序幕
關燈
小
中
大
第一場荒村酒店門前
女店主及斯賴上。
斯賴 我揍你! 女店主 把你上了枷、帶了铐,你才知道厲害,你這流氓! 斯賴 你是個爛污貨!你去打聽打聽,俺斯賴家從來不曾出過流氓,咱們的老祖宗是跟着理查萬歲爺一塊兒來的。
給我閉住你的臭嘴;老子什麼都不管。
女店主 你打碎了的杯子不肯賠我嗎? 斯賴 不,一個子兒也不給你。
騷貨,你還是鑽進你那冰冷的被窩裡去吧。
女店主 我知道怎樣對付你這種家夥;我去叫官差來抓你。
(下。
) 斯賴 随他來吧,我沒有犯法,看他能把我怎樣。
是好漢決不逃走,讓他來吧。
(躺在地上睡去。
) 号角聲。
獵罷歸來的貴族率獵奴及從仆等上。
貴族 獵奴,你好好照料我的獵犬。
可憐的茂裡曼,它跑得嘴唇邊流滿了白沫!把克勞德和那大嘴巴的母狗放在一起。
你沒看見錫爾佛在那籬笆角上,居然會把那失去了蹤迹的畜生找到嗎?人家就是給我二十鎊,我也不肯把它轉讓出去。
獵奴甲 老爺,培爾曼也不出它差呢;它聞到一點點臭味就會叫起來,今天它已經兩次發現獵物的蹤迹。
我覺得還是它好。
貴族 你知道什麼!愛柯要是腳步快一些,可以抵得過二十條這樣的狗哩。
可是你得好好喂飼它們,留心照料它們。
明天我還要出來打獵。
獵奴甲 是,老爺。
貴族 (見斯賴)這是什麼?是個死人,還是喝醉了?瞧他有氣沒有? 獵奴乙 老爺,他在呼吸。
他要不是喝醉了酒,不會在這麼冷的地上睡得這麼熟的。
貴族 瞧這蠢東西!他躺在那兒多麼像一頭豬!一個人死了以後,那樣子也不過這樣難看!我要把這醉漢作弄一番。
讓我們把他擡回去放在床上,給他穿上好看的衣服,在他的手指上套上許多戒指,床邊擺好一桌豐盛的酒食,穿得齊齊整整的仆人侍候着他,等他醒來的時候,這叫化子不是會把他自己也忘記了嗎? 獵奴甲 老爺,我想他一定想不起來他自己是個什麼人。
獵奴乙 他醒來以後,一定會大吃一驚。
貴族 就像置身在一場美夢或空虛的幻想中一樣。
你們現在就把他擡起來,輕輕地把他擡到我的最好的一間屋子裡,四周的牆壁上挂滿了我那些風流的圖畫,用溫暖的香水給他洗頭,房間裡熏起芳香的-檀,還要把樂器預備好,等他醒來的時候,便彈奏起美妙的仙曲來。
他要是說什麼
斯賴 我揍你! 女店主 把你上了枷、帶了铐,你才知道厲害,你這流氓! 斯賴 你是個爛污貨!你去打聽打聽,俺斯賴家從來不曾出過流氓,咱們的老祖宗是跟着理查萬歲爺一塊兒來的。
給我閉住你的臭嘴;老子什麼都不管。
女店主 你打碎了的杯子不肯賠我嗎? 斯賴 不,一個子兒也不給你。
騷貨,你還是鑽進你那冰冷的被窩裡去吧。
女店主 我知道怎樣對付你這種家夥;我去叫官差來抓你。
(下。
) 斯賴 随他來吧,我沒有犯法,看他能把我怎樣。
是好漢決不逃走,讓他來吧。
(躺在地上睡去。
) 号角聲。
獵罷歸來的貴族率獵奴及從仆等上。
貴族 獵奴,你好好照料我的獵犬。
可憐的茂裡曼,它跑得嘴唇邊流滿了白沫!把克勞德和那大嘴巴的母狗放在一起。
你沒看見錫爾佛在那籬笆角上,居然會把那失去了蹤迹的畜生找到嗎?人家就是給我二十鎊,我也不肯把它轉讓出去。
獵奴甲 老爺,培爾曼也不出它差呢;它聞到一點點臭味就會叫起來,今天它已經兩次發現獵物的蹤迹。
我覺得還是它好。
貴族 你知道什麼!愛柯要是腳步快一些,可以抵得過二十條這樣的狗哩。
可是你得好好喂飼它們,留心照料它們。
明天我還要出來打獵。
獵奴甲 是,老爺。
貴族 (見斯賴)這是什麼?是個死人,還是喝醉了?瞧他有氣沒有? 獵奴乙 老爺,他在呼吸。
他要不是喝醉了酒,不會在這麼冷的地上睡得這麼熟的。
貴族 瞧這蠢東西!他躺在那兒多麼像一頭豬!一個人死了以後,那樣子也不過這樣難看!我要把這醉漢作弄一番。
讓我們把他擡回去放在床上,給他穿上好看的衣服,在他的手指上套上許多戒指,床邊擺好一桌豐盛的酒食,穿得齊齊整整的仆人侍候着他,等他醒來的時候,這叫化子不是會把他自己也忘記了嗎? 獵奴甲 老爺,我想他一定想不起來他自己是個什麼人。
獵奴乙 他醒來以後,一定會大吃一驚。
貴族 就像置身在一場美夢或空虛的幻想中一樣。
你們現在就把他擡起來,輕輕地把他擡到我的最好的一間屋子裡,四周的牆壁上挂滿了我那些風流的圖畫,用溫暖的香水給他洗頭,房間裡熏起芳香的-檀,還要把樂器預備好,等他醒來的時候,便彈奏起美妙的仙曲來。
他要是說什麼