101
關燈
小
中
大
得自在多了。
“我現在覺得,自己真是全世界最壞的朋友。
” “為什麼?發生什麼事了嗎?” 她眯起雙眼,望向庭院,然後用堅定的聲音向我說明:她是等到最後一刻,才決定這麼做的。
她完全不想當個壞朋友,但是,恐懼感還是占了上風。
她很擔心史黛拉。
“她跟那夥來自蘭斯克羅那的男生鬼混。
他們可不是什麼好東西,整天幹一堆爛事情—抽煙、喝酒。
” “喝酒?你們才十四歲啊。
” “我知道。
” “艾米娜,幸虧有你告訴我這些事情。
” 她趨身向前。
“你能不能保證,不向史黛拉透露?要是她知道是我說的……請你務必跟我保證!” 當然,我向她保證了。
其實我當時并不怎麼挂念史黛拉,這聽起來當然很詭異。
我心裡所想的,主要還是艾米娜。
我對她的勇氣,對她做出正确決斷的天賦與直覺,感到很敬佩。
“你來找我,我真的很高興。
”我說。
我們擁抱彼此,久久不放。
在接下來的一個星期,我和亞當便與史黛拉“促膝長談”。
一段漫長、痛苦的時期,便由此開始。
我們越努力講道理,史黛拉回擊的力道就越兇猛。
“不要幹涉我的生活!跟你們住,簡直是在坐牢!” 随後,就在同一年秋天,史黛拉被查出使用精神藥物。
在經曆無數次猶豫和遲疑之後,我和亞當意識到:我們需要專業人士的協助。
和校長們、老師們、護士們及心理輔導員們開會,已經是一件苦差事,和心理醫生們及社工們開會,就更不用說了。
作為一個人,我從未感到如此受屈辱、貶損,我從未如此脆弱。
世界上各種各樣的失敗,沒有比成為失職父母更悲慘的了。
邁克·布隆堡提供了一個出口,一種慰藉。
“我現在覺得,自己真是全世界最壞的朋友。
” “為什麼?發生什麼事了嗎?” 她眯起雙眼,望向庭院,然後用堅定的聲音向我說明:她是等到最後一刻,才決定這麼做的。
她完全不想當個壞朋友,但是,恐懼感還是占了上風。
她很擔心史黛拉。
“她跟那夥來自蘭斯克羅那的男生鬼混。
他們可不是什麼好東西,整天幹一堆爛事情—抽煙、喝酒。
” “喝酒?你們才十四歲啊。
” “我知道。
” “艾米娜,幸虧有你告訴我這些事情。
” 她趨身向前。
“你能不能保證,不向史黛拉透露?要是她知道是我說的……請你務必跟我保證!” 當然,我向她保證了。
其實我當時并不怎麼挂念史黛拉,這聽起來當然很詭異。
我心裡所想的,主要還是艾米娜。
我對她的勇氣,對她做出正确決斷的天賦與直覺,感到很敬佩。
“你來找我,我真的很高興。
”我說。
我們擁抱彼此,久久不放。
在接下來的一個星期,我和亞當便與史黛拉“促膝長談”。
一段漫長、痛苦的時期,便由此開始。
我們越努力講道理,史黛拉回擊的力道就越兇猛。
“不要幹涉我的生活!跟你們住,簡直是在坐牢!” 随後,就在同一年秋天,史黛拉被查出使用精神藥物。
在經曆無數次猶豫和遲疑之後,我和亞當意識到:我們需要專業人士的協助。
和校長們、老師們、護士們及心理輔導員們開會,已經是一件苦差事,和心理醫生們及社工們開會,就更不用說了。
作為一個人,我從未感到如此受屈辱、貶損,我從未如此脆弱。
世界上各種各樣的失敗,沒有比成為失職父母更悲慘的了。
邁克·布隆堡提供了一個出口,一種慰藉。