼發現呢?”這人氣憤地說,“已經出現了一場不負責任的奪權行動,代表大會的意志被人搶占了!我們必須把革命從這個瘋狂的冒險中挽救出來。
” 布爾什維克的代表們發出了暴風雨般的抗議聲。
格雷戈裡聽見列甯說:“蠢豬!渾蛋!叛徒!” 加米涅夫呼籲大家保持秩序。
但接下來的發言同樣敵視布爾什維克及其發動的政變,随後的幾個演講也如出一轍。
孟什維克黨人列夫·金楚克呼籲與臨時政府展開談判,這引發了代表們的強烈憤慨,以至于幾分鐘内金楚克無法繼續說下去。
最後他連喊帶叫壓過嘈雜的抗議聲,說道:“我們離開本次大會!”說完便走出大廳。
格雷戈裡發現他們的策略是撤出會議,以便有借口說大會缺乏權威。
“逃兵!”有人喊道,一時間喊聲響徹大廳。
格雷戈裡驚駭不已。
畢竟他們對這次大會期待了這麼久。
代表們代表了俄國人民的意願。
但現在一切正在崩潰。
他看了看列甯。
讓格雷戈裡驚訝的是,列甯的眼睛裡閃爍着喜悅。
“簡直好極了,”他說,“我們得救了!真沒想到他們會犯下這種錯誤。
” 格雷戈裡不明白他在說什麼。
難道列甯喪失理智了嗎? 下一位發言者是米哈伊爾·根德爾曼,他是社會主義革命黨的領軍人物。
他說:“我們認定布爾什維克奪取政權,并認為其應對這一瘋狂的犯罪行為負責,我們發現不可能與他們進行合作,因此,社會主義革命派決定撤出大會!”他走了出去,所有的社會主義革命黨人也随之離開。
餘下的代表們朝他們發出譏嘲的噓聲和口哨聲。
格雷戈裡深感羞辱。
他的勝利怎麼會這樣快就變了味道,堕落成眼前這場鬧劇? 但列甯看上去更興奮了。
幾位士兵代表發言贊成布爾什維克的政變,格雷戈裡心裡快活起來,但他仍然無法理解列甯為什麼喜形于色。
伊裡奇正在一個記事本上塗寫着什麼。
演講一個接着一個,他也不斷更改着,重新寫過。
最後,他寫滿了兩頁紙遞給格雷戈裡。
“這要馬上交給大會立即采納。
”他說。
這是個很長的聲明,都是些平常說辭,但格雷戈裡注意到了關鍵的一句:“大會謹此決定将政府的權力掌握在自己手中。
” 這正是格雷戈裡心裡想的。
“讓托洛茨基宣讀嗎?”格雷戈裡問。
“不,不是托洛茨基。
”列甯掃了一眼台上的那些男人,其中還有一位女性,“盧那察爾斯基。
” 格雷戈裡猜到列甯覺得托洛茨基獲得的榮耀已經夠多了。
格雷戈裡拿着文告過去交給盧那察爾斯基,後者朝主席做了個暗示。
幾分鐘後,加米涅夫叫到盧那察爾斯基,他站起來宣讀了列甯的話。
每一句都引起了雷鳴般的歡呼。
主席要求進行表決。
現在,格雷戈裡終于開始明白列甯為什麼高興了。
孟什維克和社會主義革命黨人離開了房間,布爾什維克便成了壓倒性的多數。
他們可以任意而為,再也沒必要采取妥協做法了。
表決開始了。
隻有兩名代表反對。
布爾什維克赢得了權力,現在他們具有了合法性。
主席宣布會議結束。
這是11月8日星期四早上五點。
俄國革命取得了勝利。
布爾什維克占據了領導地位。
格雷戈裡跟在約瑟夫·斯大林和另一個人後面離開房間,斯大林是位格魯吉亞革命者,他的那位同伴穿了件皮大衣,像不少布爾什維克一樣,身上挎着一條子彈帶。
但是,這人身上的某種東西觸動了格雷戈裡的記憶。
當他轉過身來跟斯大林說話的時候,格雷戈裡認出了他,立時一陣驚恐。
這人正是米哈伊爾·平斯基。
這個家夥竟然參加了革命。
六 格雷戈裡感到精疲力竭。
他已經整整兩天兩夜沒合眼了。
他一直忙個不停,沒有注意到時間匆匆而過。
裝甲車是他乘坐過的最不舒服的交通工具,但他坐車回家時仍不小心睡了過去,等伊薩克叫醒他時,已經到了他家門外。
他想,不知道卡捷琳娜是否知道發生的一切。
但願她對此了解不多,好讓他親口将革命勝利的喜悅告訴她。
他走進樓裡,跌跌撞撞上了樓梯。
房門下面露出一束光。
“我回來了。
”說着,他推門進了屋。
卡捷琳娜坐在床上,懷裡抱着一個小嬰兒。
格雷戈裡心裡立刻充滿了喜悅。
“寶寶出生了!”他說,“他真漂亮。
” “是個女孩。
” “是女孩!” “你答應過會守在我身邊的。
”卡捷琳娜責備道。
“我不知道!”他看着寶寶,“她的頭發真黑,跟我一樣。
我們給她取個什麼名字呢?” “我給你捎過口信。
” 格雷戈裡記起警衛曾告訴他有人找。
那人說過助産士的事。
“哦,上帝,”格雷戈裡說,“我當時忙得不可開交……” “瑪格達當時正在給另外一個人接生,”卡捷琳娜說,“我隻能去找克謝尼娅。
” 格雷戈裡關切地問:“讓你遭罪了吧?” “當然遭罪了。
”卡捷琳娜搶白道。
“真是對不起。
不過你知道嗎,那裡發生了一場革命!真真正正的革命,這次我們終于獲得了權力!布爾什維克正在組建政府。
”他彎下身子去親吻她。
“這我早就想到了。
”她說,把臉扭了過去。