第十一章

關燈
十一 你沒有來巴黎,我正好把你當作假想的情人向你傾訴。

     有沒有你在身旁都一樣,何況你本來就說過見面反而會增加痛苦。

    說這話時你臉上又湧現出文明過度的哀傷,而我已經對“痛苦”這個詞莫名其妙,大約它寫在紙上隻和“快樂”這個詞在筆劃上有所區别罷了。

     有時我會以為你、我以及這個世界根本不存在,一切往事和未來都是虛幻。

    我到處尋覓異國情調但到處都有中國人和往事的陰影。

    我在一個巨大的陰影中走不出來。

    在看威爾第的《吉賽爾》時我聽見我死去的同伴在墓地上吼叫,我們可敬的隊長把窈窕的女演員趕得滿舞台飛跑。

    于是我悄悄地出來豎起衣領,走進陰沉綿密的細雨。

     細雨飄灑在我臉上。

    我明白了我已經被改造成一個受苦的人而現在卻要叫我去享受我便會比受苦還難受。

     昨天,在一位漢學家的書房裡我第一次看到了中國國家級出版社專為毛澤東印刷的《笑話大全》。

    漢學家的藍眼睛和線裝書的函套一樣藍得可愛。

    他告訴我這套書他得來不易,花了多少多少美元。

    為了毛澤東他老人家看得不吃力,整套書都是用拇指大的仿宋體字印刷的。

    漢學家陷在米黃色的沙發裡深情地撫摸着《笑話大全》的封套,像撫摸着他心愛的狗。

    我坐在他對面睇視着他和他手中的書。

    我知道那套書裡所寫的東西遠遠沒有《PLAYBOY》和《PENHOUSE》裡面的圖片高雅。

    想到我和那個小女孩陪殺場的時候他老人家大概正在讀《笑話大全》我馬上說了聲對不起趕緊跑到了衛生間。

     我對着馬桶嘔出了許多威士忌。

    我奇怪我已經到歐洲幾個月之久為什麼今天才出現時差的反應。

     在我臨死時我才覺悟到,到了人生的最高境界就會把人世間的一切都當作笑話。

    可惜的是我覺悟得為時過晚。

     我不會說英語,不會說法語,在和所有外國人的對話中我失去了自己的語言。

    但在和中國人談話時我又發覺我們相互都沒聽懂對方說的是什麼。

     我隻有把所有的話留給自己對自己說。

     我想起你說的大陸作家不管是老中青三代中哪一代人寫的作品都或隐或現地含着暴戾之氣,缺少海外華人學者的平和與甯靜。

    那是你在亞特蘭蒂斯城海邊的木闆人行道上說的。

     你一定記得你的高跟鞋跟不時卡在人行道木闆的縫隙裡,而我就要不時地彎下腰來為你拔鞋。

     我埋怨你明明知道我們要到亞特蘭蒂斯城來為什麼你卻偏偏要穿雙鬼高跟鞋不穿平跟或坡跟的鞋。

    你說你要穿的鞋子和你的貂皮大衣配套,并且欣賞我為你拔鞋的姿勢。

    我一彎下腰給你拔鞋
0.045339s