第二十一回 燒棧道張良定謀 築郊壇韓信拜将
關燈
小
中
大
麼?”何連說了幾個好字。
漢王道:“君為我召入韓信,我便當命為大将。
”何正色道:“大王豈可輕召麼?本來大王用人,簡慢少禮,今欲拜大将,又似傳呼小兒,所以韓信不願久留,乘隙逃去。
”漢王道:“拜大将當用何禮?”何答道:“須先擇吉日,預為齋戒,築壇具禮,敬謹行一事,方算是拜将的禮節。
”漢王笑道:“拜一大将,須要這般鄭重麼?我就依君一行,君為我按禮舉行便了。
”看到此種問答,便是興王大度。
何乃退出,便去照辦。
究竟韓信,是何等人物?聽小子約略叙明。
信為三傑中人,自應補叙明白。
信本淮一陰一人氏,少年喪父,家貧失業,不農不商,要想去充小吏,也屬無善可推,因此遊蕩過日,往往就人寄食。
家中雖有老母,不獲贍養,也累得愁病纏一綿,旋即逝世。
南昌亭長,頗與信相往來,信常去吃飯,緻為亭長妻所嫉。
晨炊蓐食,不使信知,待信來時,好多時不見具餐。
信知惹人厭恨,乃掉頭徑去,從此絕迹不至。
便是有志。
獨往淮一陰一城下,臨水釣魚。
有時得魚幾尾,賣錢過活,有時魚不上鈎,莫名一錢,隻好挨着饑餓,空腹過去。
會有諸老妪瀕水漂絮,與韓信時常遇着,大家見他落魄無聊,當然不去聞問。
獨有一位漂母,另具青眼,居然代為憐惜,每當午餐送至,辄分飯與信。
信亦饑不擇食,樂得吃了一餐,借充饑腹。
那知漂母慷慨得很,今日飼信,明日又飼信,接連數十日,無不如此。
與亭長妻相較,相去何如!信非常感激,便向漂母稱謝道:“承老母這般厚待,信若有日得志,必報母恩。
”道言甫畢,漂母竟含嗔相叱道:“大丈夫不能謀生,乃緻坐困,我特看汝七尺須眉,好象一個王孫公子,所以不忍汝饑,給汝數餐,何嘗望汝報答呢!”婦人中有此識見,好算千古一人。
說着,攜絮自去。
韓信呆望一會,很覺奇異,但心中總懷德不忘,待至日後發迹時,總要重重謝她,方足報德。
無如福星未臨,命途多舛,隻好得過且過,将就度日。
他雖家無長物,尚有一把随身寶劍,時時挂在腰間,一日無事,踯躅街頭,碰着一個屠人子,當面揶揄道:“韓信,汝平時出來,專帶刃劍,究有何用?我想汝身一體長大,膽量如何這般怯弱呢?”信絕口不答,市人卻在旁環視。
屠人子又對衆嘲信道:“信能拚死,不妨刺我,否則隻好出我胯一下!”說着,便撐開兩足,立在市中。
韓信端詳一會,就将身一子匍伏,向他胯一下爬過。
能忍人所不能忍,方可有為。
市人無不竊笑,信卻不以為辱,起身自去。
到了項梁渡淮,為信所聞,便仗劍過從,投入麾下。
梁亦不以為奇,但編充行伍,給以薄秩。
至項梁敗死,又屬項羽,羽使為郎中。
信屢次獻策,偏不見用,于是棄楚歸漢,從軍至蜀。
漢王亦淡漠相遭,惟給他一個尋常官職,叫做連敖。
連敖系楚官名,大約與軍中司馬相類。
信仍不得志,未免牢一騷一,偶與同僚十三人,叙飲談心,到了酒後忘情,竟發出一種狂言,大有獨立自尊的志願。
适被旁人聞知,報告漢王,漢王疑他謀變,即命拿下十三人,并及韓信,立委夏侯嬰監斬。
嬰将衆犯驅往法場,陸續枭首,已有
漢王道:“君為我召入韓信,我便當命為大将。
”何正色道:“大王豈可輕召麼?本來大王用人,簡慢少禮,今欲拜大将,又似傳呼小兒,所以韓信不願久留,乘隙逃去。
”漢王道:“拜大将當用何禮?”何答道:“須先擇吉日,預為齋戒,築壇具禮,敬謹行一事,方算是拜将的禮節。
”漢王笑道:“拜一大将,須要這般鄭重麼?我就依君一行,君為我按禮舉行便了。
”看到此種問答,便是興王大度。
何乃退出,便去照辦。
究竟韓信,是何等人物?聽小子約略叙明。
信為三傑中人,自應補叙明白。
信本淮一陰一人氏,少年喪父,家貧失業,不農不商,要想去充小吏,也屬無善可推,因此遊蕩過日,往往就人寄食。
家中雖有老母,不獲贍養,也累得愁病纏一綿,旋即逝世。
南昌亭長,頗與信相往來,信常去吃飯,緻為亭長妻所嫉。
晨炊蓐食,不使信知,待信來時,好多時不見具餐。
信知惹人厭恨,乃掉頭徑去,從此絕迹不至。
便是有志。
獨往淮一陰一城下,臨水釣魚。
有時得魚幾尾,賣錢過活,有時魚不上鈎,莫名一錢,隻好挨着饑餓,空腹過去。
會有諸老妪瀕水漂絮,與韓信時常遇着,大家見他落魄無聊,當然不去聞問。
獨有一位漂母,另具青眼,居然代為憐惜,每當午餐送至,辄分飯與信。
信亦饑不擇食,樂得吃了一餐,借充饑腹。
那知漂母慷慨得很,今日飼信,明日又飼信,接連數十日,無不如此。
與亭長妻相較,相去何如!信非常感激,便向漂母稱謝道:“承老母這般厚待,信若有日得志,必報母恩。
”道言甫畢,漂母竟含嗔相叱道:“大丈夫不能謀生,乃緻坐困,我特看汝七尺須眉,好象一個王孫公子,所以不忍汝饑,給汝數餐,何嘗望汝報答呢!”婦人中有此識見,好算千古一人。
說着,攜絮自去。
韓信呆望一會,很覺奇異,但心中總懷德不忘,待至日後發迹時,總要重重謝她,方足報德。
無如福星未臨,命途多舛,隻好得過且過,将就度日。
他雖家無長物,尚有一把随身寶劍,時時挂在腰間,一日無事,踯躅街頭,碰着一個屠人子,當面揶揄道:“韓信,汝平時出來,專帶刃劍,究有何用?我想汝身一體長大,膽量如何這般怯弱呢?”信絕口不答,市人卻在旁環視。
屠人子又對衆嘲信道:“信能拚死,不妨刺我,否則隻好出我胯一下!”說着,便撐開兩足,立在市中。
韓信端詳一會,就将身一子匍伏,向他胯一下爬過。
能忍人所不能忍,方可有為。
市人無不竊笑,信卻不以為辱,起身自去。
到了項梁渡淮,為信所聞,便仗劍過從,投入麾下。
梁亦不以為奇,但編充行伍,給以薄秩。
至項梁敗死,又屬項羽,羽使為郎中。
信屢次獻策,偏不見用,于是棄楚歸漢,從軍至蜀。
漢王亦淡漠相遭,惟給他一個尋常官職,叫做連敖。
連敖系楚官名,大約與軍中司馬相類。
信仍不得志,未免牢一騷一,偶與同僚十三人,叙飲談心,到了酒後忘情,竟發出一種狂言,大有獨立自尊的志願。
适被旁人聞知,報告漢王,漢王疑他謀變,即命拿下十三人,并及韓信,立委夏侯嬰監斬。
嬰将衆犯驅往法場,陸續枭首,已有