序:書緣·情緣 · 2

關燈
弗蘭克·德爾,你在那兒究竟幹什麼?你什麼都沒幹,你隻是閑坐着! 我的利·亨特在哪裡?我的《牛津詩集》在哪裡?…… 你把我冷落在這裡,坐在圖書館中,在那些不屬于我的書上寫着長長的眉批,總有一天他們會發現,會把我的圖書卡收走! 我已經安排了複活節的小兔子給你們帶去禮物,等它到達時,你可能已慵懶而死了。

     春天到來之際,我要一本情詩集,不要濟慈或雪萊,請寄給我一本不太煽情的情詩集,你自己挑選吧,要一本小開本的,可以放入褲兜中帶到中央公園去。

     行了,不要隻坐在那裡,快去幫我找書吧,真不明白你們書店是怎麼維持的。

     (一九五○年三月二十五日) 漢芙性情率真,人更是善良,通信之初,她便得知戰後的英國經濟困難,肉類、雞蛋等食品都是限量供應,女人的長統絲襪更是奢侈品。

    一九四九年聖誕節她将一塊重六磅的火腿寄往倫敦,讓德爾先生分給書店中的同事們,以後美式食品源源不斷幾年。

    漢芙本身手頭并不寬裕,她的慷慨大度讓書店的工作人員把她視作親人,紛紛與她通信,聊天。

    隻是德爾先生從未在信中對漢芙的輕松笑語做任何回報,他是正人君子,地道的好丈夫,典型的英國紳士,惟一的報答是兢兢業業地為漢芙尋覓好書。

    直到一九五二年,德爾太太登場寫信給漢芙道謝這幾年的禮物,并向漢芙介紹說德爾先生已有二女,德爾先生才在漢芙的強烈要求之下,在答謝漢芙所寄給他妻女的長統襪時,将例來一貫的信頭的“漢芙小姐”的稱呼,改為“親愛的海蓮”,寫信的日期恰與情人節巧合,不過想必當時德爾先生壓根沒有注意到。

     親愛的海蓮: 我同意,現在寫信給你,是該把“小姐”放棄的時候了。

    我并不如你想像的那樣古闆,隻是因為我所寫給你的信,都得在辦公室的卷宗中存檔,所以我覺得正式的稱呼更合适,但這封信與書沒有
0.064056s