被封閉的列車

關燈
千秋罪人載入史冊。

    當列甯宣布說,在萬不得已的情況下,他将走這條最危險、最足以毀名敗譽的道路時,不僅溫和的者,就連和列甯志同道合的同志們也為之震驚。

    他們在驚愕和不知所措中指出:瑞士的社會黨人早就着手談判,争取把者通過交換戰俘的合法、折中的途徑送回去。

    但是列甯知道,這條路是何等漫長,因為政府會百般刁難,把他們重返家園的問題拖延得遙遙無期。

    然而他更深知:每一天,每一個小時都事關重大。

    從現行的一切法則和觀念來看,采取這一行動無異是一種叛變行徑,因此當那些有點玩世不恭、又頗魯莽冒失的人也不敢問津時,列甯就已看準了目标。

    那時他就已經暗下決心,為使他的同志們重返家園,他願承擔責任,開始和德國政府談判。

     協議 列甯知道,他們的這一舉動會引起轟動,也會受到攻讦,所以他們的行動要盡可能地公開化。

    受他的委托,瑞士工會書記弗裡茨·普拉登前去和德國公使接洽。

    此人早先就已和者談判過,現在他把列甯的條件提交德方,似乎像是已經預料到自己未來的威望那樣,這位矮小的、不知名的者并沒有向德國政府提出任何請求,隻向對方提出幾個條件。

    據說隻有在這些條件下,旅客才能接受德國政府的協助:承認車廂的治外法權;上下車時不得檢查護照和人員;按正常票價自付車費;不允許強令離車,也不允許擅自離車。

    羅姆貝爾格把這消息逐級上報,一直呈送到魯登道夫手裡,毫無疑問得到了他的贊同。

    雖然在魯登道夫的回憶錄中,找不到有關此事的任何記載,但是這卻是他一生中所的有世界曆史意義的重要決定。

    在某些條款上德國公使還想作一番讨價還價,因為列甯故意協議書寫得模棱兩可,使得不僅人,還有同車的奧地利人拉德克也可以免受檢查。

    但是德國政府也像列甯一樣感到時間的緊迫。

    因為四月五日這一天美利堅合衆國已經向德國宣戰了。

     就這樣,四月六日中午,弗裡茨·普拉登接到了值得紀念的通知:“諸事按預期要求進行安排。

    ”一九一七年四月九日下午兩點半鐘,一小群提着箱子、衣着寒酸的人,從車林格豪夫旅館向蘇黎世車站出發。

    這隊人馬總共隻有二十人,其中還包括婦女和兒童。

    在男人中隻有列甯、季諾維也夫和拉德克的名字日後為世人所知。

    他們在一起吃了頓簡單的午飯,一起簽署了一份文件,因為從《小巴黎人》報上的新聞報道中,他們了解到,臨時政府蓄意把取道德國的旅行者當作叛國分子對待。

    他們用粗犷、欠流暢的大字體簽名,宣稱他們對此次旅行承擔全部責任并接受所有的條件。

    他們沉靜而堅決地準備好了這具有世界曆史意義的旅程。

     他們到達車站時并未引起任何人的注意。

    沒有記者,沒有拍照片。

    在瑞士沒有人知道烏裡揚諾夫先生,他戴着揉皺了的帽子,穿着舊上衣和笨重到可笑地步的礦工鞋(他把這雙鞋一直穿到瑞典),夾雜在這一群提箱挎籃的男男女女之中,默默地、不引入注目地在車廂裡找了一個座位。

    這群人看上去與南斯拉夫、小俄羅斯、羅馬尼亞來的無數移民并無兩樣。

    這些移民在被送往法國海岸,從那裡遠渡重洋之前,常常在蘇黎世坐在自己的木箱子上休息,幾個鐘頭。

    瑞士工人黨不贊成這次旅行,他們沒有派代表送行,隻來了幾個人。

    為的是給故鄉的人捎去一點食品和他們的問候,還有幾個人想利用最後幾分鐘
0.073950s