白話版《資治通鑒》txt·漢紀十九 中宗孝宣皇帝下神爵四年(癸亥

關燈
漢紀十九漢宣帝神爵四年(癸亥,公元前58年) [1]春,二月,以鳳皇、甘露降集京師,赦天下。

     [1]春季,二月,長安有鳳凰飛集、甘露降落,因而大赦天下。

     [2]颍川太守黃霸在郡前後八年,政事愈治;是時鳳皇、神爵數集郡國,颍川尤多。

    夏,四月,诏曰:“颍川太守霸,宣明诏令,百姓鄉化,孝子、弟弟、貞婦、順孫日以衆多,田者讓畔,道不拾遺,養視鳏寡,贍助貧窮,獄或八年無重罪囚;其賜爵關内侯、黃金百斤、秩中二千石。

    ”而颍川孝、弟、有行義民,三老、力田皆以差賜爵及帛。

    後數月,征霸為太子太傅。

     [2]颍川太守黃霸在颍川郡前後八年,郡中事務治理得愈加出色。

    當時,鳳凰、神雀多次飛集各郡國,其中以颍川郡最多。

    夏季,四月,漢宣帝頒布诏書說:“颍川太守黃霸,對各項诏令都明确宣示,大力推行,屬下百姓向往禮義教化,孝順父母的子女、相互友一愛一的兄弟、貞節的婦女、尊敬老人的孫子日益增多,田界相連的農民相互謙讓,在路上遺失的東西無人貪心拾取,奉養照顧孤寡老人,幫助貧苦窮弱,有的監獄連續八年沒有重罪囚犯。

    賜黃霸關内侯爵位,黃金一百斤和中二千石俸祿。

    ”對颍川郡中孝順、友一愛一和其他具有仁義品行的百姓,以及三老、力田等鄉官,都分别賜予不等的爵位和财帛。

    幾個月後,漢宣帝又征調黃霸擔任太子太傅。

     [3]五月,匈奴單于遣弟呼留若王勝之來朝。

     [3]五月,匈奴單于派其弟呼留若王勝之前來朝見漢宣帝。

     [4]冬,十月,鳳皇十一集杜陵。

     [4]冬季,十月,十一隻鳳凰飛集杜陵。

     [5]河南太守嚴延年為治陰鸷酷烈,衆人所謂當死者一朝出之,所謂當生者詭殺之,吏民莫能測其意深淺,戰栗不敢犯禁。

    冬月,傳屬縣囚會論府上,流血數裡,河南号曰“屠伯”。

    延年素輕黃霸為人,及比郡為守,褒賞反在己前,心内不服。

    河南界中又有蝗蟲,府丞義出行蝗,還,見延年。

    延年曰:“此蝗豈鳳皇食邪?”義年老,頗悖,素畏延年,恐見中傷。

    延年本嘗與義俱為丞相史,實親厚之,饋遺之甚厚。

    義愈益恐,自筮,得死卦,忽忽不樂,取版至長安,上書言延年罪名十事;已拜奏,因飲藥自一殺,以明不欺。

    事下禦史丞按驗,得其語言怨望、诽謗政治數事。

    十一月,延年坐不道,棄市。

     [5]河南太守嚴延年治理郡務陰狠酷烈,衆人認為應處死罪的,被他突然釋放;衆人認為無死罪的,卻被他無端處死。

    屬吏、百姓誰都無法探知其心意如何,所以大家都戰戰兢兢,不敢違犯其禁令。

    每到冬季,嚴延年将所屬各縣的囚犯傳到郡衙集中,進行審判,血流數裡,所以河南郡百姓都稱其為“屠夫長官”。

    嚴延年素來輕視黃霸的為人,及至在相鄰的郡擔任太守,見朝廷對黃霸的褒獎賞賜反倒超過自己,内心不服。

    河南郡中出現蝗蟲,名叫義的府丞出外巡視蝗災,回來後,去見嚴延年。

    嚴延年說:“這些蝗蟲豈不正好是鳳凰的食物嗎?”義年紀已老,有些糊塗,平時對嚴延年就很畏懼,生怕遭到嚴延年的中傷陷害。

    本來,嚴延年曾與義一起當過丞相史,實際上對他很親厚,這次又送給義非常豐厚禮品。

    但義卻更加恐懼,自己占卦,得到“死卦”,于是悶悶不樂,請假前往長安,上書控告嚴延年十大罪狀。

    呈上奏章後,便喝毒一藥自一殺,以表明自己不欺騙朝廷。

    此事被交與禦史丞調查核實,查出嚴延年有在言談話語中對朝廷心懷怨望,诽謗朝政等幾樁罪名。

    十一月,嚴延年以“大逆不道”的罪名被斬首示衆。

     初,延年母從東海來,欲從延年臘;到洛陽,适見報囚,母大驚,使止都亭,不肯入府。

    延年出至都亭谒母,母閉閣不見。

    延年免冠頓首閣下,良久,母乃見之,因數責延年:“幸得備郡守,專治千裡,不聞仁一愛一教化,有以全安愚民;顧乘刑罰,多刑殺人,欲以立威,豈為民父母意哉!”延年服罪,重頓首謝,因為母禦歸府舍。

    母畢正臘,謂延年曰:“天道神明,人不可獨殺。

    我不意當老見壯子被刑戮也!行矣,去汝東歸,掃除墓地耳!”遂去,歸郡,見昆弟、宗人,複為言之。

    後歲餘,果敗,東海莫不賢智其母。

     當初,嚴延年的母親從東海郡來看兒子,打算跟随嚴延年一起進行臘祭。

    到洛陽時,正遇到處決囚犯。

    其母大吃一驚,便留在驿站中,不肯進府。

    嚴延年來到驿站谒見母親,其母緊閉房門,不肯見他。

    嚴延年摘下帽子,在門外崐叩頭,過了很長時間,其母才與他相見,并一再責備嚴延年說:“你有幸當了郡太守,獨自管轄方圓一千裡的地區,沒聽說你以仁一愛一教育、感化百姓,使百姓們得到安定和保全,反而利用刑罰,大量殺人,企圖借此樹立威嚴,這豈是作百姓父母官的本意?”嚴延年再次叩頭,表示服罪,并親自為母親駕車回到住所。

    其母在臘祭完畢以後,對嚴延年說:“天道悠悠,神明在上,殺人者必将為人所殺。

    想不到我到了暮年,卻将看到正當壯年的兒子遭受刑戮!我要走了,離開你東歸故鄉,打掃墓地去了!”于是離去。

    回到東海郡,見到嚴延年的兄弟和族人,又将上面的話說與他們。

    一年多以後,嚴延年果然被殺,東海郡人無不贊歎其母的賢明、智慧。

     [6]匈奴握衍朐單于暴虐,好殺伐,國中不附。

    及太子、左賢王數讒左地貴人,左地貴人皆怨。

    會烏桓擊匈奴東邊姑夕王,頗得人民,單于怒。

    姑夕王恐,即與烏禅幕及左地貴人共立稽侯為呼韓邪單于,發左地兵四五萬人,西擊握衍朐單于,至姑且水北。

    未戰,握衍朐單于兵敗走,使人報其弟右賢王曰:“匈奴共攻我,若肯發兵助我乎?”右賢王曰:“或不一愛一人,殺昆弟、諸貴人。

    各自死若處,無來污我!”握衍朐單于恚,自一殺。

    左大且渠都隆奇亡之右賢王所,其民盡降呼韓邪單于。

    呼韓單于歸庭;數月,罷兵,使各歸故地,乃收其兄呼屠吾斯在民間者,立為左谷蠡王,使人告右賢貴人,欲令殺右賢王。

    其冬,都隆奇與右賢王共立日逐王薄胥堂為屠耆單于,發兵數萬人東襲呼韓邪單于,呼韓邪單于兵敗走。

    屠耆單于還,以其長子都塗吾西為左谷蠡王,少子姑瞀樓頭為右谷蠡王,留居單于庭。

     [6]匈奴握衍朐單于暴虐兇殘,好殺人,全國上下都離心離德。

    太子、左賢王又多次誣陷東部地區的貴族,這些人全都感到怨恨。

    正在此時,烏桓派兵襲擊居于匈奴東部邊疆的姑夕王,獲得大批人口,單于很惱怒。

    姑夕王害怕單于降罪,便與烏禅幕及東部地區貴族一同擁立稽侯為呼韓邪單于,并征發東部地區軍隊四五萬人,向西進攻握衍朐單于,直抵姑且水北岸。

    尚未交戰,握衍朐單于的軍隊已先行敗逃,派人通知其弟右賢王說:“匈奴人一起攻擊我,你肯發兵幫助我嗎?”右賢王說:“你不一愛一惜别人,屠一殺兄弟和各位貴族,你就死在自己那裡吧,不要來玷污我!”握衍朐單于感到憤恨,自一殺而死。

    左大且渠都隆奇逃到右賢王住地,屬下部衆全部歸降呼韓邪單于。

    呼韓邪單于回到王庭。

    數月之後,将軍隊遣散,命各回本地,找到在民間的兄長呼屠吾斯,立為左谷蠡王,并派人煽動右賢王屬下貴族,打算命其殺死右賢王。

    這年冬天,都隆奇與右賢王共同擁立日逐王薄胥堂為屠耆單于,發兵數萬向東進攻呼韓邪單于,呼韓邪單于軍隊敗逃。

    屠耆單于返回本地,立其長子都塗吾西為左谷蠡王,小兒子姑瞀樓頭為右谷蠡王,命二人留居單于王庭。

     五鳳元年(甲子、前57) 五鳳元年(甲子,公元前57年) [1]春,正月,上幸甘泉,郊泰。

     [1]春季,正月,漢宣帝前往甘泉,在泰祭祀天神。

     [2]皇太子冠。

     [2]皇太子劉舉行加冠典禮。

     [3]秋,七月,匈奴屠耆單于使先賢撣兄右奧王與烏藉都尉各二萬騎屯東方,以備呼韓邪單于。

    是時西方呼揭王來與唯犁當戶謀,共讒右賢王,言欲自立為單于。

    屠耆單于殺右賢王父子;後知其冤,複殺唯犁當戶,于是呼揭王恐,遂畔去,自立為呼揭單于。

    右奧王聞之,即自立為車犁單于。

    烏藉都尉亦自立為烏藉單于。

    凡五單于。

    屠耆單于自将兵東擊車犁單于,使都隆奇擊烏藉。

    烏藉、車犁皆敗,西北走,與呼揭單于兵合為四萬人。

    烏藉、呼揭皆去單于号,共并力尊輔車犁單于。

    屠耆單于聞之,使左大将、都尉将四萬騎分屯東方,以備呼韓邪單于,自将四萬騎西擊車犁單于。

    車犁單于敗,西北走。

    屠耆單于即引兵西南留敦地。

     [3]秋季,七月,匈奴屠耆單于派先賢撣的哥哥右奧王與烏藉都尉各率二萬騎兵屯駐于東部地區,以防備呼韓邪單于。

    此時,匈奴西部呼揭王前來與唯犁當戶合謀,一同陷害右賢王,說他想自立為單于。

    屠耆單于殺死右賢王父子,後得知右賢王冤枉,便又将唯犁當戶殺死,于是呼揭王心中害怕,叛逃而去,自立為呼揭單于。

    右奧王聽說後,便自立為車犁單于。

    烏藉都尉也自立為烏藉單于。

    于是匈奴一共有了五位單于。

    屠耆單于親自率兵向東進攻車犁單崐于,派都隆奇率兵進攻烏藉單于。

    烏藉、車犁兩單于戰敗,向西北方向退走,與呼揭單于合兵一處,共四萬人,烏藉、呼揭都去掉單于稱号,共同全力輔助車犁單于。

    屠耆單于聽說後,派左大将、都尉率領騎兵四萬分别屯駐于東部,以防備呼韓邪單于,自己親率騎兵四萬向西進攻車犁單于。

    車犁單于兵敗,向西北方向退去。

    屠耆單于遂即率兵轉向西南,留居敦地區。

     漢議者多曰:“匈奴為害日久,可因其壞亂,舉兵滅之。

    ”诏問禦史大夫蕭望之,對曰:“《春秋》,晉士丐帥師侵齊,聞齊侯卒,引師而還,君子大其不伐喪,以為恩足以服孝子,誼足以動諸侯。

    前單于慕化鄉善,稱弟,遣使請求和親,海内欣然,夷狄莫不聞。

    未終奉約,不幸為賊臣所殺;今而伐之,是乘亂而幸災也,彼必奔走遠遁。

    不以義動,兵恐勞而無功。

    宜遣使者吊問,輔其微弱,救其災患;四夷聞之。

    鹹貴中國之仁義。

    如遂蒙恩得複其位,必稱臣服從,此德之盛也。

    ”上從其議。

     漢朝群臣議論匈奴的形勢,多數人認為:“匈奴為害多年,可乘其衰敗内亂的機會興兵将其滅亡。

    ”漢宣帝下诏向禦史大夫蕭望之詢問,蕭望之回答說:“《春秋》上記載,晉國士率兵征伐齊國,聽說齊侯去世的消息,便率兵撤回。

    君子重視的是,不乘敵國喪亂的機會去進攻,認為恩足以使孝子心服,義足以使諸侯感動。

    匈奴前任單于仰慕漢朝的禮儀教化,一心向善,自稱是漢的小一弟一弟,派使臣請求和親,使天下人感到欣慰,四方夷狄外族無不知曉。

    不幸的是,尚未最後締約,他已被一奸一臣所殺。

    如今若去征伐匈奴,是乘人之危,幸災樂禍,他們肯定要向遠方逃遁。

    我們興此不義之師,恐怕會勞而無功。

    應派使者前去吊喪慰問,并扶助他們于衰弱之中,為之解救災患,四方外夷聽說後,都會尊敬中國的仁義。

    假如能使匈奴人因漢的恩德複位,必定會對我朝稱臣服從,這才稱得上是天子的盛德。

    ”漢宣帝聽從了蕭望之的建議。

     [4]冬,十有二月,乙酉朔,日有食之。

     [4]冬季,十二月乙酉朔(初一),出現日食。

     [5]韓延壽代蕭望之為左馮翊。

    望之聞延壽在東郡時放散官錢千餘萬,使禦史案之。

    延壽聞知,即部吏案校望之在馮翊時廪犧官錢放散百餘萬。

    望之自奏:“職在總領天下,聞事不敢不問,而為延壽所拘持。

    ”上由是不直延壽,各令窮竟所考。

    望之卒無事實。

    而望之遣禦史案東郡者,得其試騎士日奢僭逾制;又取辟銅物,候月食鑄刀劍,效尚方事;及取辟錢私假徭使吏;及治飾車甲三百萬以上。

    延壽竟坐狡猾不道,棄市。

    吏民數千人送至渭城,老小扶持車毂,争奏酒炙。

    延壽不忍距逆,人人為飲,計飲酒石餘。