六 危機
關燈
小
中
大
事報告!”
“既然麥克默多兄弟有緊急事報告,"麥金蒂說道,“按照會中規定,自然應該優先讨論。
現在,兄弟,請你說吧。
” 麥克默多從衣袋裡拿出信來。
“可敬的身主和諸位弟兄,"麥克默多說道,“今天,我帶來一個不幸的消息。
不過我們事先知道并加以讨論,總比毫無戒備就被一網打盡要好得多。
我得到通知說,國内那些最有錢有勢的組織聯合起來準備消滅我們,有一個平克頓的偵探,一個名叫伯爾弟·愛德華的人已來到這個山谷搜集證據,以便把絞索套到我們許多人的脖子上,并把在座的各位送進重罪犯牢房。
所以我說有緊急事要報告,請大家讨論。
” 室中頓時鴉雀無聲,最後還是身主麥金蒂打破了沉寂。
“麥克默多兄弟,你有什麼證據嗎?"麥金蒂問道。
“我收到一封信,這些情況就在這封信裡寫着,"麥克默多說道。
他高聲把這一段話讀了一遍,又說,“我要守信用,不能再把這封信的詳細内容都讀出來,也不能把信交到你們手裡,但我敢向你們保證,信上再也沒有與本會利益攸關的事了。
我一接到信,立即前來向諸位報告這件事。
” “請允許我講一講,"一個年紀較大的弟兄說道,“我聽說過伯爾弟·愛德華這個人,他是平克頓私家偵探公司裡一個最有名氣的偵探。
” “有人見過他嗎?” “是的,"麥克默多說道,“我見過他。
” 室内頓時出現一陣驚詫的低語聲。
“我相信他跑不出我們的手心,"麥克默多笑容滿面,繼續說道,“假如我們幹得迅速而機智,很快就可以把這件事解決好。
如果你們信得過我,再給我一些幫助,那我們就更沒有什麼可怕的了。
” “可是,我們怕什麼呢?他怎麼能知道我們的事呢?” “參議員先生,如果大家都象你那樣忠誠,你就可以這樣說。
可是這個人有那些資本家的百萬資本做靠山。
你難道以為我們會裡就沒有一個意志薄弱的弟兄可以被收買嗎?他會弄到我們的秘密的——甚至可能已經把秘密弄到手了。
現在隻有一種可靠的對策。
” “那就是不叫他生離這山谷!"鮑德溫說道。
麥克默多點點頭。
“你說得好,鮑德溫兄弟,"麥克默多說道,“你我過去往往意見不合,可是今晚你倒說對了。
” “那麼,他在哪裡呢?我們在哪裡能見到他?” “可敬的身主,"麥克默多熱情洋溢地說道,“我要向你建議,這對我們是一件生死攸關的大事,不便在會上公開讨論。
我并不是不信任在座的哪位弟兄。
可是隻要有隻言片語傳到那個偵探耳中,我們就會失掉抓到他的一切機會。
我要求分會選擇一些最可靠的人。
假如我可以提議的話,參議員先生,你自己算一個,還有鮑德溫兄弟,再找五個人。
那麼我就可以自由地發表我所知道的一切,也可以說一說我打算怎麼做了。
” 麥克默多的建議馬上被采納了。
選出的人員除了麥金蒂和鮑德溫以外,還有面如鹫鷹的書記哈拉威、老虎科馬克、兇殘的中年殺人兇手司庫卡特和不顧生死的亡命徒威拉比兩兄弟。
大家精神上仿佛籠罩了一片烏雲,許多人頭一次開始看到,在他們居住得那麼久的地方,一片為被害者複仇的烏雲——法律,彌漫在晴空。
他們施加于他人的恐怖,過去被他們認為是遠不會遭到報應的,現在卻使他們大吃一驚,這種果報來得如此急迫,緊壓在他們頭上。
所以黨徒們例常的歡宴,這次卻抑郁不歡,草草收場了。
現在,兄弟,請你說吧。
” 麥克默多從衣袋裡拿出信來。
“可敬的身主和諸位弟兄,"麥克默多說道,“今天,我帶來一個不幸的消息。
不過我們事先知道并加以讨論,總比毫無戒備就被一網打盡要好得多。
我得到通知說,國内那些最有錢有勢的組織聯合起來準備消滅我們,有一個平克頓的偵探,一個名叫伯爾弟·愛德華的人已來到這個山谷搜集證據,以便把絞索套到我們許多人的脖子上,并把在座的各位送進重罪犯牢房。
所以我說有緊急事要報告,請大家讨論。
” 室中頓時鴉雀無聲,最後還是身主麥金蒂打破了沉寂。
“麥克默多兄弟,你有什麼證據嗎?"麥金蒂問道。
“我收到一封信,這些情況就在這封信裡寫着,"麥克默多說道。
他高聲把這一段話讀了一遍,又說,“我要守信用,不能再把這封信的詳細内容都讀出來,也不能把信交到你們手裡,但我敢向你們保證,信上再也沒有與本會利益攸關的事了。
我一接到信,立即前來向諸位報告這件事。
” “請允許我講一講,"一個年紀較大的弟兄說道,“我聽說過伯爾弟·愛德華這個人,他是平克頓私家偵探公司裡一個最有名氣的偵探。
” “有人見過他嗎?” “是的,"麥克默多說道,“我見過他。
” 室内頓時出現一陣驚詫的低語聲。
“我相信他跑不出我們的手心,"麥克默多笑容滿面,繼續說道,“假如我們幹得迅速而機智,很快就可以把這件事解決好。
如果你們信得過我,再給我一些幫助,那我們就更沒有什麼可怕的了。
” “可是,我們怕什麼呢?他怎麼能知道我們的事呢?” “參議員先生,如果大家都象你那樣忠誠,你就可以這樣說。
可是這個人有那些資本家的百萬資本做靠山。
你難道以為我們會裡就沒有一個意志薄弱的弟兄可以被收買嗎?他會弄到我們的秘密的——甚至可能已經把秘密弄到手了。
現在隻有一種可靠的對策。
” “那就是不叫他生離這山谷!"鮑德溫說道。
麥克默多點點頭。
“你說得好,鮑德溫兄弟,"麥克默多說道,“你我過去往往意見不合,可是今晚你倒說對了。
” “那麼,他在哪裡呢?我們在哪裡能見到他?” “可敬的身主,"麥克默多熱情洋溢地說道,“我要向你建議,這對我們是一件生死攸關的大事,不便在會上公開讨論。
我并不是不信任在座的哪位弟兄。
可是隻要有隻言片語傳到那個偵探耳中,我們就會失掉抓到他的一切機會。
我要求分會選擇一些最可靠的人。
假如我可以提議的話,參議員先生,你自己算一個,還有鮑德溫兄弟,再找五個人。
那麼我就可以自由地發表我所知道的一切,也可以說一說我打算怎麼做了。
” 麥克默多的建議馬上被采納了。
選出的人員除了麥金蒂和鮑德溫以外,還有面如鹫鷹的書記哈拉威、老虎科馬克、兇殘的中年殺人兇手司庫卡特和不顧生死的亡命徒威拉比兩兄弟。
大家精神上仿佛籠罩了一片烏雲,許多人頭一次開始看到,在他們居住得那麼久的地方,一片為被害者複仇的烏雲——法律,彌漫在晴空。
他們施加于他人的恐怖,過去被他們認為是遠不會遭到報應的,現在卻使他們大吃一驚,這種果報來得如此急迫,緊壓在他們頭上。
所以黨徒們例常的歡宴,這次卻抑郁不歡,草草收場了。