第15章 煙洞
關燈
小
中
大
1
理奇·多傑推推鼻梁上的眼鏡(雖然他已經戴了20年隐形眼鏡,這個動作還是相當熟悉),心裡感到幾分驚訝。
當麥克回憶在鐵廠遇到大鳥的故事,使大家回憶起他父親的相冊和那張會動的照片的時候,屋子裡的氣氛發生了變化。
理奇感到一種令人興奮、振奮不已的力量正在屋子裡膨脹。
那種在兒時你如饑似渴地汲取了的、永遠不會枯竭的力量在從8歲到24歲這生命力漸漸地消失了,被一種更平淡、虛假的東西代替了:目的,抑或是目标。
最可怕的是,那種力量不是一下子消失的。
你怎麼可能一下子就不再是小孩子了呢?那個小孩就像輪胎裡的空氣,一點一點地洩漏出去。
然後,突然有一天你照鏡子的時候,發現一張成人的臉正在望着你。
你可以繼續穿牛仔褲,染頭發,但是鏡子裡仍然是一張成人的臉孔。
在你沉睡的時候,一切都變了。
但是現在這種力量正在回來。
不,還沒有全部回來——還沒有——但是正在回來。
而且不僅是在他的身上;他感覺得到這種力量洋溢在屋子的每個角落。
每個人的臉上、聲音裡、動作中都蘊含了那種力量。
上帝,理奇一邊想着,一邊又給自己打開一罐啤酒。
它是什麼妖怪都沒關系,它從他們的恐懼中吸取力量也沒什麼了不起。
艾迪打破了這種沉默。
“你們覺得它對我們現在所做的一切了解多少?” “它就在這裡,不是嗎?”班恩說。
“我覺得那并不能說明問題。
”艾迪說。
比爾點點頭。
“那些都是影像而已,”他說,“我認為那并不能說明它能看到我們,或者知道我們在做些什麼。
” “那些氣球不僅僅是影像,”貝弗莉說,“是真的。
” “那不是真的。
”理奇說。
大家都看着他。
“影像是真的。
肯定是。
它們——” 突然又有一種新的東西回到原位:來得如此強烈,理奇不得不捂住耳朵,睜大眼睛。
“哦,上帝!”他突然大叫一聲。
他剛要起身去抓桌子,就又渾身無力癱坐在椅子上。
他拉起被他碰翻的啤酒罐,把剩下的一點一飲而盡。
他看着麥克,大家都驚訝、關切地看着他。
“那種火辣的感覺!”他幾乎是在吼叫。
“我眼裡那種刺痛的感覺!麥克!我眼裡那總是刺痛的感覺——” 麥克點點頭,微微笑了笑。
“理、理奇!”比爾問他。
“是、是什麼?” 但是理奇幾乎聽不到他的聲音,記憶的潮水不斷地沖擊着他。
“我們看見它來了!”他對麥克說。
“我們看見它來了,是吧?你和我……還是隻有我自己?”他抓住麥克的手。
“你也看見了嗎,麥克,還是隻有我自己?你看見了嗎?森林大火?彈坑?” “我看見了。
”麥克聲音平靜,捏了捏理奇的手。
理奇閉上眼睛,覺得一生中從未體驗過這樣溫暖、強烈、如釋重負的感覺。
“稱們兩個在說什麼?“艾迪不解地看着他們。
理奇看看麥克,麥克搖搖頭。
“你說吧,理奇。
今晚我已經講完我的故事了。
” “你們都不知道,也許是想不起來了,因為你們都走了。
”理奇告訴他們。
“我和麥克,我們是留在煙洞裡的最後兩個印第安人。
” “煙洞。
”比爾陷入了沉思,藍眼睛看上去那麼遙遠。
理奇說:“是在麥克把他爸爸的相冊帶到班倫後的四五天。
我想大概是6月中旬。
我們的地下俱樂部已經竣工。
但是……煙洞的事,是你的主意,幹草堆。
你從書裡看來的。
” 理奇記得那天比爾騎着銀箭帶他到堪薩斯大街的那個老地方,把車子藏在小橋下,兩個人便沿着小路朝那塊空地走去。
2 他們一邊趕着蚊子、橡蟲,一邊往前走。
他們穿過那塊空地……一塊長10英寸、寬3英寸的土地嘎吱一聲敞開了,露出一隻黑洞洞的眼睛。
那黑暗中的目光着實吓壞了理奇。
原來是艾迪。
下面傳來咯咯的笑聲,一道手電光。
“這裡是墨西哥騎警隊,先生。
”理奇蹲在那兒,假裝捋了捋胡子,學着墨西哥警察潘科的聲音。
“是嗎?”貝弗莉在下面問道。
“讓我們看看你們的肩章。
” “肩章?”理奇高興地大喊大叫。
“我們才不需要什麼狗屈肩章呢。
” “見鬼去吧,潘科。
”艾迪說完,啪地關上了艙口。
裡面傳來一陣笑聲。
“快舉手投降!”比爾用他那低沉、成熟的聲音命令道。
他開始在地下俱樂部的草皮掩蓋上踩來踩去,腳下的土地上下彈跳。
“你們沒有機會了!”他吼叫着,在心裡把自己想象成無畏的英雄。
“快出來,你們這些笨蛋!不然我們就殺進去了!” 他站在那上面又蹦又跳,下面傳來驚叫聲和笑聲。
理奇看着比爾,就像一個大人看着玩耍的孩子。
他不知道他不總是,理奇想。
“讓他們進來吧,班恩,不然他們非得把房頂踩塌了不可。
”貝弗莉說。
過了一會兒,那個活蓋像潛艇的艙蓋一樣啪地打開了。
比爾和理奇跳下去,班恩關上了艙門。
所有的人都在那兒,始着腿,靠着木闆牆,溫暖地擠在一起。
“進、進、進展、展得怎、怎麼樣?”比爾問。
“不太快,”班恩說,“我們正——” “告訴他們,班恩,”艾迪打斷了他,“告訴他們那個故事!看看他們怎麼想。
” “那對你的哮喘病不會有任何好處。
”斯坦利用一種非常實際的口吻告訴艾迪。
理奇雙手抱着膝蓋,坐在班恩和麥克中間。
這裡又涼爽,又隐秘。
他暫時忘記了剛才在外面吃的那一驚。
“你們在這說什麼?” “哦,班恩正在給我們講一個印第安人的儀式。
”貝弗莉說。
“但是斯坦利說得對,那對你的哮喘病沒有好處,艾迪。
” “也許沒什麼好處。
”艾迪的聲音裡透出些許不安。
“我隻是在激動的時候才犯病。
不管怎麼說,我想試一試。
” “試什、什、什麼?” “煙洞儀式。
”艾迪說。
“什、什、什麼?” “哦,上個星期我從圖書館看到一本書,”班恩解釋道,“名字叫《大平原上的幽靈》,是一本關于150年前住在西部的印第安部落的故事。
知道嗎,幾乎所有的印第安部落都有一種特殊的儀式,我們的地下俱樂部使我想起了這個。
每當他們要做出重大決定的時候——是否随着野牛遷徙,尋找新的水源,和敵人戰鬥——他們都要在地上挖一個洞,再用樹枝蓋好,隻在上面留一個風口。
” “煙……煙……煙洞。
”比爾說。
“煙洞挖好之後,他們就在下面點火。
用綠樹枝,那樣才能冒出滾滾濃煙。
然後所有的勇士都下去坐在火堆旁。
當麥克回憶在鐵廠遇到大鳥的故事,使大家回憶起他父親的相冊和那張會動的照片的時候,屋子裡的氣氛發生了變化。
理奇感到一種令人興奮、振奮不已的力量正在屋子裡膨脹。
那種在兒時你如饑似渴地汲取了的、永遠不會枯竭的力量在從8歲到24歲這生命力漸漸地消失了,被一種更平淡、虛假的東西代替了:目的,抑或是目标。
最可怕的是,那種力量不是一下子消失的。
你怎麼可能一下子就不再是小孩子了呢?那個小孩就像輪胎裡的空氣,一點一點地洩漏出去。
然後,突然有一天你照鏡子的時候,發現一張成人的臉正在望着你。
你可以繼續穿牛仔褲,染頭發,但是鏡子裡仍然是一張成人的臉孔。
在你沉睡的時候,一切都變了。
但是現在這種力量正在回來。
不,還沒有全部回來——還沒有——但是正在回來。
而且不僅是在他的身上;他感覺得到這種力量洋溢在屋子的每個角落。
每個人的臉上、聲音裡、動作中都蘊含了那種力量。
上帝,理奇一邊想着,一邊又給自己打開一罐啤酒。
它是什麼妖怪都沒關系,它從他們的恐懼中吸取力量也沒什麼了不起。
艾迪打破了這種沉默。
“你們覺得它對我們現在所做的一切了解多少?” “它就在這裡,不是嗎?”班恩說。
“我覺得那并不能說明問題。
”艾迪說。
比爾點點頭。
“那些都是影像而已,”他說,“我認為那并不能說明它能看到我們,或者知道我們在做些什麼。
” “那些氣球不僅僅是影像,”貝弗莉說,“是真的。
” “那不是真的。
”理奇說。
大家都看着他。
“影像是真的。
肯定是。
它們——” 突然又有一種新的東西回到原位:來得如此強烈,理奇不得不捂住耳朵,睜大眼睛。
“哦,上帝!”他突然大叫一聲。
他剛要起身去抓桌子,就又渾身無力癱坐在椅子上。
他拉起被他碰翻的啤酒罐,把剩下的一點一飲而盡。
他看着麥克,大家都驚訝、關切地看着他。
“那種火辣的感覺!”他幾乎是在吼叫。
“我眼裡那種刺痛的感覺!麥克!我眼裡那總是刺痛的感覺——” 麥克點點頭,微微笑了笑。
“理、理奇!”比爾問他。
“是、是什麼?” 但是理奇幾乎聽不到他的聲音,記憶的潮水不斷地沖擊着他。
“我們看見它來了!”他對麥克說。
“我們看見它來了,是吧?你和我……還是隻有我自己?”他抓住麥克的手。
“你也看見了嗎,麥克,還是隻有我自己?你看見了嗎?森林大火?彈坑?” “我看見了。
”麥克聲音平靜,捏了捏理奇的手。
理奇閉上眼睛,覺得一生中從未體驗過這樣溫暖、強烈、如釋重負的感覺。
“稱們兩個在說什麼?“艾迪不解地看着他們。
理奇看看麥克,麥克搖搖頭。
“你說吧,理奇。
今晚我已經講完我的故事了。
” “你們都不知道,也許是想不起來了,因為你們都走了。
”理奇告訴他們。
“我和麥克,我們是留在煙洞裡的最後兩個印第安人。
” “煙洞。
”比爾陷入了沉思,藍眼睛看上去那麼遙遠。
理奇說:“是在麥克把他爸爸的相冊帶到班倫後的四五天。
我想大概是6月中旬。
我們的地下俱樂部已經竣工。
但是……煙洞的事,是你的主意,幹草堆。
你從書裡看來的。
” 理奇記得那天比爾騎着銀箭帶他到堪薩斯大街的那個老地方,把車子藏在小橋下,兩個人便沿着小路朝那塊空地走去。
2 他們一邊趕着蚊子、橡蟲,一邊往前走。
他們穿過那塊空地……一塊長10英寸、寬3英寸的土地嘎吱一聲敞開了,露出一隻黑洞洞的眼睛。
那黑暗中的目光着實吓壞了理奇。
原來是艾迪。
下面傳來咯咯的笑聲,一道手電光。
“這裡是墨西哥騎警隊,先生。
”理奇蹲在那兒,假裝捋了捋胡子,學着墨西哥警察潘科的聲音。
“是嗎?”貝弗莉在下面問道。
“讓我們看看你們的肩章。
” “肩章?”理奇高興地大喊大叫。
“我們才不需要什麼狗屈肩章呢。
” “見鬼去吧,潘科。
”艾迪說完,啪地關上了艙口。
裡面傳來一陣笑聲。
“快舉手投降!”比爾用他那低沉、成熟的聲音命令道。
他開始在地下俱樂部的草皮掩蓋上踩來踩去,腳下的土地上下彈跳。
“你們沒有機會了!”他吼叫着,在心裡把自己想象成無畏的英雄。
“快出來,你們這些笨蛋!不然我們就殺進去了!” 他站在那上面又蹦又跳,下面傳來驚叫聲和笑聲。
理奇看着比爾,就像一個大人看着玩耍的孩子。
他不知道他不總是,理奇想。
“讓他們進來吧,班恩,不然他們非得把房頂踩塌了不可。
”貝弗莉說。
過了一會兒,那個活蓋像潛艇的艙蓋一樣啪地打開了。
比爾和理奇跳下去,班恩關上了艙門。
所有的人都在那兒,始着腿,靠着木闆牆,溫暖地擠在一起。
“進、進、進展、展得怎、怎麼樣?”比爾問。
“不太快,”班恩說,“我們正——” “告訴他們,班恩,”艾迪打斷了他,“告訴他們那個故事!看看他們怎麼想。
” “那對你的哮喘病不會有任何好處。
”斯坦利用一種非常實際的口吻告訴艾迪。
理奇雙手抱着膝蓋,坐在班恩和麥克中間。
這裡又涼爽,又隐秘。
他暫時忘記了剛才在外面吃的那一驚。
“你們在這說什麼?” “哦,班恩正在給我們講一個印第安人的儀式。
”貝弗莉說。
“但是斯坦利說得對,那對你的哮喘病沒有好處,艾迪。
” “也許沒什麼好處。
”艾迪的聲音裡透出些許不安。
“我隻是在激動的時候才犯病。
不管怎麼說,我想試一試。
” “試什、什、什麼?” “煙洞儀式。
”艾迪說。
“什、什、什麼?” “哦,上個星期我從圖書館看到一本書,”班恩解釋道,“名字叫《大平原上的幽靈》,是一本關于150年前住在西部的印第安部落的故事。
知道嗎,幾乎所有的印第安部落都有一種特殊的儀式,我們的地下俱樂部使我想起了這個。
每當他們要做出重大決定的時候——是否随着野牛遷徙,尋找新的水源,和敵人戰鬥——他們都要在地上挖一個洞,再用樹枝蓋好,隻在上面留一個風口。
” “煙……煙……煙洞。
”比爾說。
“煙洞挖好之後,他們就在下面點火。
用綠樹枝,那樣才能冒出滾滾濃煙。
然後所有的勇士都下去坐在火堆旁。