第29節

關燈
領着我走到大廳一邊的咖啡鋪。

     我不領情地說我沒喝咖啡的胃口。

     他說他有胃口。

    他連早飯都沒顧得上吃。

    那個“陽光燦爛”在去上托兒所的路上把奶瓶塞子弄開了,混合奶液弄得她一身濕透。

    隻好又開車回去,替她換上幹淨衣服。

    理查說着打了個長哈欠成膜見他嘴裡的所有牙齒,有三顆牙被補過。

    他有一口典型的美國人牙齒,人為地整齊潔白。

    他為他的哈欠說了兩聲“對不住”。

    哈欠打完,他臉上出現一種困惑表情,在想他最近怎麼了,活得顧頭不顧尾,跟他女朋友的争執也越來越頻繁。

    他想不出太多道理,能想到的就是他們生活裡添了個“陽光燦爛”和我。

    這兩個第三世界的女性能給他第一世界的生活添那麼多亂,要他額外操那麼多心,這一點令他困惑。

     “不是我跟你過意不去,我們不可能不向你的房東了解你的情況。

    你的生活有三分之一是在那所房子裡。

    ……”他的話給他腰裡揣的呼機打斷了。

    他皺起眉,把呼機拿出來,看一眼上面的号。

    “是‘陽光燦爛’的托兒所打來的。

    ”他告訴我。

    好像他給我權力了解他便衣生涯之外的樂趣和苦惱似的。

     “你要是急着去回電話,我可以現在就走。

    我就是專程來告訴你。

    你們不要竊聽我房東的電話。

    ” 理查眼睛一鼓,像是說,不竊聽他們的話我們打哪兒下手竊聽你呀? “并沒有竊聽他們啊!”他說。

     “他們都是厚道人,與人為善,樂善好施……” “什麼叫‘樂善好施’?……聽上去特别耳熟。

    我感覺到我中文最近有些退步,尤其是成語。

    ”他說着從襯衫口袋拔出一枝筆,要我把“樂善好施”寫在餐巾紙上。

     我一筆一畫地寫,他一筆一畫地看。

    然後他點點頭說:“噢,我明白了。

    比如我們對‘陽光燦爛’。

    ” 這小子真油,把事情從竊聽的問題上扯開了。

     “所以請你們不要對樂善好施的人幹這種事。

    ”我說。

     “幹哪種事?” “竊聽他們的電話。

    ” “誰說我們竊聽他們的電話了?” “他們的話有什麼聽頭呢?他們無非講講教堂裡的事。

    ”最多是牧師外出工作,牧師太太在家.倆人在電話裡交換三兩句夫妻間的甜蜜廢話,比如牧師說:今早我起來的時候你還在熟睡,我沒跟你道早安。

    牧師太太說:對呀,我不知道怎麼睡得那麼沉。

    牧師說:(狎昵地笑)你不知道?——想想看你昨天夜裡來了幾次?……牧師太太說:(滿臉赤紅)哦,看上帝份兒上請閉嘴!……牧師說:能讓你快樂我很快樂。

    牧師太太說:我也是。

    (在電話筒上做一個親吻的吧唧聲)我等着你,早點回來。

    牧師說:我都等不到今晚上了。

    牧師太太咯咯樂着,說:你最好閉嘴!……“他們是最最安分守己的好人,你們幹嗎竊聽他們的電話呢?”我換成英語和他争。

    講中文我沒那麼理直氣壯、直截了當。

     “你看看!我問你,誰告訴你我們竊聽他們的電話了?”見我一點都不信,他又強調地說:“他們的電話有什麼聽頭嗎?!” “那你們還去聽?” “誰說我們聽了?” “不聽你怎麼知道沒聽頭?”我在這兒等着你哪。

     他一看,進了我的邏輯圈套,歎息地笑了一聲。

     我端起玻璃杯,呷一口冰水。

    它惟一的滋味就是那股辛辣的冰冷。

    美國大概是惟一把冰冷當做美味的國家。

    冰冷使完全徹底的寡淡無味變得不再寡淡無味,它給你的味覺帶來的刺激強過酸甜苦辣。

     理查呷着咖啡。

    他撕開一袋甜味素,倒一半在咖啡裡,又呷一口,還是提不起胃口,又撕開一隻小奶杯,将濃渾的奶油倒進咖啡。

    他無精打采地攪動着咖啡,今天咖啡的滋味,就是無精打采。

     我說:“我正在寫三門功課的學期終結作業,如果我現在被攆出來,我這三個作業很可能做不