田儋列傳第三十四
關燈
小
中
大
,有一個叫一屍一鄉的地方,這一天田橫等人來到此地驿站。
田橫對漢使說:“作為人臣拜見天子應該沐浴一新。
”于是就住下來。
田橫對他的門客說:“我田橫起初和漢王都是南面稱孤的王,而現在漢王做了天子,而我田橫卻成了亡國奴,而要北面稱臣侍奉他,這本來就是莫大的恥辱了。
更何況我烹殺了人家的兄長,再與他的弟弟來并肩侍奉同一個主子,縱然他害怕皇帝的诏命,不敢動我,難道我于心就毫不羞愧嗎?再有,皇帝陛下召我來京的原因,不過是想見一下我的面貌罷了。
如今皇帝就在洛陽,現在我割下我的頭顱,快馬飛奔三十裡的功夫,我的容貌還不會改變,還是能夠看一下我究竟是什麼樣子的。
”說完之後,就自刎了,命兩個門客手捧他的頭,跟随使者飛馳入朝,奏知漢高祖。
漢高祖說道:“哎呀!能有此言此行,真是了不起呀!從平民百姓起家,兄弟三個人接連為王,難道不是賢能的人嗎!”漢高祖忍不住為他流下了眼淚。
然後高祖拜田橫的兩個門客為都尉,并且派兩千名士卒,以諸侯王的喪禮安葬了田橫。
安葬完田橫之後,兩個門客在田橫墓旁挖了個洞,然後自刎,倒在洞裡,追随田橫死去。
漢高祖聽說此事之後,大為吃驚,認為田橫的門客都是賢才。
高祖聽說田橫手下還有五百人在海島上,又派使者召他們進京。
進京之後,這五百門客聽到田橫已死,他們也都自一殺。
由此更可以了解田橫兄弟确實是能夠得到賢士擁戴的人。
太史公說:蒯通的計謀實在是厲害呀!它既搞亂了齊國而又驕縱壞了淮陰侯,最後又害死了田橫、韓信這兩個人!蒯通擅長于縱橫之說,曾寫書論戰國時期的權變方策,總共八十一篇。
蒯通與齊國人安期生要好,安期生曾謀求項羽任用他,但項羽不能采用他的策謀。
後來項羽又想封他們二人爵位,但他們不肯受爵,就逃走了。
田橫節一操一高尚,賓客仰慕他的高義而願意随他去死,這難道還不是至為賢能的人嗎?我根據事實把他的事迹記錄在這裡。
但是非常可惜,當時沒有善于繪畫的人,沒有把他的容貌和業績描畫下來,什麼原因呢? 【原文】【注解】 田儋者,狄人也。
故齊王田氏族也①。
儋從弟田榮②,榮弟田橫,皆豪③,宗強,能得人。
陳涉之初起王楚也④,使周市略定魏地,北至狄,狄城守。
田儋詳為縛其奴⑤,從少年之廷,欲谒殺奴⑥。
見狄令,因擊殺令,而召豪吏子弟曰:“諸侯皆反秦自立,齊,古之建國⑦,儋,田氏,當王。
”遂自立為齊王,發兵以擊周市。
周市軍還去,田儋因率兵東略定齊地。
①故齊王:從前的齊王,即春秋末年和戰國時期的齊王。
②從弟:堂弟。
③豪:強橫有勢力的人。
④本句指秦二世元年(前209)七月,陳涉率領戍卒反秦,自立為王,國号為“楚”的時候。
⑤詳:通“佯”,假裝。
⑥欲谒殺奴:想報告官府之後,殺掉有罪的家奴。
《集解》引服虔語雲:“古殺奴婢皆當告官。
儋欲殺令,故詐縛奴而以谒也。
”谒(yè,業),拜見。
⑦古之建國:古代因受封而建立的國家。
秦将章邯圍魏王咎于臨濟,急。
魏王請救于齊,齊王田儋将兵救魏。
章邯夜銜枚擊①,大破齊、魏軍,殺田儋于臨濟下。
儋弟田榮收儋餘兵東走東阿。
齊人聞王田儋死,乃立故齊王建之弟田假為齊王,田角為相,田間為将,以距諸侯②。
①枚:古代行軍時,士卒口銜的用以防止喧嘩的器一具,形狀如筷子。
③距:通“拒”,抵抗。
田榮之走東阿,章邯追圍之。
項梁聞田榮之急,乃引兵擊破章邯軍東阿下。
章邯走而西,項梁因追之。
而因榮怒齊之立假,乃引兵歸,擊逐齊王假。
假亡走楚①。
齊相角亡走趙;角弟田間前求救趙,因留不敢歸。
田榮乃立田儋子市為齊王,榮相之,田橫為将,平齊地。
項梁既追章邯,章邯兵益盛,項梁使使告趙齊,發兵共擊章邯。
田榮曰:“使楚殺田假,趙殺田角、田間,乃肯出兵。
”楚懷王曰:“田假與國之王②,窮而歸我③,殺之不義。
”趙亦不殺田角、田間以市于齊④。
齊曰“蝮螫手則斬手⑤,螫足則斬足。
何者?為害于身也。
今田假、田角、田間于楚、趙,非直手足戚也⑥,何故不殺?且秦複得志于天下,則?龁用事者墳墓矣⑦。
”楚、趙不聽,齊亦怒,終不肯出兵。
章邯果敗殺項梁,破楚兵,楚兵東走,而章邯渡河圍趙于巨鹿。
項羽往救趙,由此怨田榮。
①假亡走楚:田假逃跑到楚國。
②與國:相與同盟、患難相救的友好國家。
③窮:困窘,處境艱難。
④市:交易,做買賣。
⑤蝮:蝮蛇,一種毒蛇。
螫:毒蟲刺人。
⑥手足戚:有血緣關系的親戚。
⑦?龁(yǐhé,倚河):側齒咬,引申為毀傷。
用事者:掌權的人,指反秦起義的首領們。
項羽既存趙①,降章邯等,西屠鹹陽,滅秦而立侯王也,乃徙齊王田市更王膠東②,治即墨③。
齊将田都從共救趙,因入關,故立都為齊王,治臨淄。
故齊王建孫田安,項
田橫對漢使說:“作為人臣拜見天子應該沐浴一新。
”于是就住下來。
田橫對他的門客說:“我田橫起初和漢王都是南面稱孤的王,而現在漢王做了天子,而我田橫卻成了亡國奴,而要北面稱臣侍奉他,這本來就是莫大的恥辱了。
更何況我烹殺了人家的兄長,再與他的弟弟來并肩侍奉同一個主子,縱然他害怕皇帝的诏命,不敢動我,難道我于心就毫不羞愧嗎?再有,皇帝陛下召我來京的原因,不過是想見一下我的面貌罷了。
如今皇帝就在洛陽,現在我割下我的頭顱,快馬飛奔三十裡的功夫,我的容貌還不會改變,還是能夠看一下我究竟是什麼樣子的。
”說完之後,就自刎了,命兩個門客手捧他的頭,跟随使者飛馳入朝,奏知漢高祖。
漢高祖說道:“哎呀!能有此言此行,真是了不起呀!從平民百姓起家,兄弟三個人接連為王,難道不是賢能的人嗎!”漢高祖忍不住為他流下了眼淚。
然後高祖拜田橫的兩個門客為都尉,并且派兩千名士卒,以諸侯王的喪禮安葬了田橫。
安葬完田橫之後,兩個門客在田橫墓旁挖了個洞,然後自刎,倒在洞裡,追随田橫死去。
漢高祖聽說此事之後,大為吃驚,認為田橫的門客都是賢才。
高祖聽說田橫手下還有五百人在海島上,又派使者召他們進京。
進京之後,這五百門客聽到田橫已死,他們也都自一殺。
由此更可以了解田橫兄弟确實是能夠得到賢士擁戴的人。
太史公說:蒯通的計謀實在是厲害呀!它既搞亂了齊國而又驕縱壞了淮陰侯,最後又害死了田橫、韓信這兩個人!蒯通擅長于縱橫之說,曾寫書論戰國時期的權變方策,總共八十一篇。
蒯通與齊國人安期生要好,安期生曾謀求項羽任用他,但項羽不能采用他的策謀。
後來項羽又想封他們二人爵位,但他們不肯受爵,就逃走了。
田橫節一操一高尚,賓客仰慕他的高義而願意随他去死,這難道還不是至為賢能的人嗎?我根據事實把他的事迹記錄在這裡。
但是非常可惜,當時沒有善于繪畫的人,沒有把他的容貌和業績描畫下來,什麼原因呢? 【原文】【注解】 田儋者,狄人也。
故齊王田氏族也①。
儋從弟田榮②,榮弟田橫,皆豪③,宗強,能得人。
陳涉之初起王楚也④,使周市略定魏地,北至狄,狄城守。
田儋詳為縛其奴⑤,從少年之廷,欲谒殺奴⑥。
見狄令,因擊殺令,而召豪吏子弟曰:“諸侯皆反秦自立,齊,古之建國⑦,儋,田氏,當王。
”遂自立為齊王,發兵以擊周市。
周市軍還去,田儋因率兵東略定齊地。
①故齊王:從前的齊王,即春秋末年和戰國時期的齊王。
②從弟:堂弟。
③豪:強橫有勢力的人。
④本句指秦二世元年(前209)七月,陳涉率領戍卒反秦,自立為王,國号為“楚”的時候。
⑤詳:通“佯”,假裝。
⑥欲谒殺奴:想報告官府之後,殺掉有罪的家奴。
《集解》引服虔語雲:“古殺奴婢皆當告官。
儋欲殺令,故詐縛奴而以谒也。
”谒(yè,業),拜見。
⑦古之建國:古代因受封而建立的國家。
秦将章邯圍魏王咎于臨濟,急。
魏王請救于齊,齊王田儋将兵救魏。
章邯夜銜枚擊①,大破齊、魏軍,殺田儋于臨濟下。
儋弟田榮收儋餘兵東走東阿。
齊人聞王田儋死,乃立故齊王建之弟田假為齊王,田角為相,田間為将,以距諸侯②。
①枚:古代行軍時,士卒口銜的用以防止喧嘩的器一具,形狀如筷子。
③距:通“拒”,抵抗。
田榮之走東阿,章邯追圍之。
項梁聞田榮之急,乃引兵擊破章邯軍東阿下。
章邯走而西,項梁因追之。
而因榮怒齊之立假,乃引兵歸,擊逐齊王假。
假亡走楚①。
齊相角亡走趙;角弟田間前求救趙,因留不敢歸。
田榮乃立田儋子市為齊王,榮相之,田橫為将,平齊地。
項梁既追章邯,章邯兵益盛,項梁使使告趙齊,發兵共擊章邯。
田榮曰:“使楚殺田假,趙殺田角、田間,乃肯出兵。
”楚懷王曰:“田假與國之王②,窮而歸我③,殺之不義。
”趙亦不殺田角、田間以市于齊④。
齊曰“蝮螫手則斬手⑤,螫足則斬足。
何者?為害于身也。
今田假、田角、田間于楚、趙,非直手足戚也⑥,何故不殺?且秦複得志于天下,則?龁用事者墳墓矣⑦。
”楚、趙不聽,齊亦怒,終不肯出兵。
章邯果敗殺項梁,破楚兵,楚兵東走,而章邯渡河圍趙于巨鹿。
項羽往救趙,由此怨田榮。
①假亡走楚:田假逃跑到楚國。
②與國:相與同盟、患難相救的友好國家。
③窮:困窘,處境艱難。
④市:交易,做買賣。
⑤蝮:蝮蛇,一種毒蛇。
螫:毒蟲刺人。
⑥手足戚:有血緣關系的親戚。
⑦?龁(yǐhé,倚河):側齒咬,引申為毀傷。
用事者:掌權的人,指反秦起義的首領們。
項羽既存趙①,降章邯等,西屠鹹陽,滅秦而立侯王也,乃徙齊王田市更王膠東②,治即墨③。
齊将田都從共救趙,因入關,故立都為齊王,治臨淄。
故齊王建孫田安,項