季布栾布列傳第四十
關燈
小
中
大
候,項王之所以不能順利西進,就是因為彭王據守着梁地,跟漢軍聯合而給楚為難的緣故啊。
在那個時候,隻要彭王調頭一走,跟楚聯合,漢就失敗;跟漢聯合,楚就失敗。
再說垓下之戰,沒有彭王,項羽不會滅亡。
現在天下已經安定了,彭王接受符節受了封,也想把這個封爵世世代代地傳下去。
現在陛下僅僅為了到梁國征兵,彭王因病不能前來,陛下就産生懷疑,認為他要謀反,可是謀反的形迹沒有顯露,卻因苛求小節而誅滅了他的家族,我擔心有功之臣人人都會感到自己危險了。
現在彭王已經死了,我活着倒不如死去的好,就請您烹了我吧。
”于是皇上就赦免了栾布的罪過,任命他做都尉。
漢文帝的時候,栾布擔任燕國國相,又做了将軍。
栾布曾揚言說:“在自己窮困潦倒的時候,不能辱身降志的,不是好漢;等到了富有顯貴的時候,不能稱心快意的,也不是賢才。
”于是對曾經有恩于自己的人,便優厚地報答他;對有怨仇的人,一定用法律來除掉他。
吳、楚七國反叛時,栾布因打仗有功被封為俞侯,又做燕國的國相。
燕、齊這些地方都替栾布建造祠廟,叫做栾公社。
漢景帝中元五年(前145)栾布去世。
他的兒子栾贲繼承爵位,擔任太常,因祭祀所用的牲畜不合法令的規定,封國被廢除。
太史公說:以項羽那種氣慨,季布靠勇敢在楚地揚名,他親身消滅敵軍,拔取敵人軍旗多次,可算得上是好漢了。
然而他遭受刑罰,給人做奴仆不肯死去,顯得多麼卑下啊!他一定是自負有才能,這才蒙受屈辱而不以為羞恥,以期發揮他未曾施展的才幹,所以終于成了漢朝的名将。
賢能的人真正能夠看重他的死,至于奴婢、姬妾這些低賤的人因為感憤而自一殺的,算不得勇敢,那是因為他們認為再也沒有别的辦法了。
栾布痛哭彭越,把赴湯镬就死看得如同回家一樣,他真正曉得要死得其所,而不是吝惜自己的生命。
即使古代重義輕生的人,又怎麼能超過他呢! 【原文】【注解】 季布者,楚人也。
為氣任俠①,有名于楚。
項籍使将兵②,數窘漢王③。
及項羽滅,高祖購求布千金④。
敢有舍匿⑤,罪及三族⑥。
季布匿濮陽周氏。
周氏曰:“漢購将軍急,迹且至臣家⑦,将軍能聽臣,臣敢獻計;即不能,願先自刭⑧。
”季布許之。
乃髡鉗季布⑨,衣褐衣⑩,置廣柳車中?,并與其家僮數十人?,之魯朱家所賣之(13)。
朱家心知是季布,乃買而置之田(14)。
誡其子曰:“田事聽此奴(15),必與同食。
”朱家乃乘轺車之洛陽(16),見汝陰侯滕公(17)。
滕公留朱家飲數日。
因謂滕公曰:“季布何大罪,而上求之急也?”滕公曰:“布數為項羽窘上(18),上怨之,故必欲得之。
”朱家曰:“君視季布何如人也?”曰:“賢者也。
”朱家曰:“臣各為其主用,季布為項籍用,職耳(19)。
項氏臣可盡誅邪?今上始得天下,獨以己之私怨求一人(20),何示天下之不廣也(21)!且以季布之賢而漢求之急如此,此不北走胡即南走越耳。
夫忌壯士以資敵國,此伍子胥所以鞭荊平王之墓也(22)。
君何不從容為上言邪?”汝陰侯滕公心知朱家大俠,意季布匿其所(23),乃許曰:“諾。
”待間(24),果言如朱家指(25)。
上乃赦季布。
當是時,諸公皆多季布能摧剛為柔(26),朱家亦以此聞名當世。
季布召見,謝,上拜為郎中(27)。
①為氣任俠:好逞意氣而以俠義自任。
氣,意氣。
②将:率領。
③數:屢次。
窘:困迫。
漢王:指劉邦。
④購求:懸賞征求。
⑤舍匿:窩藏。
⑥三族:指父母、兄弟、妻子。
一說指父族、母族、妻族。
⑦迹:追蹤。
且:将要。
⑧自刭:自一殺。
⑨髡鉗:古代的一種刑罰。
剃去頭發,頸上束鐵箍。
這裡周氏是讓季布扮作一個犯罪的囚徒。
⑩褐衣:粗布衣服。
?廣柳車:運輸貨物用的大車。
一說是運棺材的喪車。
?僮:奴仆。
(13)“之魯”之“之”:到……。
朱家:漢初著名遊俠。
(14)置之田:指安置在田地中耕作。
(15)田事聽此奴:謂田裡的事情聽這個傭人的吩咐。
(16)轺(yáo,肴)車:小型輕便的馬車。
(17)汝陰侯:即夏侯嬰。
以其曾任滕縣令,故稱滕公。
楚人稱縣令為公。
(18)上:指漢高祖劉邦。
(19)職:指職分内的事。
(20)獨:隻,僅。
(21)不廣:指氣度狹隘。
(22)伍子胥鞭荊平王:
在那個時候,隻要彭王調頭一走,跟楚聯合,漢就失敗;跟漢聯合,楚就失敗。
再說垓下之戰,沒有彭王,項羽不會滅亡。
現在天下已經安定了,彭王接受符節受了封,也想把這個封爵世世代代地傳下去。
現在陛下僅僅為了到梁國征兵,彭王因病不能前來,陛下就産生懷疑,認為他要謀反,可是謀反的形迹沒有顯露,卻因苛求小節而誅滅了他的家族,我擔心有功之臣人人都會感到自己危險了。
現在彭王已經死了,我活着倒不如死去的好,就請您烹了我吧。
”于是皇上就赦免了栾布的罪過,任命他做都尉。
漢文帝的時候,栾布擔任燕國國相,又做了将軍。
栾布曾揚言說:“在自己窮困潦倒的時候,不能辱身降志的,不是好漢;等到了富有顯貴的時候,不能稱心快意的,也不是賢才。
”于是對曾經有恩于自己的人,便優厚地報答他;對有怨仇的人,一定用法律來除掉他。
吳、楚七國反叛時,栾布因打仗有功被封為俞侯,又做燕國的國相。
燕、齊這些地方都替栾布建造祠廟,叫做栾公社。
漢景帝中元五年(前145)栾布去世。
他的兒子栾贲繼承爵位,擔任太常,因祭祀所用的牲畜不合法令的規定,封國被廢除。
太史公說:以項羽那種氣慨,季布靠勇敢在楚地揚名,他親身消滅敵軍,拔取敵人軍旗多次,可算得上是好漢了。
然而他遭受刑罰,給人做奴仆不肯死去,顯得多麼卑下啊!他一定是自負有才能,這才蒙受屈辱而不以為羞恥,以期發揮他未曾施展的才幹,所以終于成了漢朝的名将。
賢能的人真正能夠看重他的死,至于奴婢、姬妾這些低賤的人因為感憤而自一殺的,算不得勇敢,那是因為他們認為再也沒有别的辦法了。
栾布痛哭彭越,把赴湯镬就死看得如同回家一樣,他真正曉得要死得其所,而不是吝惜自己的生命。
即使古代重義輕生的人,又怎麼能超過他呢! 【原文】【注解】 季布者,楚人也。
為氣任俠①,有名于楚。
項籍使将兵②,數窘漢王③。
及項羽滅,高祖購求布千金④。
敢有舍匿⑤,罪及三族⑥。
季布匿濮陽周氏。
周氏曰:“漢購将軍急,迹且至臣家⑦,将軍能聽臣,臣敢獻計;即不能,願先自刭⑧。
”季布許之。
乃髡鉗季布⑨,衣褐衣⑩,置廣柳車中?,并與其家僮數十人?,之魯朱家所賣之(13)。
朱家心知是季布,乃買而置之田(14)。
誡其子曰:“田事聽此奴(15),必與同食。
”朱家乃乘轺車之洛陽(16),見汝陰侯滕公(17)。
滕公留朱家飲數日。
因謂滕公曰:“季布何大罪,而上求之急也?”滕公曰:“布數為項羽窘上(18),上怨之,故必欲得之。
”朱家曰:“君視季布何如人也?”曰:“賢者也。
”朱家曰:“臣各為其主用,季布為項籍用,職耳(19)。
項氏臣可盡誅邪?今上始得天下,獨以己之私怨求一人(20),何示天下之不廣也(21)!且以季布之賢而漢求之急如此,此不北走胡即南走越耳。
夫忌壯士以資敵國,此伍子胥所以鞭荊平王之墓也(22)。
君何不從容為上言邪?”汝陰侯滕公心知朱家大俠,意季布匿其所(23),乃許曰:“諾。
”待間(24),果言如朱家指(25)。
上乃赦季布。
當是時,諸公皆多季布能摧剛為柔(26),朱家亦以此聞名當世。
季布召見,謝,上拜為郎中(27)。
①為氣任俠:好逞意氣而以俠義自任。
氣,意氣。
②将:率領。
③數:屢次。
窘:困迫。
漢王:指劉邦。
④購求:懸賞征求。
⑤舍匿:窩藏。
⑥三族:指父母、兄弟、妻子。
一說指父族、母族、妻族。
⑦迹:追蹤。
且:将要。
⑧自刭:自一殺。
⑨髡鉗:古代的一種刑罰。
剃去頭發,頸上束鐵箍。
這裡周氏是讓季布扮作一個犯罪的囚徒。
⑩褐衣:粗布衣服。
?廣柳車:運輸貨物用的大車。
一說是運棺材的喪車。
?僮:奴仆。
(13)“之魯”之“之”:到……。
朱家:漢初著名遊俠。
(14)置之田:指安置在田地中耕作。
(15)田事聽此奴:謂田裡的事情聽這個傭人的吩咐。
(16)轺(yáo,肴)車:小型輕便的馬車。
(17)汝陰侯:即夏侯嬰。
以其曾任滕縣令,故稱滕公。
楚人稱縣令為公。
(18)上:指漢高祖劉邦。
(19)職:指職分内的事。
(20)獨:隻,僅。
(21)不廣:指氣度狹隘。
(22)伍子胥鞭荊平王: