第二十一章 險象環生

關燈
這些地方卻了如指掌,比如哪些分岔口需要戴面具、哪些地方有通電的電線、哪些地方有海狸般大小的老鼠。

    他提醒我們哪些下水道會間歇性放水,怎樣避開艾瓦克絲換班的時間。

    他會把我們領到潮濕、昏暗的管道去躲避悄然通過的貨車。

    最重要的是,他了解監視器的位置。

    在這個陰暗、潮濕的地方,監視器并不多,多數集中在中轉通道裡,但我們還是小心地避開了。

     在波洛斯的帶領下,我們節約了不少時間——如果和在地面上行進相比,應該說是大量時間。

    大約六個小時之後,我們已經疲憊不堪。

    現在是淩晨三點,凱匹特人一直在廢墟裡搜尋,以防我們從維修通道逃跑。

    所以我估計在他們發現我們失蹤之前,還有幾個小時的時間。

     我建議休息,沒人反對。

    波洛斯為我們找了一個溫暖的小屋子,裡面有許多帶控制杆和儀表盤的機器,嗡嗡作響。

    他伸出手指,示意我們已經走了四個小時。

    傑克遜安排大家輪流值班擔任警戒,因為我沒被安排在第一班,所以我擠在蓋爾和李格一之間,倒頭就睡。

     好像隻睡了幾分鐘,傑克遜把我搖醒,告訴我輪到我警戒了。

    現在是六點鐘,再過一個小時,我們就得出發。

    傑克遜讓我吃一個罐頭,并且要注意波洛斯,他堅持要整晚擔任警戒。

    “他在這底下睡不着。

    ”我強打精神,讓自己警覺一點,吃了一個土豆豌豆罐頭,同時靠牆坐着,臉沖着門口。

    波洛斯看上去十分清醒,他也許又重新體味到過去五年的幽閉生活。

    我拿出霍羅,設法輸入我們所在的區域,對地下通道進行掃描。

    正如所料,我們越靠近凱匹特市中心,堡德越加密集。

    波洛斯和我不停地在地圖上查找,以熟悉堡德的位置。

    當我開始覺得頭暈時,我把它交給霍羅,靠在牆上休息。

    我低頭看着正在熟睡的戰士們、攝制組成員和朋友,我不知道我們中有幾個人還能見到明天的太陽。

     當我的目光落在睡在我腳頭的皮塔時,我發現他并沒有睡。

    我真希望能知道他腦子裡正在想什麼,這樣我就可以進入他的腦子裡,解開那些糾纏着他的謊言。

    然而,我還是做點我力所能及的事吧。

     “你吃東西了嗎?”我問。

    他輕輕搖搖頭,表示他沒吃。

    于是我打開一個米飯雞肉湯罐頭,遞給他,同時把蓋子拿走,免得他用它來割破手腕或者别的什麼。

    他坐起來,把罐頭傾斜,也沒嚼就囫囵吞了下去。

    機器的影子反射在罐頭盒的底部,這時我想起了從昨天起就一直萦繞在我腦子裡的問題。

    “皮塔,你說起大流士和拉威尼亞的事,博格斯說是真的,你說你想也是的,因為它沒有閃光。

    那是什麼意思?” “我不知道應該怎麼解釋。

    ”他對我說,“一開始,我腦子裡是一片混亂,現在我能理出一點頭緒了。

    這裡有一個固定的模式,受殺人蜂毒影響而改變的記憶總覺得怪怪的,好像這種記憶太強烈或者影像很不穩定。

    你還記得我們被蜂咬時的感覺嗎?” “樹都在搖晃,眼前有巨大的彩色蝴蝶,我摔倒在一個滿是橘色泡沫的坑裡。

    ”接着,我又想了想,“閃光的橘色泡沫。

    ” “是的。

    可是關于大流士和拉威尼亞的記憶卻沒有這些。

    我覺得他們在這裡沒用蜂毒。

    ”他說。

     “嗯,這很好,不是嗎?”我問道,“如果你能把這兩者區分開,你就能知道什麼是真的了。

    ” “是的,如果我能生出翅膀,我就能飛了。

    隻不過人類不能生長翅膀。

    真的假的?”他說。

     “真的。

    可人不需要翅膀也能生存。

    ”我說。

     “嘲笑鳥需要翅膀。

    ”他喝完湯,把盒子遞給我。

     在熒熒的光亮之下,他眼圈下面看上去像是黑青色。

    “還有時間,你應該睡會兒。

    ”他沒有反對,躺了下來,但他卻盯着一根來回搖擺的指針。

    我慢慢地,就像對待一頭受傷的動物,用手輕輕地把他前額的頭發捋到後面。

    他的肌肉繃得緊緊的,但卻沒有退縮。

    所以,我仍用手輕拂着他的頭發。

    自從我們在競技場分手之後,我還是第一次主動地去觸摸他。

     “你還想保護我。

    真的假的?”他輕聲說。

     “真的。

    ”我答道。

    這話似乎還需要進一步解釋。

    “因為你和我一直就是這麼做的,保護彼此。

    ”過了大約一分鐘,他沉沉睡去。

     快到七點時,波洛斯和我起身,把所有人叫醒。

    大家像平時睡醒時一樣,照例都打哈欠,伸懶腰。

    可我的耳朵卻聽到了别的聲音。

    幾乎就是一種噓聲,很輕微,也許這聲音是從一根管道或者下水道裡傳來的…… 我讓大家靜下來,好仔細聽聽。

    是的,有一個很輕微、短促的聲音,好像是多次輕呼組成的詞,一個詞,在地下回蕩着。

    一個詞,一個人名,一遍遍地重複。

     “凱特尼斯。

    ”