第五回 合浦還珠三軍奏凱 穹廬返幕各族投誠
關燈
小
中
大
“我與你約定日期,風雨無阻,你為何誤限三日?”脫裡道:“我稍有事情,因此逾限!”劄木合道:“這個不依,咱們說過的話兒,如宣誓一般,你誤期應即加罰!”脫裡有些不悅起來。
糾集時已伏參商之意,隐為下文伏線。
還是帖木真從旁調停,才歸和好,于是逐隊進發。
劄木合道:“蔑裡吉部共有三族,分居各地;住在布拉克地方的頭目,叫作脫黑脫阿;住在斡兒寒河的頭目,叫作歹亦兒兀孫;住在合刺隻曠野的地方,叫作合阿台答兒馬剌。
我聞得脫黑脫阿,就是客赤列都的阿哥,他為弟一婦報怨,所以與帖木真為難。
查布拉克卡倫蒙古屯戌之所曰卡倫。
就在這不兒罕山背後,我等不如越山過去,潛兵夜襲,乘他不備,擄他淨盡,豈不是好計麼!”帖木真欣然答道:“果然好計。
我弟兄願充頭哨!”實是尋妻一性一急。
劄木合道:“很好!”帖木真弟兄,遂與博爾術控馬登山,大衆跟着。
不一日,盡到山後,削木為筏,渡過勤勒豁河,便至布拉克卡倫,乘夜突入,将帳内所有的大小男婦,盡行拿祝天明檢視俘虜,并沒有脫黑脫阿,連帖木真的妻室孛兒帖,也不見下落。
帖木真把俘虜喚來,挨次訊明,問到一個老婦,乃是脫黑脫阿的正妻,她答道:“夜間有打魚捕獸的人前來報知,說你等大軍,已渡河過來,那時脫黑脫阿忙至斡兒寒河,去看歹亦兒兀孫去了。
我等逃避不及,所以被擄。
”可見劄木合的計尚未盡善。
帖木真道:“我的妻子孛兒帖,你見過麼?”老婦道:“孛兒帖便是你妻麼?日前劫到此處,本為報客赤列都的宿仇。
因客赤列都前已亡過,所以拟給他阿弟赤勒格兒為妻。
”帖木真驚問道:“已成婚麼?”我亦要問。
老婦半晌道:“尚未。
”以含糊出之,耐人意味。
帖木真複道:“現在到哪裡去了?”老婦道: “想與百姓們同走去了。
” 帖木真匆匆上馬,自尋孛兒帖。
這邊兩部大軍,先到斡兒寒河,去拿歹亦兒兀孫,誰知已與脫黑脫阿作伴逃走,隻遺下子女牲畜,被兩軍搶得一精一光。
轉入合剌隻地方,那合阿台答兒馬剌才聞着消息,思挈家屬遁逃,不意被兩軍截住,恁他如何勇悍,也隻好束手成擒。
家族們更不必說,好似牽羊一般,一古腦兒由他牽出。
兩軍歡躍回營,獨帖木真未到。
且說帖木真上馬加鞭,疾趨數裡,沿途遇着難民逃奔,便留心探望。
眼中隻有那蓬頭跣足的婦女,并沒有嬌嬌滴滴的妻室,他心裡很是焦急。
不知不覺的行了多少路程,但見遍地蒼涼,杳無人迹,不禁失聲道:“我跑得太快,連難民統已落後了,此地荒僻得很,鬼物都找不出一個,哪裡有我的嬌一妻,不如回去再尋!” 當下勒馬便回,行到薛涼格河,又遇見難民若幹,仍然沒有妻兒形迹。
他坐在馬上,忍不住号哭道:“我的妻,你難道已死麼?我的妻孛兒帖,你死得好苦!”随哭随叫,頓引出一個人來,上前扯住缰繩,俯視之,乃是一個白發皤皤的老妪。
總道是孛兒帖,誰知恰還未是,這是作者故作跌筆。
便道:“你做甚麼?”老妪道:“小主人,你難道不認得我麼!”帖木真拭目一看,方認得是與妻偕行的老媪,忙下騎問道:“我的妻尚在麼?”老妪道:“方才是同逃出來的,為被軍民一擠,竟離散了。
”帖木真跌足道:“如此奈何!”老妪道:“總在這等地方。
” 帖木真也不及上馬,忙牽着缰随老妪同行。
四處張望,見河邊坐着一個婦人,臨流啼哭。
老妪遙指道:“她可是麼?”帖木真聞言,舍了馬,飛似的走到河旁,果然坐着的婦人,是日夜思念的孛兒帖!便牽着她手道:“我的妻,你為我受苦了!” 孛兒帖見丈夫到來,心中無限歡喜,那眼中的珠淚,反較前流得越多了。
應有此狀,虧他摹寫。
帖木真也灑了幾點英雄淚,便道:“快回去罷!”遂将孛兒帖扶起,循原路會着老妪。
幸馬兒由老妪牽着,未曾縱逸,當将孛兒帖攙上了馬,自與老妪步行回寨。
這時候,合撤兒等已帶部衆數十名,前來尋兄,途次相遇,歡迎回來。
脫裡、劄木合接着,統為慶賀。
帖木真稱謝不荊是日大開筵宴,暢飲盡歡。
夜間便把那擄來的婦女,除有姿色的,歸與部酋受用,其
糾集時已伏參商之意,隐為下文伏線。
還是帖木真從旁調停,才歸和好,于是逐隊進發。
劄木合道:“蔑裡吉部共有三族,分居各地;住在布拉克地方的頭目,叫作脫黑脫阿;住在斡兒寒河的頭目,叫作歹亦兒兀孫;住在合刺隻曠野的地方,叫作合阿台答兒馬剌。
我聞得脫黑脫阿,就是客赤列都的阿哥,他為弟一婦報怨,所以與帖木真為難。
查布拉克卡倫蒙古屯戌之所曰卡倫。
就在這不兒罕山背後,我等不如越山過去,潛兵夜襲,乘他不備,擄他淨盡,豈不是好計麼!”帖木真欣然答道:“果然好計。
我弟兄願充頭哨!”實是尋妻一性一急。
劄木合道:“很好!”帖木真弟兄,遂與博爾術控馬登山,大衆跟着。
不一日,盡到山後,削木為筏,渡過勤勒豁河,便至布拉克卡倫,乘夜突入,将帳内所有的大小男婦,盡行拿祝天明檢視俘虜,并沒有脫黑脫阿,連帖木真的妻室孛兒帖,也不見下落。
帖木真把俘虜喚來,挨次訊明,問到一個老婦,乃是脫黑脫阿的正妻,她答道:“夜間有打魚捕獸的人前來報知,說你等大軍,已渡河過來,那時脫黑脫阿忙至斡兒寒河,去看歹亦兒兀孫去了。
我等逃避不及,所以被擄。
”可見劄木合的計尚未盡善。
帖木真道:“我的妻子孛兒帖,你見過麼?”老婦道:“孛兒帖便是你妻麼?日前劫到此處,本為報客赤列都的宿仇。
因客赤列都前已亡過,所以拟給他阿弟赤勒格兒為妻。
”帖木真驚問道:“已成婚麼?”我亦要問。
老婦半晌道:“尚未。
”以含糊出之,耐人意味。
帖木真複道:“現在到哪裡去了?”老婦道: “想與百姓們同走去了。
” 帖木真匆匆上馬,自尋孛兒帖。
這邊兩部大軍,先到斡兒寒河,去拿歹亦兒兀孫,誰知已與脫黑脫阿作伴逃走,隻遺下子女牲畜,被兩軍搶得一精一光。
轉入合剌隻地方,那合阿台答兒馬剌才聞着消息,思挈家屬遁逃,不意被兩軍截住,恁他如何勇悍,也隻好束手成擒。
家族們更不必說,好似牽羊一般,一古腦兒由他牽出。
兩軍歡躍回營,獨帖木真未到。
且說帖木真上馬加鞭,疾趨數裡,沿途遇着難民逃奔,便留心探望。
眼中隻有那蓬頭跣足的婦女,并沒有嬌嬌滴滴的妻室,他心裡很是焦急。
不知不覺的行了多少路程,但見遍地蒼涼,杳無人迹,不禁失聲道:“我跑得太快,連難民統已落後了,此地荒僻得很,鬼物都找不出一個,哪裡有我的嬌一妻,不如回去再尋!” 當下勒馬便回,行到薛涼格河,又遇見難民若幹,仍然沒有妻兒形迹。
他坐在馬上,忍不住号哭道:“我的妻,你難道已死麼?我的妻孛兒帖,你死得好苦!”随哭随叫,頓引出一個人來,上前扯住缰繩,俯視之,乃是一個白發皤皤的老妪。
總道是孛兒帖,誰知恰還未是,這是作者故作跌筆。
便道:“你做甚麼?”老妪道:“小主人,你難道不認得我麼!”帖木真拭目一看,方認得是與妻偕行的老媪,忙下騎問道:“我的妻尚在麼?”老妪道:“方才是同逃出來的,為被軍民一擠,竟離散了。
”帖木真跌足道:“如此奈何!”老妪道:“總在這等地方。
” 帖木真也不及上馬,忙牽着缰随老妪同行。
四處張望,見河邊坐着一個婦人,臨流啼哭。
老妪遙指道:“她可是麼?”帖木真聞言,舍了馬,飛似的走到河旁,果然坐着的婦人,是日夜思念的孛兒帖!便牽着她手道:“我的妻,你為我受苦了!” 孛兒帖見丈夫到來,心中無限歡喜,那眼中的珠淚,反較前流得越多了。
應有此狀,虧他摹寫。
帖木真也灑了幾點英雄淚,便道:“快回去罷!”遂将孛兒帖扶起,循原路會着老妪。
幸馬兒由老妪牽着,未曾縱逸,當将孛兒帖攙上了馬,自與老妪步行回寨。
這時候,合撤兒等已帶部衆數十名,前來尋兄,途次相遇,歡迎回來。
脫裡、劄木合接着,統為慶賀。
帖木真稱謝不荊是日大開筵宴,暢飲盡歡。
夜間便把那擄來的婦女,除有姿色的,歸與部酋受用,其