绛侯周勃世家第二十七
關燈
小
中
大
領們才認識到太尉的計謀是正确的。
可是由于這次平叛。
梁孝王卻和太尉有了仇怨。
周亞夫回朝後,朝廷重新設置了太尉官,周亞夫升任丞相,景帝非常器重他。
後來,景帝廢了栗太子,丞相周亞夫極力争辯,也未能勸阻。
景帝從此就疏遠了他。
而梁孝王每次進京朝見,常常跟太後講條侯周亞夫的短處。
有一天,窦太後說:“皇後的哥哥王信可以封侯了。
”景帝推辭說:“起初南皮侯(窦彭祖)、章武侯(窦廣國)先帝都沒封他們為侯,等到我即位之後才封他們。
王信現在還不能封啊。
”窦太後說:“君主們都是各自按照當時的情況行一事。
我哥哥窦長君在世的時候,竟不能被封侯,死後他的兒子彭祖反倒封侯了,這件事我非常悔恨,皇上趕快封王信為侯吧!”景帝說:“這件事需要和丞相商議一下。
”景帝就與丞相商議,周亞夫說:“當初高皇帝規定‘不是劉氏家族的人不能封王,不是能功的人不能封侯,誰不遵守這個規定,天下人共同攻擊他’。
如今王信雖然是皇後的哥哥,但沒有立功,封他為侯是違背規約的。
”景帝聽了默默無言,隻好作罷。
後來匈奴王唯徐盧等五人投降漢朝。
景帝想要封他們為侯以鼓勵後來的人。
丞相周亞夫說:“那幾個人背叛他們的君主投降陛下,陛下如果封他們為侯,那還怎麼去責備不守節一操一的臣子呢?”景帝說:“丞相的意見的不能采用。
”于是把唯徐盧等人全都封為列侯。
周亞夫因而稱病退居在家中。
景帝中元三年(前147),周亞夫因病被免去丞相職務。
不久,景帝在皇宮中召見條侯,賞賜酒食。
席上隻放了一大塊肉,沒有切碎的肉,不也放筷子。
條侯心中不滿,扭頭就叫管宴席的官拿筷子來。
景帝看到後笑着說:“這些不能滿足您的需要嗎?”條侯脫一下帽子謝罪。
皇帝起身,條侯趁機快步走出。
景帝目送他出去後。
說:“這個遇事就不滿意的人不能任少主的大臣啊!” 過了不久,條侯的兒子從專做後家用品的工官那裡給父親買了五百件殉葬用的盔甲盾牌。
搬運的雇工很受累,可是不給錢。
雇工們知道他偷買天子用的器物,一怒就上告周亞夫的兒子要反叛,事情自然牽連到條侯。
雇工的上書呈報給景帝,景帝交給官吏查辦。
官吏按文書上内容一一責問條侯,條侯拒不回答。
景帝責罵他說:“我不任用你了。
”并下令把周亞夫交到廷尉那裡去。
廷尉責問說:“您是想造反嗎?”周亞夫說:“我所買的器物都是殉葬用的,怎麼說是要造反呢?”獄吏說:“您縱使不在地上造反,也要到地下去造反吧!”獄吏一逼一十迫越來越加緊。
起初,獄吏逮捕條侯的時候,條侯想自一殺,夫人制止了他。
因此沒能死,接着就進了廷尉的監獄。
周亞夫于是五天不吃飯,吐血而死。
他的封地被撤除。
周亞夫的爵位中斷了一年,景帝便改封绛侯周勃的另一個兒子周堅為平曲侯,接續绛侯的爵位。
周堅封侯十九年後去世,谥号是共侯。
他的兒子建德繼承侯爵。
十三年後,周建德任太子太傅。
由于所獻的助祭黃金品質不佳,元鼎五年(前112),被判有罪,封地被廢除。
條侯周亞夫果然是餓死的。
他死後,景帝便封王信為蓋侯。
太史公說:绛侯周勃原來做平民的時候,是個粗陋樸實的人,才能不過平庸之輩。
等到随從高祖平定天下,就身居将相之位,呂氏家族想謀反作亂,周勃挽救國家危難,使朝廷恢複正常。
即使伊尹、周公這樣的賢人,怎超過他呢!周亞夫的用兵,一直保持威嚴莊重,堅韌不拔,即使司馬穰苴(jū,居)這樣的名将怎能超過他呢?可惜他自滿自足而不虛心學習,能謹守節一操一但不知恭順,最後以窮途因窘而告終,真令人悲傷啊! 【原文】【注解】 绛侯周勃者,沛人也。
其先卷人①,徙沛。
勃以織薄曲為生②,常為人吹一蕭給喪事③,材官引強④。
高祖之為沛公初起,勃以中涓從攻胡陵,下方與。
方與反,與戰,卻适⑤。
攻豐,擊秦軍砀東。
還軍留及蕭。
複攻砀,破之。
下下邑,先登⑥。
賜爵五大夫。
攻蒙、虞,取之。
擊章邯車騎,殿⑦。
定魏地。
攻爰戚、東缗,以往至栗,取之。
攻齧桑,先登。
擊秦軍阿下,破之。
追至濮陽,下甄城。
攻都關、定陶,襲取宛朐,得單父令⑧。
夜襲取臨濟,攻張,以前至卷,破之。
擊李由軍雍丘下。
攻開封,先至城下為多⑨。
後章邯破殺項梁,沛公與項羽引兵東如砀。
自初起沛還至砀,一歲二月。
楚懷王封沛公号安武侯,為砀郡長。
沛公拜勃為虎贲令,以令從沛公定魏地。
攻東郡尉于城武,破之。
擊王離軍,破之。
攻長社,先登。
攻颍陽、缑氏,絕河津。
擊趙贲軍一屍一北。
南攻南陽守?⑩,破武關、峣關。
破秦軍于藍田。
至鹹陽,滅秦。
①先:祖先。
②薄曲:養蠶器一具,用竹子或蘆葦編織,今稱“蠶箔”。
薄,同“箔”。
③吹一蕭給喪事:意思是辦喪事的人家吹一箫奏哀樂或為唱挽歌伴奏。
給,供給,這裡是服事的意思。
按,當時的箫又稱排箫,由長短不同的竹管若幹根并列制成。
④材官:勇武的士卒。
引強:拉強弓。
⑤卻:打退。
适:通“敵”。
⑥登:指登上城牆。
⑦殿:下等功。
也可解釋為殿後,即後衛部隊。
⑧令:縣令。
⑨多:功勳的一種,力戰有功為多。
⑩?(yǐ,以):南陽郡守的名字。
項羽至,以沛公為漢王。
漢王賜勃爵為威武侯。
從入漢中,拜為将軍。
還定三秦,至秦,賜食邑懷德①。
攻槐裡、好畤,最②。
擊趙贲、内史保于鹹陽③,最。
北攻漆。
擊章平姚卬軍。
西定汧。
還下郿、頻陽。
圍章邯廢丘。
破西丞④。
擊盜巴軍,破之。
攻上邽。
東守峣關。
轉擊項籍。
攻曲逆⑤,最。
還守敖倉,追項籍。
籍已死,因東定楚地泗(川)[水]、東海郡,凡得二十二縣。
還守洛陽、栎陽,賜與穎(陽)[陰]侯共食鐘離⑥。
以将軍從高帝擊反者燕王臧荼,破之易下。
所将卒當馳道為多⑦。
賜爵列侯⑧,剖符世世勿絕⑨。
食绛八千一百八十戶⑩,号绛侯。
以将軍從高帝擊反韓王信于代(11),降下霍人。
以前至武泉,擊胡騎,破之武泉北。
轉攻韓信軍銅鞮,破之。
還降太原六城。
擊韓信胡騎晉陽下,破之,下晉陽。
後擊韓信軍于硰石,破之,追北八十裡(12)。
還攻樓煩三城,因擊胡騎平城下,所将卒當馳道為多。
勃遷為太尉(13)。
①食邑:即封地。
受封者在此征收稅以生活之需,所以又稱為“食邑”。
②最:上等功。
③保:人名。
④西:地名。
丞:縣丞。
⑤曲逆:地名。
清梁玉繩《史記志疑》認為文字有誤,《
可是由于這次平叛。
梁孝王卻和太尉有了仇怨。
周亞夫回朝後,朝廷重新設置了太尉官,周亞夫升任丞相,景帝非常器重他。
後來,景帝廢了栗太子,丞相周亞夫極力争辯,也未能勸阻。
景帝從此就疏遠了他。
而梁孝王每次進京朝見,常常跟太後講條侯周亞夫的短處。
有一天,窦太後說:“皇後的哥哥王信可以封侯了。
”景帝推辭說:“起初南皮侯(窦彭祖)、章武侯(窦廣國)先帝都沒封他們為侯,等到我即位之後才封他們。
王信現在還不能封啊。
”窦太後說:“君主們都是各自按照當時的情況行一事。
我哥哥窦長君在世的時候,竟不能被封侯,死後他的兒子彭祖反倒封侯了,這件事我非常悔恨,皇上趕快封王信為侯吧!”景帝說:“這件事需要和丞相商議一下。
”景帝就與丞相商議,周亞夫說:“當初高皇帝規定‘不是劉氏家族的人不能封王,不是能功的人不能封侯,誰不遵守這個規定,天下人共同攻擊他’。
如今王信雖然是皇後的哥哥,但沒有立功,封他為侯是違背規約的。
”景帝聽了默默無言,隻好作罷。
後來匈奴王唯徐盧等五人投降漢朝。
景帝想要封他們為侯以鼓勵後來的人。
丞相周亞夫說:“那幾個人背叛他們的君主投降陛下,陛下如果封他們為侯,那還怎麼去責備不守節一操一的臣子呢?”景帝說:“丞相的意見的不能采用。
”于是把唯徐盧等人全都封為列侯。
周亞夫因而稱病退居在家中。
景帝中元三年(前147),周亞夫因病被免去丞相職務。
不久,景帝在皇宮中召見條侯,賞賜酒食。
席上隻放了一大塊肉,沒有切碎的肉,不也放筷子。
條侯心中不滿,扭頭就叫管宴席的官拿筷子來。
景帝看到後笑着說:“這些不能滿足您的需要嗎?”條侯脫一下帽子謝罪。
皇帝起身,條侯趁機快步走出。
景帝目送他出去後。
說:“這個遇事就不滿意的人不能任少主的大臣啊!” 過了不久,條侯的兒子從專做後家用品的工官那裡給父親買了五百件殉葬用的盔甲盾牌。
搬運的雇工很受累,可是不給錢。
雇工們知道他偷買天子用的器物,一怒就上告周亞夫的兒子要反叛,事情自然牽連到條侯。
雇工的上書呈報給景帝,景帝交給官吏查辦。
官吏按文書上内容一一責問條侯,條侯拒不回答。
景帝責罵他說:“我不任用你了。
”并下令把周亞夫交到廷尉那裡去。
廷尉責問說:“您是想造反嗎?”周亞夫說:“我所買的器物都是殉葬用的,怎麼說是要造反呢?”獄吏說:“您縱使不在地上造反,也要到地下去造反吧!”獄吏一逼一十迫越來越加緊。
起初,獄吏逮捕條侯的時候,條侯想自一殺,夫人制止了他。
因此沒能死,接着就進了廷尉的監獄。
周亞夫于是五天不吃飯,吐血而死。
他的封地被撤除。
周亞夫的爵位中斷了一年,景帝便改封绛侯周勃的另一個兒子周堅為平曲侯,接續绛侯的爵位。
周堅封侯十九年後去世,谥号是共侯。
他的兒子建德繼承侯爵。
十三年後,周建德任太子太傅。
由于所獻的助祭黃金品質不佳,元鼎五年(前112),被判有罪,封地被廢除。
條侯周亞夫果然是餓死的。
他死後,景帝便封王信為蓋侯。
太史公說:绛侯周勃原來做平民的時候,是個粗陋樸實的人,才能不過平庸之輩。
等到随從高祖平定天下,就身居将相之位,呂氏家族想謀反作亂,周勃挽救國家危難,使朝廷恢複正常。
即使伊尹、周公這樣的賢人,怎超過他呢!周亞夫的用兵,一直保持威嚴莊重,堅韌不拔,即使司馬穰苴(jū,居)這樣的名将怎能超過他呢?可惜他自滿自足而不虛心學習,能謹守節一操一但不知恭順,最後以窮途因窘而告終,真令人悲傷啊! 【原文】【注解】 绛侯周勃者,沛人也。
其先卷人①,徙沛。
勃以織薄曲為生②,常為人吹一蕭給喪事③,材官引強④。
高祖之為沛公初起,勃以中涓從攻胡陵,下方與。
方與反,與戰,卻适⑤。
攻豐,擊秦軍砀東。
還軍留及蕭。
複攻砀,破之。
下下邑,先登⑥。
賜爵五大夫。
攻蒙、虞,取之。
擊章邯車騎,殿⑦。
定魏地。
攻爰戚、東缗,以往至栗,取之。
攻齧桑,先登。
擊秦軍阿下,破之。
追至濮陽,下甄城。
攻都關、定陶,襲取宛朐,得單父令⑧。
夜襲取臨濟,攻張,以前至卷,破之。
擊李由軍雍丘下。
攻開封,先至城下為多⑨。
後章邯破殺項梁,沛公與項羽引兵東如砀。
自初起沛還至砀,一歲二月。
楚懷王封沛公号安武侯,為砀郡長。
沛公拜勃為虎贲令,以令從沛公定魏地。
攻東郡尉于城武,破之。
擊王離軍,破之。
攻長社,先登。
攻颍陽、缑氏,絕河津。
擊趙贲軍一屍一北。
南攻南陽守?⑩,破武關、峣關。
破秦軍于藍田。
至鹹陽,滅秦。
①先:祖先。
②薄曲:養蠶器一具,用竹子或蘆葦編織,今稱“蠶箔”。
薄,同“箔”。
③吹一蕭給喪事:意思是辦喪事的人家吹一箫奏哀樂或為唱挽歌伴奏。
給,供給,這裡是服事的意思。
按,當時的箫又稱排箫,由長短不同的竹管若幹根并列制成。
④材官:勇武的士卒。
引強:拉強弓。
⑤卻:打退。
适:通“敵”。
⑥登:指登上城牆。
⑦殿:下等功。
也可解釋為殿後,即後衛部隊。
⑧令:縣令。
⑨多:功勳的一種,力戰有功為多。
⑩?(yǐ,以):南陽郡守的名字。
項羽至,以沛公為漢王。
漢王賜勃爵為威武侯。
從入漢中,拜為将軍。
還定三秦,至秦,賜食邑懷德①。
攻槐裡、好畤,最②。
擊趙贲、内史保于鹹陽③,最。
北攻漆。
擊章平姚卬軍。
西定汧。
還下郿、頻陽。
圍章邯廢丘。
破西丞④。
擊盜巴軍,破之。
攻上邽。
東守峣關。
轉擊項籍。
攻曲逆⑤,最。
還守敖倉,追項籍。
籍已死,因東定楚地泗(川)[水]、東海郡,凡得二十二縣。
還守洛陽、栎陽,賜與穎(陽)[陰]侯共食鐘離⑥。
以将軍從高帝擊反者燕王臧荼,破之易下。
所将卒當馳道為多⑦。
賜爵列侯⑧,剖符世世勿絕⑨。
食绛八千一百八十戶⑩,号绛侯。
以将軍從高帝擊反韓王信于代(11),降下霍人。
以前至武泉,擊胡騎,破之武泉北。
轉攻韓信軍銅鞮,破之。
還降太原六城。
擊韓信胡騎晉陽下,破之,下晉陽。
後擊韓信軍于硰石,破之,追北八十裡(12)。
還攻樓煩三城,因擊胡騎平城下,所将卒當馳道為多。
勃遷為太尉(13)。
①食邑:即封地。
受封者在此征收稅以生活之需,所以又稱為“食邑”。
②最:上等功。
③保:人名。
④西:地名。
丞:縣丞。
⑤曲逆:地名。
清梁玉繩《