第三幕

關燈
在那不幸的日子到來之前,我的壽命已經結束了才好。

    (下。

    ) 第二場法國。

    盧昂城前 貞德化裝上,兵士們化裝成農民,背麻袋随在後面。

     貞德 前面已經是盧昂的城門了,我們現在要用計拿下這座城。

    你們行動要小心,說話要謹慎。

    你們要裝作鄉下人的口氣,裝作是進城賣玉米的。

    如果我們混進了城——我想我們是能混進去的——要是這些懶散的守兵們防衛不嚴,我就用暗号通知我們那邊的人,請查理太子來攻城。

     兵士甲 我們背的是麻袋,我們就用它把這座城裝起來。

    我們又将是盧昂的主人啦。

    現在就敲門吧。

    (敲門。

    ) 守兵 (内白)是誰? 貞德 是老百姓,法蘭西的窮苦老百姓。

    我們是到城裡趕集賣玉米的。

     守兵 (開城)進來,進來吧,集上的鐘聲已經響了。

     貞德 嗨,盧昂,你的防禦要被我摧毀了。

    (貞德等入城。

    ) 查理、奧爾良庶子、阿朗松率軍隊上。

     查理 願聖丹尼斯保佑我們妙計成功!我們又可以在盧昂城裡高枕無憂了。

     庶子 貞德已經帶着她的幫手們進了城。

    她到了那裡以後,要用什麼辦法通知我們從哪裡進攻最好呢? 阿朗松 她約好在城樓上舉起一把火炬,一見火炬,就可以明白她的意思是:她進去的那個城門是全城防禦最弱之處。

     貞德登上城頭,高舉火矩。

     貞德 瞧,這是一把幸福的結婚火炬,它把盧昂和它的同胞們結合起來,它把塔爾博的黨徒燒得片甲不留。

    (下。

    ) 庶子 看哪,尊貴的查理殿下,我們的朋友已經把火炬插上城樓啦! 查理 讓這火炬像複仇的彗星一樣散發光輝吧!讓它預兆我們敵人的全部崩潰吧! 阿朗松 不能耽擱了,遷延會誤事的。

    馬上攻城,大家呐喊:“太子萬歲!”把守兵們立刻幹掉。

    (全體入城。

    ) 鼓角聲。

    塔爾博在混戰中上場。

     塔爾博 法蘭西呀,你施用詭計,不要自鳴得意,隻要塔爾博還活着,以後你要懊悔不疊、痛哭流涕的。

    那貞德巫婆,趁我們冷不防,搞了一個鬼鬼祟祟的把戲,我們幾乎落到法國人的手裡了。

    (下。

    ) 鼓角聲。

    兩軍交鋒。

    培福病笃,卧椅中,由衆兵自城中舁出。

    塔爾博及勃艮第率英軍至城外。

    貞德、查理、奧爾良庶子、阿朗松及餘人上城頭。

     貞德 英雄們,早安!你們要玉米粉蒸馍馍吃嗎?我知道勃艮第爵爺甯可餓着肚子,決不肯再花這麼大的價錢買我們的玉米。

    上次賣給你們的,稗子太多了。

    你們覺得味道如何? 勃艮第 惡鬼,盡你譏笑吧,不要臉的婊子!我不久就要用你自己的玉米堵住你的嘴,叫你咒罵你自己種的莊稼。

     查理 隻怕你爵爺還沒來得及那樣做,先就餓死啦。

     培福 哼,我們不用空話,我們要用實際行動來報複你們的詭計。

     貞德 你想幹什麼,老頭兒?你想比槍嗎?你想躺在椅子上沖鋒嗎? 塔爾博 法蘭西的惡鬼呀,該死的騷貨呀,你給你的姘頭們纏昏啦!人家已經上了年紀,況且又病到這個樣子,你還挖苦他,是應該的嗎?雌兒,我要和你再較量一次,不然的話,塔爾博是死不瞑目的。

     貞德 将軍,你何必發這麼大脾氣?你看貞德還是心平氣和的。

    塔爾博一發雷霆,跟着就要來傾盆大雨啦。

    (塔爾博和英軍将領互相耳語,商量對策。

    ) 貞德 祝你們的議會順利進行!你們當中誰要發言? 塔爾博 你敢出城和我們交戰嗎? 貞德 你這位大人大概把我們都當作傻子,一定要掂一掂我們的分量。

     塔爾博 我不跟那貧嘴的女妖說話,我是對你,阿朗松,和其餘的人說的。

    你們敢不敢像堂堂的軍人那樣,出城和我們決一死戰? 阿朗松 回禀大人,我們不來。

     塔爾博 大人,上吊吧!下流的法國騾夫們!你們隻能躲在城裡裝蒜,沒有膽量做上等人,和我們比一比高低。

     貞德 走吧,将軍們!我們下城去。

    看塔爾博的樣子,是不懷好意的。

    大人,願上帝保佑你。

    我們跟你見面,不過是告訴你,我們已經在這兒了。

    (從城頭同下。

    ) 塔爾博 你放心,我們不久也要來的,要不然,塔爾博就枉有蓋世的英名了!勃艮第,請你用你家族的榮譽起誓,為了報複你在法國受到的公開侮辱,一定要拚着命把這座城池奪回來。

    至于我,我發誓一定要拚着命把這座城池奪回來,我的誓言就像亨利王好端端地活着、先王是這片國土的征服者、偉大的獅心王理查的遺骸埋葬在這座新近喪失的城池内一樣真實,沒有一點兒虛假。

     勃艮第