六 危機

關燈
事報告!” “既然麥克默多兄弟有緊急事報告,"麥金蒂說道,“按照會中規定,自然應該優先讨論。

    現在,兄弟,請你說吧。

    ” 麥克默多從衣袋裡拿出信來。

     “可敬的身主和諸位弟兄,"麥克默多說道,“今天,我帶來一個不幸的消息。

    不過我們事先知道并加以讨論,總比毫無戒備就被一網打盡要好得多。

    我得到通知說,國内那些最有錢有勢的組織聯合起來準備消滅我們,有一個平克頓的偵探,一個名叫伯爾弟·愛德華的人已來到這個山谷搜集證據,以便把絞索套到我們許多人的脖子上,并把在座的各位送進重罪犯牢房。

    所以我說有緊急事要報告,請大家讨論。

    ” 室中頓時鴉雀無聲,最後還是身主麥金蒂打破了沉寂。

     “麥克默多兄弟,你有什麼證據嗎?"麥金蒂問道。

     “我收到一封信,這些情況就在這封信裡寫着,"麥克默多說道。

    他高聲把這一段話讀了一遍,又說,“我要守信用,不能再把這封信的詳細内容都讀出來,也不能把信交到你們手裡,但我敢向你們保證,信上再也沒有與本會利益攸關的事了。

    我一接到信,立即前來向諸位報告這件事。

    ” “請允許我講一講,"一個年紀較大的弟兄說道,“我聽說過伯爾弟·愛德華這個人,他是平克頓私家偵探公司裡一個最有名氣的偵探。

    ” “有人見過他嗎?” “是的,"麥克默多說道,“我見過他。

    ” 室内頓時出現一陣驚詫的低語聲。

     “我相信他跑不出我們的手心,"麥克默多笑容滿面,繼續說道,“假如我們幹得迅速而機智,很快就可以把這件事解決好。

    如果你們信得過我,再給我一些幫助,那我們就更沒有什麼可怕的了。

    ” “可是,我們怕什麼呢?他怎麼能知道我們的事呢?” “參議員先生,如果大家都象你那樣忠誠,你就可以這樣說。

    可是這個人有那些資本家的百萬資本做靠山。

    你難道以為我們會裡就沒有一個意志薄弱的弟兄可以被收買嗎?他會弄到我們的秘密的——甚至可能已經把秘密弄到手了。

    現在隻有一種可靠的對策。

    ” “那就是不叫他生離這山谷!"鮑德溫說道。

     麥克默多點點頭。

     “你說得好,鮑德溫兄弟,"麥克默多說道,“你我過去往往意見不合,可是今晚你倒說對了。

    ” “那麼,他在哪裡呢?我們在哪裡能見到他?” “可敬的身主,"麥克默多熱情洋溢地說道,“我要向你建議,這對我們是一件生死攸關的大事,不便在會上公開讨論。

    我并不是不信任在座的哪位弟兄。

    可是隻要有隻言片語傳到那個偵探耳中,我們就會失掉抓到他的一切機會。

    我要求分會選擇一些最可靠的人。

    假如我可以提議的話,參議員先生,你自己算一個,還有鮑德溫兄弟,再找五個人。

    那麼我就可以自由地發表我所知道的一切,也可以說一說我打算怎麼做了。

    ” 麥克默多的建議馬上被采納了。

    選出的人員除了麥金蒂和鮑德溫以外,還有面如鹫鷹的書記哈拉威、老虎科馬克、兇殘的中年殺人兇手司庫卡特和不顧生死的亡命徒威拉比兩兄弟。

     大家精神上仿佛籠罩了一片烏雲,許多人頭一次開始看到,在他們居住得那麼久的地方,一片為被害者複仇的烏雲——法律,彌漫在晴空。

    他們施加于他人的恐怖,過去被他們認為是遠不會遭到報應的,現在卻使他們大吃一驚,這種果報來得如此急迫,緊壓在他們頭上。

    所以黨徒們例常的歡宴,這次卻抑郁不歡,草草收場了。

    
0.071017s