第五章
關燈
小
中
大
滑,重重地坐了下去。
他沿着傾斜的屋頂滑到了下面的排水槽處。
他聽到身後的喊叫聲,但沒有回頭。
他從洗衣房的屋頂跳到地上,并沒受傷。
他拾起手提箱就跑。
身後傳來一聲槍響,吓得他加快了腳步。
多數警察無法在三米外射中冬宮,但有時候也能蒙準。
他爬上鐵路路基,意識到一旦爬到窗口的高度他便成了更易擊中的目标。
耳邊是火車引擎獨有的呼哧呼哧的噪聲,他扭頭看見右邊一列貨車正快速駛來。
這時又是一槍,他注意到哪裡“噗”地響了一下,但并不覺得疼,猜測一定是擊中了他的手提箱。
他爬到了路基上,頭頂就是早晨晴朗的天空。
火車離他隻有幾米的距離。
司機拉着高音汽笛,又長又響。
第三顆子彈打了過來。
格雷戈裡飛撲出去,剛好與火車擦身而過,穿越了鐵路。
火車呼嘯着從他身邊駛過,鋼輪撞擊着鐵軌,蒸汽在越來越遠的汽笛聲中逐漸消散。
格雷戈裡從地上爬了起來。
現在,這列裝滿煤炭的敞口槽車成了為他遮擋子彈的掩體。
他跑着穿過剩下的幾條鐵軌。
運煤車終于開遠了,他走下了遠處的路基,穿過一個小工廠的院子上了大街。
他看了看自己的手提箱。
箱子邊上有個彈孔。
這一槍隻差一點就打中目标了。
他快步走着,氣喘籲籲,尋思着下一步該怎麼辦。
現在他是安全的——至少眼下沒有危險——他開始擔心他的弟弟。
他要知道列夫是否鬧出了亂子,如果是的話,到底是什麼亂子。
他決定從最後見到列夫的地方開始,也就是米什卡酒吧。
他朝酒吧走去,心裡十分緊張,害怕被人發現。
那樣的話就太不走運了,但也不是不可能——平斯基有可能在街上閑逛。
他把帽檐拉得很低,遮住額頭,自己也不相信這樣别人就認不出他。
他遇到幾個去碼頭的工人,便跟着他們一起走,但那隻手提箱讓他顯得并不合群。
不過他還是平安到達了米什卡酒吧。
酒吧裡擺着自制的木頭長椅和桌子。
空氣中還能嗅到昨天夜裡的啤酒和煙草氣息。
米什卡在早上為無法在家裡吃早飯的人提供面包和茶,但因為正在鬧罷工,生意很清淡,裡面幾乎空無一人。
格雷戈裡想問問米什卡,他是否知道列夫從這兒離開後去了什麼地方,可沒等他開口,便看見了卡捷琳娜。
她看上去好像一夜未睡,藍綠色的眼睛裡布滿血絲,金黃的頭發亂糟糟的,裙子也皺巴巴滿是污漬。
她顯得慘兮兮的,雙手顫抖,髒污的臉頰上留着條條淚痕。
這讓格雷戈裡覺得她愈發凄楚美麗,他真想把她摟進懷裡,安撫她的痛苦。
但他不能這樣,便隻能退而求其次,幫一幫她。
“出了什麼事?”他問,“到底是怎麼了?” “感謝上帝,你來了,”她說,“警察正在抓捕列夫。
” 格雷戈裡歎了口氣。
他沒猜錯,他的弟弟的确又惹麻煩了,而且偏偏選在今天這個日子。
“他到底幹了什麼?”格雷戈裡覺得列夫肯定不是無辜的。
“昨晚簡直亂套了。
我們本想從駁船上卸點香煙下來。
”他們是去偷香煙的,格雷戈裡估摸着。
卡捷琳娜接着說:“列夫付了錢,後來那個看船的說錢不夠,他們就吵了起來。
有人開槍,列夫還擊,然後我們就跑了。
” “你們都沒受傷,真是謝天謝地!” “我們沒拿到香煙,錢也弄沒了。
” “真是亂來。
”格雷戈裡看了看對面牆上的鐘。
現在是六點一刻。
他還有足夠的時間。
“我們先坐下。
你想喝點茶嗎?”他招手叫來米什卡,點了兩杯茶。
“謝謝你,”卡捷琳娜說,“列夫認為是某個受傷的人報了警。
現在,他們在抓他。
” “你呢?” “我沒事,沒人知道我的名字。
” 格雷戈裡點了點頭:“所以我們要讓列夫逃脫警察的追捕。
他得偷偷摸摸躲上個把禮拜,然後溜出聖彼得堡。
” “他身上一點兒錢也沒有。
” “肯定沒有。
”列夫從來都沒錢買那些常用的東西,但他總能掏出錢來買飲料、下賭注或是款待女孩子。
“我可以給他點兒錢。
”格雷戈裡不得不動用他攢下的盤纏,“他在哪兒?” “他說他要在船上跟你碰頭。
” 米什卡端來他們的茶。
格雷戈裡很餓——他把粥留在了火爐上——便又要了一份湯。
卡捷琳娜說:“你能給列夫多少錢?” 她熱切地望着他,這種眼神總會讓他覺得她無論讓幹什麼他都會答應。
他看着别處。
“他需要多少就給多少。
”他說。
“你真好。
” 格雷戈裡聳聳肩:“他是我弟弟。
” “謝謝你。
” 卡捷琳娜心懷感激,這讓格雷戈裡很是滿意,但也讓他感到尴尬。
湯來了,他開始吃起來,很高興能把話題轉開。
吃了東西讓他變得樂觀起來。
列夫總是麻煩不斷。
這次他也會像以前一樣,再一次逃脫困境。
這并不意味着格雷戈裡會錯過他的遠行。
卡捷琳娜一邊看着他,一邊喝着茶。
她已經不再顯得狂躁不安。
列夫讓你身處危險,格雷戈裡想,我前來搭救,可你還是喜歡他。
列夫現在大概已經到了碼頭,躲在塔架的陰影裡,一邊等待,一邊驚惶不安地看着外面有沒有警察。
格雷戈裡應該動身了。
但他可能再也見不到卡捷琳娜了,一想到要跟她說再見,他就難過得受不了。
他喝完了湯,看了看挂鐘。
快到七點了。
他不能把時間掐得太緊。
“我得走了。
”他很不情願地說。
卡捷琳娜跟他走到門口:“别對列夫太嚴厲了。
” “我嚴厲過嗎?” 她把手搭在他的肩上,踮起腳尖,輕輕吻了一下他的嘴唇:“祝你好運。
” 格雷戈裡離開了。
他快步穿過聖彼得堡西南面的一條條街道,這片工業街區到處是倉庫、工廠、貨場和擁擠的貧民窟。
幾分鐘後,那種讓人羞恥的想哭的沖動漸漸退去。
他走在背陰的一邊,帽子壓低,垂着頭,有意避開空曠地帶。
如果平斯基把列夫的相貌通告出去,一個機警敏銳的警察很容易逮住格雷戈裡。
但他最終順利到達碼頭,沒有被人發現。
他要搭乘的“天使加百利号”是一艘鏽迹斑斑、客貨混裝的舊船。
現在,它正在裝載一隻隻堅固的木箱,上面标着全市最大的皮毛商的名字。
在他的注視下,最後一隻箱子落入貨艙,船員們關上艙蓋。
一個猶太家庭正站在踏闆前,出示他們的船票。
就格雷戈裡的經驗看,猶太人都想去美國。
他們的理由比他更充分。
在俄國,法律規定禁止猶太人擁有土地,不得進入公職行當,也不能擔任軍官,此外還有其他無數禁令。
他們不能在自己喜歡的地方生活,上大學也有配額限制。
這些人能在這種環境生存下來簡直是個奇迹。
如果他們在逆境中生活仍然很富庶,要不了多久人們就會群起而攻之——通常是平斯基這類警察從中挑撥——他們會被人痛打一頓,家人受到威脅,窗子被砸爛,财産被縱火燒毀。
這種情況下,有人願意留下才是怪事。
大船的汽笛響了,招呼大家上船。
格雷戈裡沒有看見他的弟弟。
是哪裡出了問題?難道列夫又改變了計劃,還是他已經被逮捕了? 一個小男孩扯了扯格雷戈裡的袖子:“有個人要找你。
” “什麼人?” “長得跟你一樣。
” 感謝上帝,格雷戈裡心想。
“他在哪兒?” “在木闆後邊。
” 碼頭上放着一堆木材。
格雷戈裡急忙繞了過去,發現列夫正躲在後面,緊張地抽着煙。
他顯得煩躁不安,臉色慘白——這倒是難得一見,往常他總是快快活活的,就算遇到事情也滿不在乎。
“我有麻煩了。
”列夫說。
“不是第一次了。
” “那幫船員全是騙子!” “大概也是賊。
” “别挖苦我了。
沒這個時間。
” “你說得對。
我們得把你弄出城,直到這件事消停下來。
” 利夫搖頭表示否定,嘴裡吐出一股煙霧。
“駁船上的一個船員死了。
我被當成謀殺犯通緝。
” “見鬼。
”格雷戈裡一屁股坐在木架上,兩手抱住腦袋,“謀殺。
”他木然地重複了一句。
“特羅菲姆受了重傷,警察抓了他去審問。
他說是我幹的。
” “你
他沿着傾斜的屋頂滑到了下面的排水槽處。
他聽到身後的喊叫聲,但沒有回頭。
他從洗衣房的屋頂跳到地上,并沒受傷。
他拾起手提箱就跑。
身後傳來一聲槍響,吓得他加快了腳步。
多數警察無法在三米外射中冬宮,但有時候也能蒙準。
他爬上鐵路路基,意識到一旦爬到窗口的高度他便成了更易擊中的目标。
耳邊是火車引擎獨有的呼哧呼哧的噪聲,他扭頭看見右邊一列貨車正快速駛來。
這時又是一槍,他注意到哪裡“噗”地響了一下,但并不覺得疼,猜測一定是擊中了他的手提箱。
他爬到了路基上,頭頂就是早晨晴朗的天空。
火車離他隻有幾米的距離。
司機拉着高音汽笛,又長又響。
第三顆子彈打了過來。
格雷戈裡飛撲出去,剛好與火車擦身而過,穿越了鐵路。
火車呼嘯着從他身邊駛過,鋼輪撞擊着鐵軌,蒸汽在越來越遠的汽笛聲中逐漸消散。
格雷戈裡從地上爬了起來。
現在,這列裝滿煤炭的敞口槽車成了為他遮擋子彈的掩體。
他跑着穿過剩下的幾條鐵軌。
運煤車終于開遠了,他走下了遠處的路基,穿過一個小工廠的院子上了大街。
他看了看自己的手提箱。
箱子邊上有個彈孔。
這一槍隻差一點就打中目标了。
他快步走着,氣喘籲籲,尋思着下一步該怎麼辦。
現在他是安全的——至少眼下沒有危險——他開始擔心他的弟弟。
他要知道列夫是否鬧出了亂子,如果是的話,到底是什麼亂子。
他決定從最後見到列夫的地方開始,也就是米什卡酒吧。
他朝酒吧走去,心裡十分緊張,害怕被人發現。
那樣的話就太不走運了,但也不是不可能——平斯基有可能在街上閑逛。
他把帽檐拉得很低,遮住額頭,自己也不相信這樣别人就認不出他。
他遇到幾個去碼頭的工人,便跟着他們一起走,但那隻手提箱讓他顯得并不合群。
不過他還是平安到達了米什卡酒吧。
酒吧裡擺着自制的木頭長椅和桌子。
空氣中還能嗅到昨天夜裡的啤酒和煙草氣息。
米什卡在早上為無法在家裡吃早飯的人提供面包和茶,但因為正在鬧罷工,生意很清淡,裡面幾乎空無一人。
格雷戈裡想問問米什卡,他是否知道列夫從這兒離開後去了什麼地方,可沒等他開口,便看見了卡捷琳娜。
她看上去好像一夜未睡,藍綠色的眼睛裡布滿血絲,金黃的頭發亂糟糟的,裙子也皺巴巴滿是污漬。
她顯得慘兮兮的,雙手顫抖,髒污的臉頰上留着條條淚痕。
這讓格雷戈裡覺得她愈發凄楚美麗,他真想把她摟進懷裡,安撫她的痛苦。
但他不能這樣,便隻能退而求其次,幫一幫她。
“出了什麼事?”他問,“到底是怎麼了?” “感謝上帝,你來了,”她說,“警察正在抓捕列夫。
” 格雷戈裡歎了口氣。
他沒猜錯,他的弟弟的确又惹麻煩了,而且偏偏選在今天這個日子。
“他到底幹了什麼?”格雷戈裡覺得列夫肯定不是無辜的。
“昨晚簡直亂套了。
我們本想從駁船上卸點香煙下來。
”他們是去偷香煙的,格雷戈裡估摸着。
卡捷琳娜接着說:“列夫付了錢,後來那個看船的說錢不夠,他們就吵了起來。
有人開槍,列夫還擊,然後我們就跑了。
” “你們都沒受傷,真是謝天謝地!” “我們沒拿到香煙,錢也弄沒了。
” “真是亂來。
”格雷戈裡看了看對面牆上的鐘。
現在是六點一刻。
他還有足夠的時間。
“我們先坐下。
你想喝點茶嗎?”他招手叫來米什卡,點了兩杯茶。
“謝謝你,”卡捷琳娜說,“列夫認為是某個受傷的人報了警。
現在,他們在抓他。
” “你呢?” “我沒事,沒人知道我的名字。
” 格雷戈裡點了點頭:“所以我們要讓列夫逃脫警察的追捕。
他得偷偷摸摸躲上個把禮拜,然後溜出聖彼得堡。
” “他身上一點兒錢也沒有。
” “肯定沒有。
”列夫從來都沒錢買那些常用的東西,但他總能掏出錢來買飲料、下賭注或是款待女孩子。
“我可以給他點兒錢。
”格雷戈裡不得不動用他攢下的盤纏,“他在哪兒?” “他說他要在船上跟你碰頭。
” 米什卡端來他們的茶。
格雷戈裡很餓——他把粥留在了火爐上——便又要了一份湯。
卡捷琳娜說:“你能給列夫多少錢?” 她熱切地望着他,這種眼神總會讓他覺得她無論讓幹什麼他都會答應。
他看着别處。
“他需要多少就給多少。
”他說。
“你真好。
” 格雷戈裡聳聳肩:“他是我弟弟。
” “謝謝你。
” 卡捷琳娜心懷感激,這讓格雷戈裡很是滿意,但也讓他感到尴尬。
湯來了,他開始吃起來,很高興能把話題轉開。
吃了東西讓他變得樂觀起來。
列夫總是麻煩不斷。
這次他也會像以前一樣,再一次逃脫困境。
這并不意味着格雷戈裡會錯過他的遠行。
卡捷琳娜一邊看着他,一邊喝着茶。
她已經不再顯得狂躁不安。
列夫讓你身處危險,格雷戈裡想,我前來搭救,可你還是喜歡他。
列夫現在大概已經到了碼頭,躲在塔架的陰影裡,一邊等待,一邊驚惶不安地看着外面有沒有警察。
格雷戈裡應該動身了。
但他可能再也見不到卡捷琳娜了,一想到要跟她說再見,他就難過得受不了。
他喝完了湯,看了看挂鐘。
快到七點了。
他不能把時間掐得太緊。
“我得走了。
”他很不情願地說。
卡捷琳娜跟他走到門口:“别對列夫太嚴厲了。
” “我嚴厲過嗎?” 她把手搭在他的肩上,踮起腳尖,輕輕吻了一下他的嘴唇:“祝你好運。
” 格雷戈裡離開了。
他快步穿過聖彼得堡西南面的一條條街道,這片工業街區到處是倉庫、工廠、貨場和擁擠的貧民窟。
幾分鐘後,那種讓人羞恥的想哭的沖動漸漸退去。
他走在背陰的一邊,帽子壓低,垂着頭,有意避開空曠地帶。
如果平斯基把列夫的相貌通告出去,一個機警敏銳的警察很容易逮住格雷戈裡。
但他最終順利到達碼頭,沒有被人發現。
他要搭乘的“天使加百利号”是一艘鏽迹斑斑、客貨混裝的舊船。
現在,它正在裝載一隻隻堅固的木箱,上面标着全市最大的皮毛商的名字。
在他的注視下,最後一隻箱子落入貨艙,船員們關上艙蓋。
一個猶太家庭正站在踏闆前,出示他們的船票。
就格雷戈裡的經驗看,猶太人都想去美國。
他們的理由比他更充分。
在俄國,法律規定禁止猶太人擁有土地,不得進入公職行當,也不能擔任軍官,此外還有其他無數禁令。
他們不能在自己喜歡的地方生活,上大學也有配額限制。
這些人能在這種環境生存下來簡直是個奇迹。
如果他們在逆境中生活仍然很富庶,要不了多久人們就會群起而攻之——通常是平斯基這類警察從中挑撥——他們會被人痛打一頓,家人受到威脅,窗子被砸爛,财産被縱火燒毀。
這種情況下,有人願意留下才是怪事。
大船的汽笛響了,招呼大家上船。
格雷戈裡沒有看見他的弟弟。
是哪裡出了問題?難道列夫又改變了計劃,還是他已經被逮捕了? 一個小男孩扯了扯格雷戈裡的袖子:“有個人要找你。
” “什麼人?” “長得跟你一樣。
” 感謝上帝,格雷戈裡心想。
“他在哪兒?” “在木闆後邊。
” 碼頭上放着一堆木材。
格雷戈裡急忙繞了過去,發現列夫正躲在後面,緊張地抽着煙。
他顯得煩躁不安,臉色慘白——這倒是難得一見,往常他總是快快活活的,就算遇到事情也滿不在乎。
“我有麻煩了。
”列夫說。
“不是第一次了。
” “那幫船員全是騙子!” “大概也是賊。
” “别挖苦我了。
沒這個時間。
” “你說得對。
我們得把你弄出城,直到這件事消停下來。
” 利夫搖頭表示否定,嘴裡吐出一股煙霧。
“駁船上的一個船員死了。
我被當成謀殺犯通緝。
” “見鬼。
”格雷戈裡一屁股坐在木架上,兩手抱住腦袋,“謀殺。
”他木然地重複了一句。
“特羅菲姆受了重傷,警察抓了他去審問。
他說是我幹的。
” “你